h and brake, in black and green; Twas Johnny, Johnny, every where. And while she crossed the bridge, there came A thought with which her heart is sore - Johnny perhaps his horse forsook, To hunt the moon within the brook, And never will be heard of more. Now is she high upon the down, Alone amid a prospect wide; There's neither Johnny nor his Horse Among the fern or in the gorse; There's neither Doctor nor his Guide. "O saints! what is become of him? Perhaps he's climbed into an oak, Where he will stay till he is dead; Or, sadly he has been misled, And joined the wandering gipsy-folk. "Or him that wicked Pony's carried To the dark cave, the goblin's hall; Or in the castle he's pursuing Among the ghosts his own undoing; Or playing with the waterfall." At poor old Susan then she railed, While to the town she posts away; "If Susan had not been so ill, Alas! I should have had him still, My Johnny, till my dying day." Poor Betty, in this sad distemper, The Doctor's self could hardly spare: Unworthy things she talked, and wild; Even he, of cattle the most mild, The Pony had his share. But now she's fairly in the town, And to the Doctor's door she hies; Tis silence all on every side; The town so long, the town so wide, Is silent as the skies. And now she's at the Doctor's door, She lifts the knocker, rap, rap, rap; The Doctor at the casement shows His glimmering eyes that peep and doze! And one hand rubs his old night-cap. "O Doctor! Doctor! where's my Johnny?" "I'm here, what is't you want with me?" "O Sir! you know I'm Betty Foy, And I have lost my poor dear Boy, You know him-him you often see; "He's not so wise as some folks be:" "The devil take his wisdom!" said The Doctor, looking somewhat grim, "What, Woman! should I know of him?" And, grumbling, he went back to bed! "O woe is me! O woe is me! Here will I die; here will I die; I thought to find my lost one here, But he is neither far nor near, Oh! what a wretched Mother I!" She stops, she stands, she looks about; Which way to turn she cannot tell. Poor Betty! it would ease her pain If she had heart to knock again; - The clock strikes three - a dismal knell! Then up along the town she hies, No wonder if her senses fail; This piteous news so much it shocked her, She quite forgot to send the Doctor, To comfort poor old Susan Gale. And now she's high upon the down, And she can see a mile of road: "O cruel! I'm almost threescore; Such night as this was ne'er before, There's not a single soul abroad." She listens, but she cannot hear The foot of horse, the voice of man; The streams with softest sound are flowing, The grass you almost hear it growing, You hear it now, if e'er you can. The owlets through the long blue night Are shouting to each other still: Fond lovers! yet not quite hob nob, They lengthen out the tremulous sob, That echoes far from hill to hill. Poor Betty now has lost all hope, Her thoughts are bent on deadly sin, A green-grown pond she just has past, And from the brink she hurries fast, Lest she should drown herself therein. And now she sits her down and weeps; Such tears she never shed before; "Oh dear, dear Pony! my sweet joy! Oh carry back my Idiot Boy! And we will ne'er o'erload thee more." A thought is come into her head: The Pony he is mild and good, And we have always used him well; Perhaps he's gone along the dell, And carried Johnny to the wood. Then up she springs as if on .wings; She thinks no more of deadly sin; If Betty fifty ponds should see, The last of all her thoughts would be To drown herself therein. O Reader! now that I might tell What Johnny and his Horse are doing What they've been doing all this time, Oh could I put it into rhyme, A most delightful tale pursuing! Perhaps, and no unlikely thought! He with his Pony now doth roam The cliffs and peaks so high that arc, To lay his hands upon a star, And in his pocket bring it home. Perhaps he's turned himself about, His face unto his horse's tail, And, still and mute, in wonder lost, All silent as a horseman-ghost, He travels slowly down the vale. And now, perhaps, is hunting sheep, A fierce and dreadful hunter he; Yon valley, now so trim and green, In five months' time, should he be seen, A desert wilderness will be! Perhaps, with head and heels on fire, And like the very soul of evil, He's galloping away, away, And so will gallop on for aye, The bane of all that dread the devil! I to the Muses have been bound These fourteen years, by strong indentures: O gentle Muses! let me tell But half of what to him befell; He surely met with strange adventures. O gentle Muses! is this kind? Why will ye thus my suit repel? Why of your further aid bereave me? And can ye thus unfriended leave me Ye Muses! whom I love so well. Who's yon, that, near the waterfall, Which thunders down with headlong force, Beneath the moon, yet shining fair, As careless as if nothing were, Sits upright on a feeding horse? Unto his horse-there feeding free, He seems, I think, the rein to give; Of moon or stars he takes no heed; Of such we in romances read: - 'Tis Johnny! Johnny! as I live. And that's the very Pony, too! Where is she, where is Betty Foy? She hardly can sustain her fears; The roaring waterfall she hears, And cannot find her Idiot Boy. Your Pony's worth his weight in gold: Then calm your terrors, Betty Foy! She's coming from among the trees, And now all full in view she sees Him whom she loves, her Idiot Boy. And Betty sees the Pony too: Why stand you thus, good Betty Foy? It is no goblin, 'tis no ghost, Tis he whom you so long have lost, He whom you love, your Idiot Boy. She looks again - her arms are up - She screams - she cannot move for joy; She darts, as with a torrent's force, She almost has o'erturned the Horse, And fast she holds her Idiot Boy. And Johnny burrs, and laughs aloud; Whether in cunning or in joy I cannot tell; but while he laughs, Betty a drunken pleasure quaffs To hear again her Idiot Boy. And now she's at the Pony's tail, And now is at the Pony's head, - On that side now, and now on this; And, almost stifled with her bliss, A few sad tears does Betty shed. She kisses o'er and o'er again Him whom she loves, her Idiot Boy; She's happy here, is happy there, She is uneasy every where; Her limbs are all alive with joy. She pats the Pony, where or when She knows not, happy Betty Foy! The little Pony glad may be, But he is milder far than she, You hardly can perceive his joy. "Oh! Johnny, never mind the Doctor; You've done your best, and that is all:" She took the reins, when this was said, And gently turned the Pony's head From the loud waterfall. By this the stars were almost gone, The moon was setting on the hill, So pale you scarcely looked at her: The little birds began to stir, Though yet their tongues were still. The Pony, Betty, and her Boy, Wind slowly through the woody dale; And who is she, betimes abroad, That hobbles up the steep rough road? Who is it, but old Susan Gale? Long time lay Susan lost in thought; And many dreadful fears beset her, Both for her Messenger and Nurse; And, as her mind grew worse and worse, Her body - it grew better. She turned, she tossed herself in bed, On all sides doubts and terrors met her; Point after point did she discuss; And, while her mind was fighting thus, Her body still grew better. "Alas! what is become of them? These fears can never be endured; I'll to the wood." - The word scarce said, Did Susan rise up from her bed, As if by magic cured. Away she goes up hill and down, And to the wood at length is come; She spies her Friends, she shouts a greeting; Oh me! it is a merry meeting As ever was in Christendom. The owls have hardly sung their last, While our four travellers homeward wend; The owls have hooted all night long, And with the owls began my song, And with the owls must end. For while they all were travelling home, Cried Betty, "Tell us, Johnny, do, Where all this long night you have been, What you have heard, what you have seen: And, Johnny, mind you tell us true." Now Johnny all night long had heard The owls in tuneful concert strive; No doubt too he the moon had seen; For in the moonlight he had been From eight o'clock till five. And thus, to Betty's question, he Made answer, like a traveller bold, (His very words I give to you,) "The cocks did crow to-whoo, to-whoo, And the sun did shine so cold!" - Thus answered Johnny in his glory, And that was all his travel's story. SLABOUMNYJ MALXCHIK Uzh smerklos'. Rovnyj svet luny Lezhit na roshchah i lugu. Bog vest' otkuda gulkij klich Podruge shlet ugryumyj sych. Tosklivo v lunnoj tishine "Ugu!" - plyvet - "Ugu-u! Ugu-u!". CHto tak speshish', chto tak drozhish', CHto ne v sebe ty, Betti Foj? Zachem na poni vodruzhen Bednyazhka slaboumnyj Dzhon, Synochek goremychnyj tvoj? Uzh vse v okruge spyat davno. Snimi, snimi ego s sedla! On gord, on radostno mychit; No, Betti! on li vdrug pomchit Skvoz' sumrak veshnij, kak strela? No Betti znaet lish' odno: V bede sosedka, S'yuzen Gej; Ona stara, ona bol'na, Sovsem odna zhivet ona, I ochen' hudo nynche ej. A ryadom ni dushi zhivoj, Ni doma na verstu vokrug. Kto vrazumit ih v etu noch', Kak staroj S'yuzen im pomoch', CHem oblegchit' ee nedug? Oni odni, temno krugom, I muzha Betti doma net: On drovosek; v sosednij dol Vchera on les valit' ushel. CHto delat' im? Kto dast otvet? I Betti poni svoego Togda vyvodit so dvora. Konek tot vsyudu i vezde - CHto na kormezhke, chto v uzde - YAvlyal otmenno smirnyj nrav. Osedlan dobryj poni vmig, I - sluchaj vidan li takoj? - V dorogu Betti snaryazhen Bednyazhka slaboumnyj Dzhon, Ee synochek dorogoj. Vniz po doline, cherez most Puskaj on v gorod mchit skorej. U cerkvi doktor tam zhivet, Puskaj ego on pozovet, A to pomret ved' S'yuzen Gej. Ne nuzhno Dzhonni ni hlysta, Ni ostryh shpor, ni sveta dnya. Lish' vetkoj ostrolista on Razmahivaet, vozbuzhden, Nad holkoj svoego konya. Polna trevog, polna zabot, Vnushala dolgo synu mat', Kakoj derzhat' on dolzhen put', Gde vpravo, vlevo gde svernut', Kak mest opasnyh izbegat'. A samoj glavnoj iz zabot Byla: "Synok, potom domoj! Nigde ne zhdi, nigde ne stoj, Pozval vracha - i vraz domoj. Ty ponyal, Dzhon, razumnik moj?" I Dzhonni radostno v otvet Mychit, kivaet, v put' gotov, Uzdechku dergaet, spesha. I materinskaya dusha Otvet tot ponyala bez slov. Hot' Betti vporu ih vernut', Ona sderzhala svoj poryv, Loshadke legkij dav shlepok. I vot uzh tronulsya konek, I Betti vsled glyadit, zastyv. No tol'ko tronulsya konek, - Bednyazhka slaboumnyj Dzhon! - Ot schast'ya sam on stal ne svoj, Ne shevel'net rukoj-nogoj, Uzdechku ele derzhit on. V ruke ponikshej ostrolist Zastyl nedvizhen; v vyshine Nad lesom martovskim luna Ne tak tiha, ne tak nema, Kak etot mal'chik na kone. Vse likovalo, pelo v nem. Tak s polversty proehal on, Zabyv i povod pod rukoj, I chto naezdnik on lihoj, - On schastliv, schastliv, schastliv Dzhon! A mat' stoyala u vorot, Soboj gorda, synkom gorda, I vse emu smotrela vsled: Uzh tak spokoen on v sedle, Tak vypravka ego tverda! Ego molchan'e - dobryj znak: Doedet, Bog ego hranit. Vot on svernul napravo v les, Sovsem iz vida uzh ischez, A Betti vse vosled glyadit. Von pesnyu zamurchal svoyu, V tishi nochnoj ona slyshna - ZHurchit, kak mel'nichnyj ruchej. I kon' pod nim ovcy smirnej - I noch' uzh Betti ne strashna. Teper' - uteshit' S'yuzen Gej: V puti gonec ih udaloj. Krichat sychi, krichat v nochi, A Dzhonni "tru-tru-tru" murchit - Bespechnyj vsadnik pod lunoj. I poni s Dzhonni zaodno: Dobrej kon'ka v okruge net. CHto b ni prishlos' emu snesti, On budet tak zhe dobr i tih, Hot' prozhivi on tyshchu let. No on i myslit! A uzh tut SHag zamedlyaetsya vdvojne. On Dzhonni znaet; no sejchas On s tolku sbit; na etot raz Vse tak tam stranno, na spine! Tak dvizhutsya oni skvoz' les, Po lunnym tropam v lunnyj dol. U cerkvi doktor tam zhivet, Ego-to Dzhon i pozovet, CHtob k hvoroj S'yuzen on prishel. A Betti, sidya pri bol'noj, O Dzhonni vse zavodit rech': CHto uzh vot-vot vernetsya on, I kak on hrabr, i kak umen, - CHtob S'yuzen hot' chut'-chut' otvlech'. I Betti, sidya pri bol'noj, Za nej zabotlivo sledit: To hleb, to kovsh pridvinet k nej - Kak budto lish' o S'yuzen Gej Sejchas dusha u nej bolit. No glyanem glubzhe ej v glaza: Ot nas, bednyazhke, ej ne skryt', CHto schast'em, gordost'yu ona V minutu etu tak polna, CHto vsem gotova ih darit'. I vse zhe otchego poroj Ona glyadit v okno tajkom? To rech' vedet - to smolknet vdrug, Kak budto lovit kazhdyj zvuk V lesu bezmolvnom za oknom. Vse gromche stonet S'yuzen Gej. A Betti ej: "Sejchas, sejchas. Luna yasna, oni v puti, Oni vot-vot dolzhny prijti. Uzh na dvore desyatyj chas". No stonet, stonet S'yuzen Gej. Von i odinnadcat' uzh b'et. A Betti vse svoe tverdit: "Luna yasna, oni v puti, Oni poyavyatsya vot-vot". Priblizilsya polnochnyj chas. Luna po-prezhnemu yasna, L'et na okrugu rovnyj svet. A doktora vse net i net, I bednoj S'yuzen ne do sna. A Betti? CHas nazad ona Branilas' v shutku: "Vot lentyaj! Zameshkalsya v puti, vidat'. Teper' emu nesdobrovat' - Poluchit znatnyj nagonyaj!" No chas proshel, a Dzhonni net; Teper' uzh ne do shutok ej. Ego vse net. CHto s nim stryaslos'? On zhdet tam doktora nebos'. Zabot tak mnogo u vrachej. Vse gromche stonet S'yuzen Gej. CHto delat' Betti? Kak ej byt'? Bezhat' li v les synka iskat' - Il' pri bol'noj sidet' i zhdat'? Kto ej podskazhet, kak ej byt'? Uzh vremya za polnoch' davno, A doktor k S'yuzen ne speshit. Plyvet nad lesom lunnyj svet, A Dzhonni net, i poni net, A Betti vse s bol'noj sidit. Da i bol'noj ne po sebe - Ne perechest' tut strahov vseh. Vdrug utonul, propal v puti, Vdrug i sledov uzh ne najti? Kakoj na dushu lyazhet greh! I lish' ona skazala vsluh - SHepnula: "Upasi Gospod'!", - Kak Betti, slovno vraz reshas', Ryvkom so stula podnyalas', Sebya ne v silah poborot'. "Ah, S'yuzen, ya pojdu za nim! Pojdu! uzh ty ne obessud'! Ved' on eshche ditya, nash Dzhon, Da i golovkoj ne silen. Teper' bluzhdaet gde-nibud'. Pojdu! YA migom obernus'! No kol' sovsem tebe nevmoch', To ya ostanus', tak i byt'. CHto dat' tebe, chem posobit'? O Bozhe pravyj! Nu i noch'!" - "Idi, golubushka, idi! YA poterplyu, dostanet sil". I Betti pticej za porog, S molitvoj Bogu, chtob pomog, CHtob S'yuzen Gej on ohranil. I vot speshit ona skvoz' les, Po lunnym tropam v lunnyj dol... No o puti o tom rasskaz Ne sokratit' li mne sejchas? Lish' skuku b on na vseh navel. Vse, vse, chto lovit zhadnyj vzor: I stroj stvolov, i vyaz' vetvej, I donnyj mrak, i lunnyj blik, - Vse ej yavlyaet Dzhonni lik, Povsyudu Dzhonni mnitsya ej. Vot shatkij most cherez ruchej - I novoj mukoj mysl' polna: On slez s konya, vstupil v zaton - Dostat' lunu tyanulsya on, - A v etom meste glub' bez dna. Vot na holme ona; zastyv, Glazami obegaet dol. No sredi roshch, sred' ivnyaka - Ni Dzhonni, ni ego kon'ka, Ves' lunnyj dol i pust i gol. "Otcy svyatye! Mozhet, on, Uvlekshis' chem, zalez v duplo, Zadohsya tam? Zabrel, blazhnoj, K cyganam, i ego s soboj Brodyazh'e plemya uvelo? Il' etot poni, karla zloj, Ego k kikimoram zavel? Il' v tot on zamok nezhiloj Popal, gde v'etsya duhov roj, Pogibel' tam svoyu nashel?" Uvy, v serdcah ona uprek SHlet i bednyazhke S'yuzen Gej: Ne zahvoraj ona ne v srok, On byl by s nej, ee synok, Utehoj do skonchan'ya dnej. Sama ot gorya ne svoya, Ona i doktora korit. Potom kon'ka nastal chered - Hot' nravom tak uzh krotok tot, CHto muhe zla ne prichinit. Vot domik doktorskij; ona Bezhit k dveryam ego v slezah. A za spinoyu gorod leg, On tak shirok, v nem sto dorog - I tish', kak v nebesah. Stuchitsya v doktorskuyu dver', Stuchit, zovet i tak i syak. Tot vysunulsya iz okna, Morgaet, shchuritsya so sna I popravlyaet svoj kolpak. "Gde Dzhonni, doktor, moj synok?" - "Ty chto shumish' v stol' pozdnij chas?" - "Prostite, ser. YA Betti Foj. Propal synochek bednyj moj, Ego vidali vy ne raz. On... slabovat chutok umom". A tot serdito ej v otvet: "Da chto mne do ego uma? V svoem li ty ume sama?" Hlop stavnej - i ego uzh net. "Oh, gore mne! Hot' pomiraj! - Zaprichitala Betti Foj. - Gde mne ego teper' iskat'? Neschastnej est' li v mire mat'? Propal, propal synochek moj!" Mutitsya um - kuda teper', V tot temnyj dol? Bezzhiznen on I pust, kuda ni posmotri. I boj chasov - probilo tri! - Zvuchit, kak pohoronnyj zvon. I vot - nazad, v obratnyj put'. I divo l', chto v bede svoej, Toskoyu smertnoj srazhena, Zabyla doktora ona Poslat' k bednyazhke S'yuzen Gej? Vot snova podnyalas' na holm. Lish' dali mglistye krugom. Kuda teper'? Da i nevmoch' Uzhe bezhat' ej. CHto za noch'! I ni odnoj dushi krugom. Ne slyshen v chutkoj tishine Ni konskij shag, ni glas lyudskoj. Lish' mozhno slyshat' - no ne ej! - Kak mezh polej bezhit ruchej, Kak travy vshodyat nad zemlej. Pereklikayas' v sinej mgle, Vse stonut, uhayut sychi. Tak dushi teh, chto vlyubleny, No zloj sud'boj razlucheny, Drug drugu znak dayut v nochi. Vot prud. I Betti pered nim Ostanovilas', vsya drozhit: Tak tyanet vniz ee voda! O smertnyj greh! I ot pruda Ona v smyaten'e proch' bezhit. I sela nazem' nakonec, I plachet, plachet v tri ruch'ya. Teper' uzh molit i kon'ka: "Ty privezi domoj synka, Skotinka dobraya moya! Uzh ya l' ne holila tebya? Ne luchshij li tebe oves V kormushku klala? Verno, ty Sam zaplutal sred' temnoty I v dal'nij les ego uvez?" I pticeyu vzmetnulas' vnov' - Stenat' i meshkat' ej ne sled! Kol' prud ee na smertnyj greh CHut' ne navel, to myslej teh Sejchas uzh i v pomine net. Teper', chitatel', ne pora l' Nam vzor na Dzhonni obratit'? YA medlyu - dar mne tot li dan? Kakoj volnuyushchij roman YA v rifmy dolzhen perelit'! Byt' mozhet, on s konem - kak znat'? - Skitaetsya mezh gornyh skal, S nebesnoj vroven' sinevoj, CHtob, s tverdi snyav, prinest' domoj Zvezdu, kotoruyu iskal? Ili, k hvostu kon'ka licom Razvorotyas', v sebya ushel I, dumoj chudnoyu plenen, Nem i nedvizhen edet on, Kak vsadnik-prizrak, cherez dol? Il' on ohotnik, dik i smel, Groza baranov, bich ovec! Vot tot luzhok - nedelek pyat', I vam ego uzh ne uznat': Dotla opustoshen, vkonec! Il' demon on, ischad'e zla, Ves' plamya s golovy do pyat; Kak vihr' on mchit, vzmetaya prah, Truslivym dusham vsem na strah, CHto pered d'yavolom drozhat! O Muzy! Dale vas molyu - Vash davnij vernyj uchenik: Kak, v meru dara moego, Mne vossozdat' hot' chast' togo, CHto ispytal on, chto postig? No, Muzy! |to l' mne otvet? Otvet na vsyu moyu lyubov'? Vy otvernulis' ot menya, Ni vdohnoven'ya, ni ognya Darit' mne ne hotite vnov'! CHto zh... Kto von tam, v teni vetvej, Gde vodopad vzryvaet tish', Zastyl, kak prazdnyj piligrim? Bespechnyj vsadnik, a pod nim Pasetsya mirno kon'-malysh. Na volyu svoego kon'ka Ezdok, vidat', otdalsya ves'. CHto noch' emu i chto luna? Vse kak v romane - sut' yasna: Ved' eto Dzhonni! On i est'! I poni s nim, priyatel' nash. A chto zh bednyazhka Betti Foj? U nej na serdce vse mrachnej: SHum vodopada slyshen ej, No Dzhonni - gde zhe on, rodnoj? Glyan', kto u poni na spine! Proch' vse trevogi, Betti Foj! Smahni slezu, razdvin' kusty - Kogo vdali tam vidish' ty? To on, synochek tvoj rodnoj! Nu chto zh k nemu ty ne speshish'? Stoish' - zastyla, Betti Foj? Ne leshij on, ne prizrak on, Ved' eto tvoj bednyazhka Dzhon, Synochek nerazumnyj tvoj! I ruki vskinula ona - Zashlas' ot radosti - streloj Metnulas' - chut' ne sbila s nog Loshadku: "Dzhonni, moj synok, Golubchik nenaglyadnyj moj!" A Dzhonni radostno mychit, Potom zalilsya smehom vdrug - Lukavym, laskovym - kak znat'? No s zhadnost'yu vpivaet mat' Iz ust rodnyh malejshij zvuk. Vkrug poni mechetsya ona, To k morde, to k hvostu speshit; Vse v nej poet - a na glaza Net-net i nabezhit sleza I tam pechal'no tak drozhit. No Dzhonni cel! Ona ego Celuet, gladit to i znaj, I vsya siyaet, i slegka Synka styditsya i kon'ka - No radost' b'et v nej cherez kraj! I poni shlepaet ona, I terebit, i shutit s nim. A poni, mozhet, tozhe rad, No na vostorgi skupovat, I vid ego nevozmutim. "A doktor - Bog s nim, moj rodnoj! Bog s nim! Ty sdelal vse, chto mog!" - I za uzdu kon'ka vzyala I proch' ot mesta otvela, Gde penilsya potok. A zvezdy uzh pochti soshli S nebes, i nad holmom luna Blednee polotna. V kustah Uzh slyshno shevelen'e ptah, Hot' pesn' eshche i ne slyshna. Bredut oni lesnoj tropoj, I kazhdyj dumoj poln svoej. No kto speshit navstrechu im, Zabotoj ranneyu gonim? Ona, starushka S'yuzen Gej! Ona o Dzhonni ne mogla Zabyt' sred' vseh zhestokih muk: Kuda, boleznyj, on propal? Vse blizhe strah k nej podstupal, I - otstupal nedug. V trevoge neotvyaznoj ej CHego-chego ne mnilos' vdrug! I bilas' mysl', metalsya um V smyatennom vihre etih dum - I otstupal nedug. "Net, muki etoj mne ne snest'!" - I vot, ne tratya lishnih slov, Ona vse sily napryagla, S posteli vstala - i poshla, Kak by na vlastnyj zov. I vot bezhit, vse v nej drozhit - Najti b ih tol'ko udalos'! I vdrug vdali svoih druzej Zavidela - i serdce v nej Ot radosti zashlos'! Bredut oni domoj skvoz' les, I ne perestaet zvuchat' Sychej pogudka pod lunoj. S nee rasskaz ya nachal svoj - Uzh eyu i konchat'. Sprosit' reshilas' mat' gonca: "Tak chto zh ty ne vernulsya v srok? Gde nochkoj temnoj ty plutal, CHto ty vidal, chto ty slyhal? Skazhi nam vse kak est', synok!" A on, konechno, v etu noch' Ne raz slyhal sychinyj zov, I v nebesah lunu vidal - V podlunnom mire on bluzhdal Ne zrya azh celyh sem' chasov. I vot dopodlinnyj otvet, CHto Betti dal ee posol. On vse skazal, kak na duhu: "Petuh - on pel: ku-gu-u! ku-gu-u! Ot solnyshka - uh, holod shel!" Vse rasskazal nash molodec - I tut istorii konec. LINES WRITTEN NEAR RICHMOND UPON THE THAMES, AT EVENING How richly glows the water's breast Before us, tinged with evening hues, While, facing thus the crimson west, The boat her silent course pursues! And see how dark the backward stream! A little moment past so smiling! And still, perhaps, with faithless gleam, Some other loiterers beguiling. Such views the youthful Bard allure; But, heedless of the following gloom, He deems their colours shall endure Till peace go with him to the tomb. - And let him nurse his fond deceit, And what if he must die in sorrow! Who would not cherish dreams so sweet, Though grief and pain may come to-morrow? Glide gently, thus for ever glide, O Thames! that other bards may see As lovely visions by thy side As now, fair river! come to me. O glide, fair stream! for ever so, Thy quiet soul on all bestowing, Till all our minds for ever flow As thy deep waters now are flowing. Vain thought! - Yet be as now thou art, That in thy waters may be seen The image of a poet's heart, How bright, how solemn, how serene! Such as did once the Poet bless, Who murmuring here a later ditty, Could find no refuge from distress But in the milder grief of pity. Now let us, as we float along, For _him_ suspend the dashing oar; And pray that never child of song May know that Poet's sorrows more. How calm! how still! the only sound, The dripping of the oar suspended! - The evening darkness gathers round By virtue's holiest Powers attended. STIHI, NAPISANNYE VECHEROM U TEMZY VBLIZI RICHMONDA Kak yarok otblesk vstrechnyh voln V chas letnih sumerek, poka Na alyj zapad tihij cheln Stremit vechernyaya reka! A pozadi rastayal svet - Ulybka kratkogo mgnoven'ya! I lovit dvizhushchijsya vsled Obmanchivoe otrazhen'e. Tak yunyj dumaet pevec, CHto krasok etih vechen pir, Poka v mogile, nakonec, S nim ne ischeznet etot mir. Hot' i umret v pechali on - Pust' grezoj teshitsya dotole! Kto zh ne leleyal sladkij son V preddver'e gorechi i boli? Struis' zhe do skonchan'ya let, O Temza, v bleske nezhnyh voln, CHtob zdes' mechtal drugoj poet, Kak ya, videnij chudnyh poln! Teki, prekrasnaya reka, Pokuda tem zhe plavnym hodom I dushi nashi na veka Ne uplyvut, podobno vodam. Net, bud' takoyu do konca, Kak ty sejchas yavilas' mne, Zatem chto svetlyj duh pevca V tvoej siyaet glubine! Sej duh blagoslovil togo, Kto, sam nuzhdayas' v uteshen'e, Oplakal brata svoego Poslednej pesnej sozhalen'ya. O Pamyat', pomolis' so mnoj, CHelna ostanovivshi beg, CHtob etoj skorbi ledyanoj Drugoj poet ne znal vovek! Kakaya tish'! Lish' kapel' zvuk, S vesla upavshih! Mir v ob®yat'e Vechernej t'my, i vse vokrug Kak v snizoshedshej blagodati. EXPOSTULATION AND REPLY "Why, William, on that old grey stone, Thus for the length of half a day, Why, William, s