Ham YA nepristupen byl. Noj K chemu teryat' naprasno CHasy pochti uzhe ischerpannogo dnya? Ham Na serdce gnet lezhit velikij u menya. Noj ZHena, otec, i mat', i brat'ya, i nevestki Tebya v kovchege zhdut: semu prichiny veski. Ham YA vse zhe mnogogo, roditel', ne pojmu. Noj YA svet poznan'ya dam rassudku tvoemu. Ham 1180 Potrebno l' v lodku lezt', po kraj zver'mi nabitu? Noj Kol' vyp'esh' more - v tom vpolne najdem zashchitu. Ham Mir v meru pokarav, otstupit val morskoj. Noj Na eto, kak ni zhal', nadezhdy nikakoj. Ham V kovcheg sokrytymi - dokole nam tomit'sya? Noj Krug sovershit' dolzhna svetila kolesnica. Ham O, gore - v temnote skryvat'sya celyj god! Noj Ty ne soskuchish'sya, utesh'sya napered. Ham Kto prazdnstvuet - tebya l', otec, ne razdrazhaet? Noj Uzh prazdnost'-to tebe nikak ne ugrozhaet. Ham 1190 A poohotit'sya - uzh tak ved' ya ohoch! Ni solnca, ni luny v kovchege - tol'ko noch', Ne vozduh, a sploshnoj tyazhelyj duh zverinyj, Napitannyj chumoj, zlovonnoyu urinoj, - S utra do nochi tak, i s nochi do utra: Tyur'ma, svinarnik, hlev, sobach'ya konura {44}! Noi Sred' nas, lyubeznyj syn, ne budet bezrabotnyh; Sim i Jafet s toboj dolzhny pitat' zhivotnyh, Nosit' oves, i zhmyh, i prochie korma, I chistit' stojla vse, chto hlopotno ves'ma. Ham 1200 Tyur'ma! Uzheli Ham vot tak rastratit sily? Sgnivan'e to il' zhizn' vo glubine mogily? Pritom ne v mramornom - v brevenchatom grobu: O, skol' pechal'nuyu my vybrali sud'bu! Noj Zato ne sgubyat nas greha pozorny pyatna. Ham CHto legche - prosto smert', il' smert' tysyachekratna? Mne legche brosit'sya v razverstyj zev puchin! Noi YA podderzhu tebya: bud' muzhestven, moj syn. Ham Vse to, pozvol', skazhu, chto prochie ne smeli. Noj My mnogo govorim, a vremya na predele. 1210 No vyskazhis', svoi pechali mne vrucha. Ham Ne v roli ty otca, no v roli palacha, Kto sam zhe i sud'ya: ty kazn' prorochish' miru, Grozish' emu, vozdev tyazheluyu sekiru. Medvedem Gospoda izobrazhaesh' ty, Svirepym kabanom, stravlyayushchim kusty V pripadke beshenstva: mol, vse zatopchet carstva Gospod', karayushchij razvratnost' i dikarstvo. Stol' vody bujstvenny, stol' plotny oblaka Na sushu brosilis' teper' izdaleka, 1220 Uzh nad otrogami tyazhelyj val kolyshim, Poslednij mira vzdoh my vskorosti uslyshim, Il' Bog, kak zhenshchina, ozloblen i revniv? Il' malo gibeli Emu sadov i niv? Ne Providen'e zdes' - no lish' vrazhda i vyzov, Nemiloserdnyj gnev, skvernejshij iz kaprizov. Noj O svyatotatstvennyj, o gnusnyj otprysk moj, Uvy, rechistyj stol' - uzh luchshe by nemoj, - Pozorish' Gospoda glagolom ty nepravym, Besputstvom obuyan i svoevol'nym nravom. 1230 YA Nebesa teper' v svideteli zovu: Ne past' proklyat'yu by - da na tvoyu glavu! My, slava Gospodu, s toj istinoj znakomy, CHto Bozh'i sushchnosti dlya nas neizrekomy, Bessil'na ih v slova ponyatnye oblech' Nesovershennaya, uvy, lyudskaya rech'. Upreki lozhnye v gnevlivosti rastlennoj Nevmestno vossylat' Sozdatelyu Vselennoj. I vot - pechal'naya kartina takova: Na veter kinuty nepravye slova. 1240 Sud nad zlosloviem, bud' nelicepriyaten! Vozmozhno l' Gospodu stol' bezobraznyh pyaten Tiranstva merzkogo - ne smyt' s lica zemli? Ot kornya odnogo - dve vetvi vozrosli: Rod Kaina plody, chrevatye razdorom, Po svetu razbrosal, - i Sifov rod, kotorym Dany plody, chej vkus celitelen i zdrav. No pervyj pobedil, moshch' bol'shuyu nabrav. Isporchen luchshij stal, blagim putyam neveren. Vozmezd'e da gryadet. Posev dobra - poteryan. Ham 1250 Pochtennyj moj otec, ty gneven stol' ne bud', Tebe perechit' ya ne pomyshlyal nichut', Po slovu tvoemu nemedlya ya vodvinu Sebya v postroennu toboyu domovinu. Noj ZHena vlastitelya prosterla moshch' svoyu Teper' i na moyu, kak vizhu ya, sem'yu. Ty nynche rab ee, i nam grozit rasplata: Rassorit snoh ona, vozropshchet brat na brata, Nevzlyubit mat' otca. Zlo - snova mezh lyud'mi, Pust' onym zarazhen odin lish' iz vos'mi, 1260 CHto zhit' ostanetsya, kogda otstupyat vody, Gryadushchi ot kogo proizojdut narody. Tak otojdi zhe, syn: prishel tot samyj chas, Proch' uvesti kogda s zemli ya dolzhen vas. Ham Vot - vse idut oni, gotovye k poezdke. Mat', pospeshi k otcu; vy, Sim, Jafet, nevestki, Utesh'te zhe ego - skorej, skorej syuda. Ne dolzhno meshkat' nam, kogda prishla nuzhda. Sim, Iafet, Noj, Hor. Sim Zemlya mokra, otec: pora otdat' shvartovy. Vse rodichi tvoi vpolne uzhe gotovy 1270 Pustit'sya v dolgoe skitan'e po volnam. Vot my prishli syuda: povelevaj zhe nam. Iafet My podgotovleny - legko otsel' otydem. Noj CHto pozadi my zrim, chto pred soboyu vidim V pechal'nyj etot chas? Mne dole zhdat' nevmoch', YA ostavlyayu mir, ya udalyayus' proch' Ot chelovechestva, hranya na serdce gore. Legko l', izgnanniki, so mnoj vam budet v more? Legko l' podobnuyu sud'bu perenesti? Vsevyshnij sily vam da nisposhlet v puti; 1280 Umestno veroyu vooruzhit'sya mnogoj. Prebud'te v stojkosti, sluzhite mne podmogoj. Ot plameni Gospod' spaset, i ot vody, Ne dolzhno nikakoj podat' gibel'noj bedy. CHrevaty nebesa dozhdem nad gornym kraem I zhdut, chto my kovcheg, vojdya v nego, zadraim; Arhangel znak podast vo mrachnoj vyshine - I grom gremet' nachnet: ya ne hochu zane Ni gibel' mira zrit', ni slyshat' slezny pros'by. Mne more slez kogda naplakat' udalos' by, - 1290 Gnev otvratya, Gospod' uslyshal by menya!.. No budut grom i blesk nebesnogo ognya Ston zaglushat' lyudskoj, zvuchashchij vse nadryvnej V smeshen'e pavodka i besposhchadnyh livnej. Obrecheny vnimat' my sorok dnej podryad, Kak hleshchet v krovlyu dozhd' i kak grohochet grad, Kak mchat vetra so vseh storon zemnogo kruga, S vostoka, s zapada, i s severa, i s yuga, V odin smesit'sya vihr', nevidannyj vovek. Togda pod oblaka podymetsya kovcheg, 1300 Potyanetsya chreda dnej nashih bezotradnyh Bez solnechnyh luchej, pri svete ploshek chadnyh. Sim Nam skorb' siyu dano da budet oborot'. Iafet YArenie stihij legko smirit Gospod'. Noj Nas volny k nebesam podymut v dikoj zlobe, ZHivyh, no spryatannyh v plavuchem nashem grobe, Koleblemye sred' neobozrimoj mgly Prebudem trista dnej i sem'desyat. Valy Ogromnye i rev grozy osterveneloj Poseyut strah v dushe, pust' dazhe samoj smeloj. 1310 Tam ushi dolgaya zalozhit gluhota, Smert' vetrom i vodoj nachnet stuchat' v borta, Vo drevesinu svoj vonzit' pytayas' kogot' I razlomit' kovcheg (uzh na smolu i degot' Ne poskupilis' my, chtob sudno oberech'), Pri etom vedajte: to bresh', to shchel', to tech' Nam budut dosazhdat', lomaya domovinu, Vpuskaya vodu vnutr'. Pochti napolovinu Pogibnet gruz zhivoj, sie predresheno, Vvergat', odnako, nas v unyn'e ne dolzhno. 1320 Vsevyshnij stol' moguch, chto ne pozvolit smerti Sgubit' zemnuyu zhizn' v puchinah vodoverti. On nas uberezhet, plyvushchih bez rulya, On hishchnikov smirit v utrobe korablya: Glad volka ne tomit, zamolkli l'viny ryki, I groznyj tigr molchit, i prochi tvari diki. Gvozd' prignan ko gvozdyu; kto mozhet, tot sodej Korabl' prochnej, chem nash! No bole, chem gvozdej, CHudes na sudne sem: pridya v Kedrovy chashchi, Molchat bezbozhniki, postrojku nashu zryashchi. Sim 1330 Lish' chudo vrazumit bezumnogo vraga. Noj Ne vnidet okean v privychny berega, Bezviden budet on i tyagosten dlya zren'ya, Kak esli: by Gospod' ne nachinal tvoren'ya I vlagu nadvoe v miru ne razdelil {45}. On vsemogushch vpolne: Emu dostalo sil Odnoj rukoj derzhat' vse mirozdan'e chudno. On mog by nas spasti, ne vozdvigaya sudno, A migom, zamyslu ne vedaya pregrad, Legko dostavit' nas v prisnoblazhennyj grad. Iafet 1340 K chemu zhe celyj vek trudilis' my pospeshno, A podlaya tolpa, vse bole mnogogreshna, ZHila? Ee ubit' - poleznej by vsego. Noj Dolgoterpeniem pytalos' Bozhestvo Sih bludnikov spasti ot strashnogo udara - No tol'ko nas odnih siya minuet kara! Ot bedstviya spasti sejchas Gospod' gotov V kovchege tol'ko nas iz vseh zhivyh rodov. Lyubite zhe Ego: udel nash nezasluzhen, Kovcheg s prislugoyu - Vsemoshchnomu ne nuzhen, 1350 No tak izmyslilos' verhovnomu umu. Bezumstvom bylo by protivit'sya Emu. Sim Pochto, tvorya lyudej, Gospod' takogo shaga Ne sdelal, chtob vnushit' ih myslyam tol'ko blago, CHtob nikakoj ne mog yavit'sya lihodej? Noj Svobodnoj voleyu Bog nadelil lyudej, Dal pravo vybora - sluzhit' dobru il' hudu, I vot - chered derzhat' otvet zemnomu lyudu, Sudu besstrastnomu segodnya predstoya, I - nakazanie naznachil sudiya. 1360 Ne vinovat Gospod': on lish' naznachil sroki Nesti otvetstvennost' za merzkie poroki. Iafet K spasen'yu - gibnushchim zakryty li puti? Noj V poslednij mozhet mig raskayan'e pridti, Odnako zhe greha velikaya otrava Na snishozhden'e ih uzhe lishila prava. Sim Bog ne prostit li vseh v poslednij samyj mig? Noj Sej groznyj prigovor ne zrya lyudej nastig; Stol' dolgo medlil Bog i vzveshival nedarom, CHemu prodat' lyudej - proshchen'yu ili karam, 1370 Vpolne zasluzhennym. Pered licom Nebes Eshche moglo Dobro yavit' protivoves Likuyushchemu Zlu, - no v nem issyakla sila, Vozobladalo Zlo, zhivushchih pobedilo, I chelovechestvo, grehovnoe davno, Bespovorotno dnes' na smert' osuzhdeno. Sim Kak smozhesh' ty uznat', chto osushilis' strany? Noj Na to posluzhat nam i golubi, i vrany. Iafet Polna razlichnyh chud morskaya shirota. Kak vyderzhit kovcheg udar hvosta kita, 1380 Kol' s onym vstretit'sya pridetsya, predpolozhim? Noj Boyat'sya li tomu, kto pod prizorom Bozh'im? Pust' celyj adskij flot zamyslil by nabeg Iz carstva demonov: neuyazvim kovcheg, Bozhestvennyj korabl' ne sginet, ne potonet, I sam Leviafan nas v plavan'e ne tronet. Hor Speshi, o praotec! Reshimosti polny Bogoprotivnye Enakovy syny Podzhech' kedrovyj bor, stoit kovcheg v kotorom, CHtob vsled za tem zolu razveyat' po prostoram, 1390 Rabotu sotni let pod koren' izvesti. CHto medlish' ty? Zakat uzhe prishel pochti. Stupaj zhe! Ot sego my provozhaem brega S molitvami tebya v nadezhnyj tryum kovchega. Hor angel'skoj strazhi. I. Pesn': Gospod', nadezhno sohrani Sih pravednyh - v gryadushchi dni, Blyudi Adamovy pobegi Sred' voln sokrytymi v kovchege. Otnyne pust' radeet Noj O dikoj tvari i ruchnoj, 1400 V tom budut rodichi polezny. Tebe poslushen plamen' bezdny. I sokratit' sposoben Ty Srok etoj dolgoj maety Sred' gibel'noj stihii vodnoj. Pust' ne sozreet plod negodnyj Na roda novogo stvole, Kogda pristanet Noj k zemle, Uzrev, chto mir vodoj ne zalit, I Gospoda sej muzh voshvalit. I. Otvetnaya pesn': 1410 Kovcheg okazhetsya otkryt, I Noj molitvu sotvorit Uzhe na sushe, - blagodarnyj, Vozdvignet zhertvennik altarnyj, Bud', zhertva praotca, chista Ot pticy chistoj i skota Vo vsesozhzhen'e prinosima. Vnyav zapah zhertvennogo dyma, Dostigshego nebesnyh vrat, Ty sporov okonchan'yu rad, 1420 Zemnym poobeshchaesh' lyudyam Stol' besposhchadnym pravosud'em V gryadushchej cherede godov Ne presekat' zhivyh rodov, Skol' plemena b ni odichali. Noj, ukroti svoi pechali. II. Pesn': Bog stanet Noevu sem'yu V novopodarennom krayu, Kak pastyr', soderzhat' v zabote; On vospretit vkushen'e ploti: 1430 Nikto ne smeet krovi est', Tem samym prizyvaya mest', Ubijstva zhazhdu porozhdaya I Gospodu ne ugozhdaya. Da budet lyudyam recheno: Prolivshij krov' - tvorit pyatno, CHto tol'ko krov'yu budet smyto. Sie da stanet vsem otkryto, Kto nosit mysl' o myatezhe. I pust' vovek nikto uzhe 1440 Sebya ne oskvernit stol' diko Iz teh, v kom otblesk Bozh'ya lika. II. Otvetnaya pesn': I, podtverdi sii slova Svyashchennoj volej Bozhestva, Vstan', raduga, pod nebosvodom Velikim znakom vsem parodam; Bud', kak ogromnyj luk, tuga, Velikolepnaya duga! V nej krasok bud' podbor nemalyj - Ot sinej do purpurno-aloj, 1450 Cvet sinij - eto znak vody, Cvet alyj - znak inoj bedy, Ee nichto ne otodvinet, Se - ogn', kotorogo ne minet Vse chelovechestvo, kogda Den' vstanet Strashnogo Suda, Slovam blazhennogo Enoha {46} Da vnemlet novaya epoha. Semejstvo Noevo v plavuchij vhodit dom, Stoletnim sozdannyj otecheskim trudom, 1460 Za praotcem vosled, mir pozabyv razvratnyj, I tverdo vedaya: dorogi net obratnoj. Arhangel-sudiya spustilsya, Uriil, S pylayushchim mechom. On plotno zatvoril Kovcheg na sem' zamkov. Vznesennoe vysoko, Vozzrilos' na kovcheg nedremlyushchee oko. DEJSTVIE PYATOE Uraniya, Ahiman, Arhipastyr', Gofmejster. Uraniya Kogorta shla na shturm, no net vestej o nej. Uzhel' proigran boj? Ni rzhaniya konej Ne slyshno vdaleke, ni barabannoj drobi: Pust' by izzharilis' v kovchegovoj utrobe 1470 Kto zatvorilsya v nej, truslivo shoronis'. Ne vyshlo! Gorestnyj, syuda podhodit knyaz'. Ahiman Dich' zalovit' siyu - zadacha neprostaya. Ni s chem bredet nazad ponuryh lovchih staya, - Kak bystro v nih, uvy, duh boevoj ugas! Kto mog predpolozhit'! O, kto-to predal nas, Dal starikashke znat', i on, proklyatyj, slovno Nazlo - ubralsya vnutr'. Ne vozgorelis' brevna Kovchega, skol' ognem ih ne pytali my. Uraniya Kol' fakel ne spalil doshchatoj sej tyur'my, 1480 Kol' sram - hvostu lisy i dazhe l'vinym lapam, K chemu ne vzyali vy "sej kreposti nahrapom? Ahiman Byl polon prizrakov, uvy, kedrovyj bor. Synam Enakovym vezde daval otpor Kakoj-to moshchnyj Duh, grozya iz dikoj pushchi Mechom pylayushchim. Sej uzhas vezdesushchij Dlya ispolinov byl strashnej bedy lyuboj. Smyatennye bojcy idti ne v silah v boj. Tak my bezhali proch': ne koldovstvo, tak skoro b Pylali by i les, i okayannyj korob. Uraniya 1490 Terpen'e, gospodin: my skoro otomstim, Skol' ni velik ushcherb - odnako vozmestim, Na zhenshchin klevetu vzvodit' nel'zya zadarom, Est' mudrost', chtob ne vmig obrech' bezumca karam. Ahiman Kto eto, blednyj stol', mne viditsya von tam? Mnyu, budto smert' za nim topochet po pyatam. To, kazhetsya, gonec: on goryachit verblyuda, Spesha syuda. Opyat' sluchilos' gde-to hudo. On zatrubil v trubu, letit vo ves' opor. CHto, Arhipastyr'? Arhipastyr' Nam uzh ne hvataet gor, 1500 Vse perepolneny oni prostonarod'em, CHto zhilo do sih por po nizmennym ugod'yam. Uraniya Vse, stalo byt', spaslis'? Arhipastyr' Kto gor uspel dostich', A prochie v vode potopli, kak kirpich. Uraniya Ih gibel' mestnye kak dopustili vlasti? Arhipastyr' Ne ozhidal nikto vnezapnoj stol' napasti {47}. Eshche ne osoznal, chto zhdet ego, narod, - Kak vodyanoj puzyr', nebesnyj lopnul svod, I nachalsya potop, uzhe bez provolochek. Naprasno zhiteli pytayutsya iz bochek 1510 Vyazat' ploty - kuda bezumcy poplyvut? Voda prishla svershit' svoj besposhchadnyj sud. Plyvushchie plasty torfyanikov podmytyh Pokryty tolpami razdetyh i nesytyh; Nad bedolagami uzh zanesen, grozya, Golodnoj smerti mech, - i bit'sya s nim nel'zya; Nedolgo plavat' im no penistym prostoram, Im dolzhno pomyshlyat' o smertnom chase skorom, Oni oglusheny potokami dozhdya I ozirayutsya, nigde ne nahodya 1520 Ni ostrovka zemli; uzhe duby moguchi, CHto such'yami lunu carapali skvoz' tuchi, S kornyami vyrvany, plyvut so vseh storon V bushuyushchih volnah, - i vetvi gordyh kron Girlyandami lyudej uveshany: bednyagi Na nih pytayutsya spastis' ot strashnoj vlagi, Ahiman Ty znamenij pred tem ne videl, il' primet? Arhipastyr' Nad mirom vospylal neobychajnyj svet, Komety, fakely, mechi, drakon'i pasti Pylali, nebesa grozya raz®yat' na chasti, 1530 Tiranya uzhasom neschastnye tolpy. Ocepenenie shodilo na stopy, Svist ushi zapolnyal, krepchaya postepenno. O, vot uzhe syuda polzet morskaya pena! Gotov'tes' umeret': prishel poslednij chas. Ahiman Rusaloch'e murlo, ty sovratila nas! Ty Noya prognala! Dryan', polnaya kovarstva! O, dlya chego teper' mne vse zemnoe carstvo, Vlast' nasha ruhnula, i gibel' vperedi. Proch', podlaya zhena! Uraniya Vladyka, poshchadi, 1540 O da, na mne vina, - no ved' eshche namedni, Ty znaesh', v Noevy nikto ne veril bredni! Kuda bezhat', kuda? Poslednij mig nastal. Ahiman Zri, plamya sernoe verhi vzryvaet skal. Vo ispolnenie Gospodnego prikaza Gotov obrushit'sya, treshcha, hrebet Kavkaza; Vopl' zhenshchin i knyazej, obvala groznyj zyk - Predvestniki togo, chto gryanet cherez mig. Gofmejster O knyaz', ty chuesh' li tryasen'e strahovito? Na piki gornye karabkaetsya svita, 1550 Mnyat - skal'naya spasti ih mozhet vyshina Ot skoroj gibeli, no vsyudu - smert' odna. Ahiman Naprasno: k molnijnym oni stremyatsya zhalam. Gofmejster Il' k gorcam popadut, izvestnym kannibalam, Postyashchimsya davno: togo ne minovat', CHto smogut dikari eshche popirovat', Plot' zhenskuyu inym predpochitaya blyudam. Uraniya CHto delat'? Plyt' kuda? Spastis' - kotorym chudom? CHto delat'? Plyt' kuda? Vse sgubleno dozhdem. Ahiman O, kto sej groznyj Duh? Nemedlya nic padem. Uriil, Uraniya, Ahiman, Hor. Uriil 1560 Pred vami - Uriil, nesushchij mech Gospoden, Arhangel-sudiya, s kotorym spor besploden; Za prestuplen'e kto v dalekie leta Adamu zatvoril edemskie vrata. Uraniya O, nas vpusti v kovcheg, o, nakazhi postrozhe! Uriil Dlya vas kovcheg zakryt, i milost' Bozh'ya tozhe. Uraniya Spasi i poshchadi! Uriil Slezami ne pomoch'. Vam dolzhno umeret'. Teper' stupajte proch'. No, kto pred gibel'yu raskaetsya nelozhno, Po smerti Bozhij gnev tot umyagchit, vozmozhno. Hor 1570 Kto blagost' Bozhiyu sravnit, i Bozh'yu vlast' - Tot povod obretet k stopam Ego pripast'. Spasitel' chaemyj sojdet k zemnomu rodu I dusham gorestnym provozvestit svobodu. Provozvestit, chto mrak uzilishch - ne navek, Togda vozdvignetsya dlya onyh dush kovcheg, Proobraz novogo, nezyblemogo hrama, Sred' burnyh vod morskih vsegda plyvushchij pryamo; Togda omoet vseh edinaya kupel' Ot merzosti grehov, nakoplennyh dosel'. 1580 I vsyakij Gospoda proslavit i uvidit, I chudo blagosti Gospodnej k miru snidet. PISXMO K IOAHIMU AUDANU Blagosklonnyj uchenyj i pronicatel'nyj drug, ya prochital Vashi zamechaniya k trudu opochivshego {1} i pochitayu za blago ostavit' ih v storone vvidu konchiny avtora. Slovesnym prerekaniyam ne mesto pered licom smerti. CHto zhe kasaetsya moej tragedii o Noe: Vasha CHest' izvolila ocenit' ee ves'ma vysoko. Haud equidem tali me dignor honore {2}. YA polagayu velikoyu chestiyu dlya sebya, chto Vy proyavili blagosklonnost' i s tolikim tshchaniem rassmotreli tragediyu i yavili a nej suzhdenie. Vashe mnenie o Lamehe ne predstavlyaetsya mne lishennym osnovaniya, eto i menya takzhe smushchalo i ostanavlivalo, odnako razlichnye uchenye bogoslovy vse zhe rassmatrivayut Lameha v chetvertoj glave Moiseeva Bytiya i Lameha v pyatoj glave toj zhe knigi kak odno i to zhe lico: togo, kto obnimal dvuh zhenshchin odnovremenno, i togo, kto "ubil muzha" Kaina, kak svidetel'stvuet Predanie, hotya i ne Pisanie; otchego zhe ya vzyal na sebya smelost' proiznosit' grecheskie imena v evrejskoj istorii, iz®yasnyayu: takovoe svoevolie zaimstvovano mnoyu u B'yukenena, kotoryj imenuet mater'yu docheri Ievfaya Storge, po-grecheski ??????, ili zhe CHadolyubie, - chem sovest' svoyu upomyanutyj B'yukenen ne chuvstvoval nimalo otyagchennoyu. Moyu Uraniyu {3} proizvel ya ot slova "ur", chto oznachaet "ogon'", i nichego obshchego s grecheskim ne imeet. Vam bylo ugodno ukazat' mne na ser'eznoe i znachitel'noe razlichie v nashih teologicheskih poziciyah. No ezheli Iisus Hristos est' tot centr, vokrug koego obrashchayutsya Nebo i Zemlya i vse inye veshchi, to ne nadlezhit i nam imet' raznoglasiya. Statuit supra petram pedes meos {4}. |ta kamennaya skala - Hristos, a chto kasaetsya do cerkvi, to ona - Stolp i Utverzhdenie Istiny. O Hriste zhe rechet golos iz oblakov: "Vnemlite Emu". O Cerkvi zhe govorit sam Hristos: "A esli i cerkvi ne poslushaet, to da budet on tebe kak yazychnik i mytar'". Tak vrucheny Hristu i cerkvi edinaya vlast' i spravedlivost' v vere, i veruyushchie svyazany simi recheniyami, pred koimi ya dobrovol'no i poslushno sklonyayus'. Mishel' de Monten', rycar' Sv. Mihaila, uchenyj chelovek i ostro myslyashchij skeptik, orakul pri pochtennom stol'nike Hofte, mudro i spravedlivo ukazal na prichinu takovogo razbroda v umonastroeniyah i suzhdeniyah. On imenuet nadmennost' chelovecheskogo uma Nimrodom, kotoryj tshchitsya voznesti cvoyu postrojku k zvezdam, daby zavoevat' Nebesa, no za rabotoyu svoeyu preterpevaet rasseyanie iz-za razlichiya v narechiyah i chelovecheskih naturah. Perdam sapientiam sapientium, et prudentiam prudentium reprobabo {5}. Ot sego vysokomeriya chelovecheskogo razuma, proyavlyaemogo kazhdyj raz osobym obrazom, proistekaet nakazanie razdeleniem, i kazhdyj nachinaet glagolat' svoim osobym yazykom. Ob etom povestvuyut celye shtabeli knig, iz etogo proishodyat stol' voinstvennye rashozhdeniya i vzaimnye ataki. Kazhdyj tashchit svoyu sobstvennuyu nahodku na altar', poklonyaetsya i molitsya ej, slovno idolu. Takaya putanica proishodit ot razlichestva umonastroenij, lisheniya uporyadochennosti, i eto urok nam v tom, chto net nichego vechnogo, krome togo, chto sam Gospod' raz i navsegda prochno ustanovil: "Nebo i zemlya prejdut, no slova Moi ne prejdut {6}". Moj vozrast dostig nyne vos'midesyatogo goda, i, ezhednevno sozercaya smert' i grobovoe preddverie, pytayus' ya vooruzhit'sya suprotiv mrachnosti mogily v tleniya posredstvom sozercaniya dushi i tela vo vremena, posleduyushchie za vennoyu zhizniyu. Upomyanutyj Monten' utverzhdaet, chto net nichego podlinnogo, krome sveta Gospodnej blagodati i Istiny, nam otkrytyh. On potrudilsya, daby pokazat' nam, kak vse pisateli, dazhe Pifagor i Platon, ponaprasnu tshchilis' dokazat' bessmertnuyu sushchnost' dushi i v konce koncov nichego ne dokazali; takovoe dokazatel'stvo ne vyvedeno nikem iz dogmatikov, skol' by ni byli mnogorechivy ih rassuzhdeniya: v protivoves vsemu etomu vosstavlyayu ya nyne moe spokojstvie i veru nelzhivomu Provozvestniku Istiny, govoryashchemu: "I ne bojtes' ubivayushchih telo, dushi zhe ne mogushchih ubit'; a bojtes' bolee togo, kto mozhet i dushu i telo pogubit' v geenne {7}". CHto zhe do tela, to mne veritsya, chto smertnoe sie prichastitsya bessmertiya, i smert' budet pobezhdena. V etom chayanii prebyvayu ya i zhelayu nam kazhdomu nekolebimo stoyat' na svoem. U moego izdatelya sluchilos' mne videt' Vash vysokouchenyj trud {8}, koemu cena byla opredelena v razmennoj monete, takzhe i velikolepnye illyustracii k myslyam Audana. Mne otnyud' ne bylo by nepriyatno sejchas zanyat'sya izyskaniyami i pozhinat' plody mudrosti, odnako preklonnye gody zastavlyayut prohodit' mima mnozhestva veshchej, i poznanie vsego i vsya ostaetsya v nashej zhizni trudom, ne znayushchim zaversheniya. My stremimsya k sovershenstvu, kotorym Vsevyshnij da udostoit i Vas i menya, i da pomiluet nas, pokuda zhe ya ostayus' Vsegda gotovyj k uslugam Vash drug I. van Vondel. V Amsterdame 3 avgusta 1667 goda. PRIMECHANIYA OBOSNOVANIE TEKSTA Trilogiya Josta van den Vondela - "Lyucifer" (1654), - "Adam v izgnanii" (1664), "Noj" (1667) - vpervye soedinena v nastoyashchem izdanii pod odnoj oblozhkoj so svoim glavnym niderlandskim (hotya i napisannym na latyni) prototipom, dramoj Gugo Grociya "Adam izgnannyj" (1601). Takim obrazom, russkomu chitatelyu predostavlyaetsya vozmozhnost' ne tol'ko oznakomit'sya s tekstom trilogii, no i sopostavit' ranee izdannyj na russkom yazyke "Poteryannyj raj" Dzhona Mil'tona s tragediyami Vondela i Grociya, posluzhivshimi glavnymi istochnikami dlya poemy. Perevod trilogii Vondela vypolnen po izdaniyu: Joost van den Vondel. Volledige dichtwerken en oorspronkelijk proza. Verzorgd en ingeleid door Albert Verwey. MCMXXXVII, H. J. W. Becht, Amsterdam. Izdanie eto, vypushchennoe k 350-letiyu so dnya rozhdeniya Vondela, po sej den' ostaetsya naibolee dostovernym istochnikom tekstov Vondela; ono, odnako, prakticheski lisheno spravochnogo apparata. Dlya kontrolya pri perevode pervyh dvuh dram ogranichenno privlekalos' avtoritetnoe francuzskoe izdanie tragedij Vondela: Joost van den Vondel. Cinq tragedies. Notice biographique et notes traduction vers par vers dans les rythmes originaux par Jean Stals. Didier, Paris, 1969 (Collection Unesco d'oevres representatives, Serie Europeenne).Byl prosmotren takzhe prezhnij perevod "Lyucifera" na francuzskij yazyk: J. van den Vondel. Lucifer. Tr. par Ch. Simond. Paris, 1889; a takzhe izvestnyj perevod "Lyucifera" na nemeckij yazyk: Joost van den Vondel. Lucifer. Trauerspiel. Leipzig, Brockhaus, 1869. V rabote nad perevodom i spravochnym apparatom kriticheski ispol'zovany mnogochislennye raboty, nachinaya s kommentariev van Lennepa v tridcatitomnom variante izdannogo im "polnogo Vondela" (Joost van den Vondel. De werken. Uitg. door J. van Lennep. Deel 1-30. Leiden, Sijthoff, 1888-1893) i do nashih dnej. Sleduet otmetit', chto v lyubom otdel'no vzyatom kommentarii k dramam iz chisla izdannyh za poslednee stoletie, v chastnosti, krajne slabo do sih por proslezhivalis' drevnegrecheskie i vizantijskie korni tvorchestva Vondela, tak chto vo mnogom kommentarij v nastoyashchem izdanii soderzhit svedeniya, na rodine poeta pochti ne izvestnye. Otdel'nogo izdaniya kakih by to ni bylo proizvedenij Vondela na russkom yazyke do sego dnya ne sushchestvovalo. Kniga P. A. Korsakova "Joost fon den Fondel'" (SPb., 1838) davala krajne iskazhennyj portret "glavnogo" pisatelya Niderlandov. Svoi perevodcheskie usiliya Korsakov byl sklonen napravit' na to, chto kazalos' emu "perevodimym". K ego nemnogochislennym udacham mozhno otnesti perevody stihotvorenij luchshego uchenika Vondela, Ieremiasa de Dekkera, kotorye my nahodim na stranicah ego "Opyta niderlandskoj antologii" (SPb., 1844). Udachny byli i ego perevody nekotoryh basen YAkoba Katsa, no iz Vondela Korsakov perevel tol'ko dva korotkih i neznachitel'nyh stihotvoreniya. V 1974 g. na stranicah toma Biblioteki Vsemirnoj Literatury "Poeziya Vozrozhdeniya" byl opublikovan perevod ody Vondela "Rejn", vosproizvodyashchijsya v dopolneniyah k nashej knige. V 1983 g. na stranicah antologicheskogo izdaniya "Iz poezii Niderlandov XVII veka" (Hudozhestvennaya Literatura, Leningrad) "Rejn" byl pereizdan, k nemu dobavleny pyat' stihotvorenij, vse oni vosproizvodyatsya v nashem izdanii: "Molitva gezov", "Skrebnica", "Razvratniki v kuryatnike", "Olivkovaya vetv' Gustavu Adol'fu" i "Schastlivoe moreplavanie". Perevodchik trilogii Vondela pol'zuetsya vozmozhnost'yu serdechno poblagodarit' prof. YAna-Paula Hinrihsa (universitet v Lejdene), predostavivshego ryad trudnodostupnyh materialov i neizmenno konsul'tirovavshego vse spornye voprosy, voznikavshie v processe raboty nad perevodom, a takzhe prof. Uil'yama Federa (universitet v Nejmegene), lyubezno predostavivshego videozapisi postanovok "Lyucifera" i "Adama v izgnanii" na scenah sovremennyh niderlandskih teatrov, chto razreshilo ryad somnenij chisto scenicheskogo haraktera. Russkij perevod monumental'noj dramaticheskoj trilogii Josta van den Vondela perevodchik schitaet dolgoj posvyatit' pamyati svoego uchitelya, poeta Arkadiya Akimovicha SHtejnberga (1907-1984), chej perevod "Poteryannogo raya" Dzhona Mil'tona byl odnoj iz pobuditel'nyh prichin sozdaniya publikuemoj nyne pervoj russkoj versii "Lyucifera" vmeste s posleduyushchimi chastyami trilogii. IMENA PERSONAZHEJ TRILOGII Tri dramy Vondela na "kosmogonicheskie" syuzhety - odnovremenno vershina i final ego tvorchestva. Predstavlyaetsya neobhodimym rassmotret' personazhej kazhdoj dramy, razobrat' etimologiyu ih imen i prosledit' evolyuciyu ih obrazov v processe scenicheskogo dejstva. LYUCIFER. Osnovnye istochniki legendy o Lyucifere privodit sam Vondel v "Obrashchenii ko vsem druz'yam iskusstva i scenicheskogo dejstva", predvaryayushchem tekst dramy. V dejstvitel'nosti chislo istochnikov neizmerimo bol'she, i chast' iz nih v nastoyashchee vremya uzhe ne mozhet byt' proslezhena. Vondel ukazyvaet na tragediyu Gugo Greciya "Stradayushchij Hristos", no pri etom bez vidimoj logiki obhodit ego zhe "Adama izgnannogo"; mezhdu tem dostatochno sravnit' vstupitel'nyj monolog Satany v etoj draiv (sm. s. 335 nast, izd.) so vsom proishodyashchim na scene u Voadela - kak v "Lyucifere", tak i v "Adame v izgnanii", chtoby ubedit'sya v preemstvennosti. Nesomnenno takzhe to, chto na Vondela okazali vliyanie poemy "Nedelya, ili Sotvorenie mira" (1578) i "Vtoraya nedelya" (1584-1590) francuzskogo poeta Gijoma dyu Bartasa (1544-1590). "Sochineniya g-na dyu Bartasa v perevode Zahariasa Hejnsa" vyshli v 1621 g. v niderlandskom perevode uzhe chetvertym izdaniem, - po povodu etoj knigi imeetsya sonet Vondela (1622), a takzhe podpis' pod izobrazhenie Hejnsa. Sam Zaherias Hejns byl na 27 let starshe Vondela i prinadlezhal k "starshemu pokoleniyu" poetov niderlandskogo "Zolotogo veka", kotoroe do istinnogo rascveta nacional'noj literatury ne dozhilo. Na dramy Vondela povliyali mnogie teologicheskie istochniki, chast'yu voshodyashchie k drevnej apokrificheskoj literature; k primeru, proizvedeniya Origena, izdannye v 1536 g. v Bazele |razmom Rotterdamskim (ob Origene sm. podrobnee v primechaniyah na s. 528 nast, izd.); vozmozhno, chto omu byl izvesten i kakoj-to pereskaz apokrifa "Kniga Enoha", polnyj tekst kotorogo byl obnaruzhen lish' v konce XIX v.; Vondel mestami citiruet etot apokrif pochti doslovno. Mozhno predpolozhit', chto Vondel pol'zovalsya kakim-to grecheskim istochnikom; on znal grecheskij yazyk i perevodil grecheskih klassikov, a takzhe izuchal trudy "vostochnyh" otcov cerkvi, pisavshih po-grecheski (v otlichie ot "zapadnyh", pisavshih na latyni), chto dlya Niderlandov bylo otnositel'noj redkost'yu. Po Vondelu, prichina otpadeniya Lyucifera ot Nebes - nezhelanie priznat' CHeloveka vtorym posle Boga v Nebesah, - ibo vtorym v Nebesah Lyucifer schital samogo sebya. Zdes' Vondel neozhidanno ispol'zuet koncepciyu, prinyatuyu v islame, tradiciyu, ob®yasnyayushchuyu nizverzhenie Iblisa (t. e. opyat'-taki Lyucifera) s Nebes nakazaniem za ego nezhelanie poklonit'sya novosotvorennomu sushchestvu - Adamu; kstati, tradiciya eta sluzhit dokazatel'stvom togo, chto hristianskij mif o nizverzhenii Lyucifera ko vremeni sozdaniya Korana polnost'yu sformirovalsya. Istinnaya prichina vodvoreniya na Nebesa cheloveka, predveshchannogo ustami Gavriila v I zhe dejstvii dramy - t. e. gryadushchee yavlenie Hrista v chelovecheskoj ploti, voskresenie i voznesenie - eta prichina u Vondela ostaetsya neponyatnoj dlya Lyucifera; Gavriil oblekaet svoi slova v I i II dejstviyah v smutnuyu formu prorochestv, ponyatnyh zritelyu i tumannyh ne tol'ko dlya Lyucifera, no i dlya vseh Angelov na scene, kotorye, po Vondelu, lisheny i vsevedeniya, i bessmertiya. Kazhetsya, neponyatnoj prichina "vocareniya CHeloveka" ostaetsya i dlya samogo Gavriila - vo vsyakom sluchae, mezhdu "vernymi" i "nevernymi" Angelami raznica lish' v tom, chto "nevernye" schitayut vozmozhnym obsuzhdat' dannyj svyshe prikaz, a "vernye" - povinuyutsya, ne pytayas' vniknut' v smysl. Zdes' - nesomnennyj vypad protiv Reformacii, i - kak mozhno istolkovat', esli ne vnikat' v chastnosti neskol'ko putanoj kosmogonii Vondela, - dovod v zashchitu Rima i katolicheskoj cerkvi, "v lone" kotoroj Vondel k momentu sozdaniya "Lyucifera" prebyval uzhe okolo pyatnadcati let. Poetomu tolkovanie obraza Lyucifera kak allyuziyu k lichnosti stathaudera (nem. shtatgal'tera) Vil'gel'ma Oranskogo Molchalivogo, kotorogo priderzhivalis' russkie issledovateli tvorchestva Vondela v XIX v., sredi nih A. I. Kirpichnikov, ne obosnovano, ibo predpolag