nogo tryasushchegosya tela, pokrytogo lish' gryaznymi lohmot'yami. Lishivshijsya svoih char charodej ne zamechaet, kak on izmenilsya, ili, vernee, chto teper' ego telo i plat'e obnaruzhivayut dejstvitel'noe razrushenie, kotoromu oni podvergalis' v techenie dvadcati let, kogda besovskij obman skryval ih pod lzhivym velikolepiem ot lyudskih vzorov; on ne ponimaet, pochemu s otvrashcheniem othlynula ot nego tolpa pridvornyh, pochemu princessa vosklicaet: "Uberite s glaz moih etogo starogo poproshajku!". No tut pereodetaya Lukreciya zloradno podstavlyaet emu zerkalo, on so stydom vidit svoj podlinnyj obraz, i naglaya chelyad' vybrasyvaet ego za dver', slovno parshivuyu sobaku. Druguyu dramu o Fauste, upomyanutuyu mnoyu vyshe, ya videl na konskoj yarmarke v odnom gannoverskom mestechke. Na luzhajke byl vystroen balagan, i, nesmotrya na to, chto predstavlenie proishodilo sredi bela dnya, scena zaklinaniya proizvodila chrezvychajno zhutkoe vpechatlenie. YAvivshijsya demon nazvalsya ne Mefistofelem, a Astarotom - imya, pervonachal'no, veroyatno, tozhdestvennoe s imenem Astarty, hotya poslednyaya v tajnyh pisaniyah magov schitaetsya suprugoj Astarota. Astarta izobrazhaetsya v ukazannyh sochineniyah s dvumya rogami na golove, obrazuyushchimi polumesyac, kak ona i v samom dele nekogda pochitalas' finikiyanami, u kotoryh ona byla boginej luny, i poetomu evrei schitali ee, podobno prochim bozhestvam svoih sosedej, d'yavolom. No car' Solomon Mudryj vtajne poklonyalsya ej, i Bajron proslavil ee v svoem "Fauste", kotorogo on nazval "Manfredom" {1}. V kukol'noj drame, izdannoj Zimrokom {2}, kniga, soblaznyayushchaya Fausta, nazyvaetsya "Clavis Astartae de magica" {"Astartov klyuch o magii" (lat.).}. V drame, o kotoroj ya nachal govorit', Faust predposylaet svoemu zaklinaniyu zhalobu, chto on tak beden, chto vsegda vynuzhden begat' peshkom i dazhe skotnica ne hochet ego pocelovat'; on hochet predat'sya d'yavolu, chtoby poluchit' ot nego konya i prekrasnuyu princessu. Vyzvannyj zaklinaniem d'yavol yavlyaetsya snachala v obraze razlichnyh zhivotnyh - svin'i, byka, obez'yany, no Faust progonyaet ego s nazidaniem: "CHtoby ispugat' menya, tebe nado byt' strashnee". Togda d'yavol yavlyaetsya v vide l'va i revet qaerens quern devorat {Ishcha, kogo poglotit' (lat.).}, no i teper' on nedostatochno strashen derzkomu nekromantu. On prinuzhden, podzhav hvost, ubrat'sya za kulisy, otkuda vozvrashchaetsya v vide ogromnoj zmei. "Ty vse eshche nedostatochno uzhasen i strashen", - govorit Faust. Snova d'yavol prinuzhden postydno udalit'sya, i teper' on poyavlyaetsya pred nami v obraze cheloveka neobychajnoj krasoty, zakutannogo v krasnyj plashch. Faust vyrazhaet emu svoe izumlenie, i krasnyj plashch otvechaet: "Net nichego bolee uzhasayushchego i strashnogo, chem chelovek: v nem hryukaet i revet, i mychit, i shipit priroda vseh drugih zverej; on gryazen, kak svin'ya, grub, kak byk, smeshon, kak obez'yana, yarosten, kak lev, yadovit, kak zmeya, on yavlyaetsya smes'yu vsej zhivotnoj prirody". Nemalo porazilo menya udivitel'noe shodstvo etoj starinnoj komedijnoj tirady s odnim iz osnovnyh uchenij novoj naturfilosofii, v osobennosti v tom vide, kak ee razvivaet Oken {3}. Po zaklyuchenii adskogo dogovora Astarrt predlagaet Faustu mnogih krasavic na vybor, rashvalivaya ih dostoinstva, naprimer YUdif'. "Ne nuzhna mne golovorezka", - otvechaet tot. "Hochesh' Kleopatru?" - sprashivaet togda duh. "I ee ne hochu, - otvechaet Faust, - ona slishkom rastochitel'na, slishkom dorogo obhoditsya i sumela razorit' dazhe samogo bogatogo Antoniya; ona p'et zhemchug" {4}. "Togda ya rekomenduyu tebe prekrasnuyu Elenu Spartanskuyu, - otvechaet Astarot, ulybayas', i ironicheski dobavlyaet: - S etoj osoboj ty smozhesh' razgovarivat' po-grecheski". Uchenyj doktor voshishchen etim predlozheniem i trebuet, chtoby duh dal emu fizicheskuyu krasotu i velikolepnoe plat'e, daby on mog s uspehom sopernichat' s rycarem Parisom; krome togo, on trebuet konya, chtoby totchas zhe skakat' v Troyu. Poluchiv soglasie, on udalyaetsya vmeste s duhom, i oba totchas zhe pokazyvayutsya za territoriej balagana na krasivyh konyah. Oni sbrasyvayut s sebya plashchi, i my vidim, kak Faust, a takzhe i Astarot, obrativshis' v anglijskih naezdnikov v blestyashchih mishurnyh odezhdah, ispolnyayut zamechatel'nye verhovye tryuki, privodyashchie v izumlenie sobravshihsya konskih baryshnikov, kotorye tolpyatsya vokrug so svoimi gannoverski-bagrovymi licami i ot voshishcheniya shlepayut sebya po zheltym kozhanym shtanam, - eto rukopleskaniya, kakih mne ne prihodilos' slyshat' ni na odnom dramaticheskom predstavlenii. No Astarot v samom dele voshititel'no ezdil verhom i byl strojnoj horoshen'koj devushkoj s bol'shimi chernymi d'yavol'skimi glazami. I Faust byl prigozhim molodcom v svoem velikolepnom kostyume naezdnika, i derzhalsya on na loshadi luchshe, chem vse prochie nemeckie doktora, kotoryh ya kogda-libo videl verhom. On nosilsya vmeste s Astarotom vokrug sceny, na kotoroj uzhe vidnelsya teper' gorod Troya, a na stenah ego Elena Prekrasnaya. Beskonechno znamenatel'no eto yavlenie Prekrasnoj Eleny v legende o doktore Fauste. Ono prezhde vsego harakterizuet epohu ego vozniknoveniya i daet nam sokrovennejshee ob®yasnenie samogo skazaniya. |tot vechno cvetushchij ideal prelesti i krasoty, eta Elena Prekrasnaya, odnazhdy utrom yavlyayushchayasya doktorshej Faust v Vittenberge, est' sama Greciya i ellinizm, vnezapno vyplyvshie v serdce Germanii, slovno vyzvannye zaklinaniyami; a magicheskaya kniga, zaklyuchayushchaya mogushchestvennejshie iz etih zaklinanij, nazyvalas' Gomerom, i eto byl podlinno velikij Adskij klyuch, zamanivshij i soblaznivshij Fausta i stol' mnogih ego sovremennikov. [Genrih Gejne]. 42 Segodnya vecherom: DOKTOR FAUST Geroiko-komicheskaya drama v 5 dejstviyah Dejstvuyushchie lica: Gercog Parmskij Otec Fausta, podenshchik Bianka, ego supruga Magistr Laufenberg } Fausta Lutgol'd fon |benshtejn, ministr Magistr |benhol'c } druz'ya Iogannes Faust, professor Vitclipucli | v Vittenberge Melinger } adskie duhi Martin Vagner, ego famulus Mefistofel' | Kaspar, stranstvuyushchij talant Prekrasnaya Elena V pyatom dejstvii gibel' Fausta v adu. V chetvertom dejstvii volshebnym iskusstvom Fausta budut pokazany sleduyushchie mimicheskie sceny: 1. Celomudrennaya Lukreciya 2. YUdif' s golovoj Oloferna 3. Velikij Goliaf i m.alen'kij David 4. Bratoubijstvo: Kain i Avel'. Ceny mestam: pervye mesta 50 pfennigov, vtorye mesta 30 pfennigov, tret'i mesta 20 pfennigov. Bilety godny tol'ko na to predstavlenie, na kotoroe kupleny. Vhod otkryt s 7 chas. Nachalo predstavleniya v 8 chas. [Afisha kukol'nogo teatra]. 43 [Iz novelly Teodora SHtorma "Pol' kukol'nik"] ...Kak-to raz posle obeda - pomnyu, eto bylo v sentyabre, srazu zhe posle nashej osennej yarmarki - ya uvidel strannyj ekipazh, podnimavshijsya snizu po doroge. |to byla dvukolka, zapryazhennaya malen'koj korenastoj loshadkoj. Naverhu, mezhdu dvumya bol'shimi yashchikami vossedali vysokaya belokuraya zhenshchina s nepodvizhnymi, nevyrazitel'nymi chertami lica i devochka let devyati, ozhivlenno povorachivavshaya svoyu chernen'kuyu golovku to v odnu, to v druguyu storonu. Ryadom shel, derzha povod'ya, nizen'kij, veselogo vida chelovek. Korotkie chernye volosy vysovyvalis' iz-pod ego zelenoj shirokopoloj shlyapy i torchali vo vse storony. Oni priblizhalis' pod zvuki kolokol'chika, visevshego na shee u loshadi... Na sleduyushchee utro v 11 chasov, kak raz kogda ya vyhodil iz shkoly, mne navstrechu popalsya tolstyj gorodskoj glashataj. On shel po ulice, kolotya klyuchom v blestyashchij mednyj taz i vykrikivaya zychnym pivnym basom: "Mehanik i kukol'nik gospodin Iozef Tendler iz korolevskoj rezidencii Myunhen pribyl syuda vchera i dast segodnya vecherom v SHyutcenhefe svoe pervoe predstavlenie. Budet predstavleno: "Pfal'cgraf Zigfrid i svyataya Genofefa" {1}, kukol'naya komediya s peniem v chetyreh dejstviyah!"... V sleduyushchee voskresen'e glashataj snova pokazalsya na ulicah goroda. On kolotil v svoj taz i gromoglasno vyklikal: "Segodnya vecherom v SHyutcenhofe: "Gibel' doktora Fausta", kukol'naya komediya v chetyreh dejstviyah!". Probilo sem' chasov. Segodnya, v subbotu, vse mesta byli zanyaty; na etot raz ya stoyal szadi, na vysote pyati futov nad polom, na samyh deshevyh mestah. Goreli sal'nye svechi v zhestyanyh podsvechnikah, gorodskoj skripach i ego tovarishchi pilikali; zanaves vzvilsya. Na scene byla komnata s vysokimi goticheskimi svodami. Pered raskrytym foliantom v dlinnoj chernoj mantii sidel doktor Faust i gor'ko zhalovalsya na to, chto vsya ego uchenost' prinesla emu tak malo deneg; na nem ne ostalos' celogo plat'ya, i on ne znaet, kuda devat'sya ot dolgov; vot pochemu on sobiraetsya vstupit' v soyuz s preispodnej. "Kto zval menya?" - zagremel sleva ot nego strashnyj golos, shedshij sverhu, iz-pod svodov komnaty. "Faust, Faust, ne slushajsya ego!" - razdalsya drugoj, tonkij golosok sprava. No Faust zaklyuchil dogovor s adskimi silami. "Gore, gore tvoej bednoj dushe!" - prozvuchal podobno vzdohu vetra golos angela; sleva zhe razdalis' raskaty hohota. Tut v dver' postuchali. "Prostite, vashe velikolepie!". Voshel famulus Fausta Vagner. On poprosil razresheniya nanyat' dlya tyazheloj domashnej raboty pomoshchnika, chtoby emu samomu mozhno bylo userdnee zanimat'sya naukami. "Ko mne yavilsya molodoj chelovek, ego zovut Kasperle, i on, kazhetsya, obladaet bol'shimi dostoinstvami". Faust milostivo kivnul golovoj i skazal: "Prekrasno, milyj Vagner, vasha pros'ba budet ispolnena". Potom oni ushli vdvoem. "Paradauc!" - razdalsya krik; i vot on uzhe byl tut kak tut - odnim skachkom ochutilsya on na scene, tak chto kotomka podprygivala u nego za plechami. On prinyalsya razgulivat' po komnate. "|h, kaby uvidel menya nynche moj otec-papasha, vot by poradovalsya na menya. On zavsegda byvalo govarival: "Kasperle, glyadi v oba, chtoby tvoi dela poshli v goru!" Nu, a teper' oni i v samom dele poshli v goru, potomu kak ya mogu ih podbrosit' do nebes!". S etimi slovami on sdelal vid, budto podbrasyvaet svoyu kotomku, i ona dejstvitel'no vzletela do potolka, potomu chto ee vzdernuli na provoloke. No ruki Kasperle kak budto prirosli k telu; on dergalsya, Dergalsya, no oni ne podymalis'. Kasperle nichego bolee ne govoril i ne delal. Za scenoj nachalas' sumatoha, poslyshalis' tihie, no vzvolnovannye golosa, techenie p'esy, po-vidimomu, prervalos'. U menya upalo serdce; vot tebe i dozhdalis'! Ohotnee vsego ya ubezhal by, no mne bylo stydno. A chto esli iz-za menya priklyuchitsya chto-nibud' s Lizoj {2}! Vdrug Kasperle na scene podnyal zhalobnyj voj, pri etom golova i ruki ego prodolzhali bezzhiznenno viset'; vnov' poyavilsya famulus Vagner i sprosil ego, pochemu on tak golosit. "Ah, zubochek moj, zubok!" - vopil Kasperle. "Daj-ka, druzhok, ya zaglyanu tebe v rot", - skazal Vagner. Vsled za tem on shvatil ego za dlinnyj nos i zaglyanul mezhdu chelyustyami. V etu minutu v komnatu opyat' voshel doktor Faust. - Prostite, vashe velikolepie, - promolvil Vagner. - YA ne mogu vzyat' na sluzhbu etogo molodogo cheloveka. Ego nuzhno totchas zhe otpravit' v lazaret! - |to traktir takoj? - sprosil Kasperle. - Net, druzhok, - otvechal Vagner, - eto bojnya. Tam tebe, vydernut zub mudrosti, i ty izbavish'sya ot boli. - Ah, ty gospodi bozhe moj! - zahnykal Kasperle. - I dolzhna zhe byla takaya beda svalit'sya na menya, bednogo! Vy skazali, zub mudrosti, gospodin famulus? Takogo eshche ni u kogo v nashem semejstve ne byvalo. |dak, pozhaluj, moemu remeslu konec prishel! - Konechno, druzhok, - skazal Vagner. - Sluga s zubami mudrosti mne ni k chemu; eti shtuchki sdelany tol'ko dlya nas, uchenyh lyudej. No u tebya ved' est' eshche plemyannik, kotoryj tozhe predlagal mne svoi uslugi! Mozhet byt', - obratilsya on k doktoru Faustu, - vashe velikolepie dozvolit! Doktor Faust s vazhnost'yu motnul golovoj. "Postupajte, kak vam zablagorassuditsya, milyj Vagner, - proiznes on. - Tol'ko ne pristavajte ko mne bol'she s vashimi glupostyami i ne meshajte mne zanimat'sya magiej!". "Poslushaj-ka, lyubeznyj, - skazal vperedi menya sosedu kakoj-to podmaster'e, oblokotivshijsya na perila. - |to ne otnositsya k p'ese; ya znayu ee. YA sovsem nedavno videl ee v Zejfersdorfe". No tot otvetil lish': "Zatknis'!" - i tolknul ego v bok. Mezhdu tem na scene poyavilsya Kasperle nomer dva. On obnaruzhival sovershenno ochevidnoe shodstvo s bol'nym dyadyushkoj, da i govoril sovsem kak tot; emu ne hvatalo tol'ko podvizhnogo bol'shogo pal'ca, da i v ogromnom nose ego, po-vidimomu, ne bylo sustava. U menya na serdce otleglo, kogda dejstvie p'esy poshlo svoim cheredom. I skoro ya zabyl obo vsem okruzhayushchem. Poyavilsya d'yavol'skij Mefistofel' v ognenno-krasnom plashche, s rozhkom na lbu, i Faust raspisalsya krov'yu na adskom dogovore: "Dvadcat' chetyre goda ty obyazan sluzhit' mne; potom ya budu tvoj dushoj i telom". Posle chego oba uleteli po vozduhu v volshebnom plashche cherta. Dlya Kasperle spustilas' sverhu ogromnaya zhaba s kryl'yami letuchej myshi. "I vot na etom-to d'yavol'skom vorob'e ya dolzhen otpravit'sya v Parmu?" - voskliknul on. Kogda zhe chudovishche utverditel'no kachnulo golovoj, on vskochil na nego verhom i poletel vsled za temi dvumya. YA prizhalsya, pozadi vseh k samoj stene, otkuda mne udobnee bylo smotret' poverh chuzhih golov. I vot zanaves vzvilsya v poslednij raz. Srok, nakonec, minoval, Faust i Kasper snova v svoem rodnom gorode. Kasper stal nochnym storozhem. On idet po temnym ulicam i vyklikaet vremya; Ot vas, gospoda, ya skryvat' ne smeyu. CHto zhena mne segodnya namylila sheyu. ZHeny vsegda ugnetayut nas. B'et chas polnochnyj, polnochnyj chas! Izdaleka slyshno, kak b'et polnoch'. Na scene poyavlyaetsya Faust: on spotykaetsya, hochet molit'sya, no iz ego grudi vyryvayutsya tol'ko stony i skrezhet. Sverhu donositsya gromovoj golos: Fauste, Fauste, in aeternum damnatus es {*}! {* Faust, Faust, ty proklyat naveki! (lat.).} Tut v potokah ognennogo dozhdya iz-pod potolka spustilis' tri chernovolosyh cherta i shvatili bednyagu.., "I podelom mne, - vnov' nachala zhena, stoyavshaya kak raz nad nashimi golovami {3}. - Zachem ya tol'ko soglasilas', chtoby ty segodnya opyat' predstavil etu bogohul'nuyu p'esu! Pokojnyj otec moj {4} v poslednie gody zhizni nikogda ne delal etogo!". "Nu, nu, Rezel'! - otozvalsya golos gospodina Tendlera s protivopolozhnogo konca komnaty. - U tvoego otca byli svoi strannosti. A p'esa ved' vsegda delaet horoshie sbory; da, po sovesti govorya, ya dumayu, ona - neplohoj primer, "i nazidanie dlya mnogih bezbozhnikov na svete!". "No u nas ona shla segodnya v poslednij raz. I hvatit ot etom!" - otrezala zhena. DOPOLNENIYA 44 Gollandskij kunshtmejster Serger chrez sie ob®yavlyaet, chto on tol'ko odin Moskva mesyac zdes' probudet i mezhdu tem po-prezhnemu v Nemeckoj Slobode, v sentyabr' CHoglonskom dome, ezhednevno, krome subboty, shtuki svoi s Ciceronovoyu golovoyu 1761. i drugie novye pokazyvat' budet, esli hotya 10 ili 12 zritelej budet. Sverh zhe togo u nego predstavlyaemy raznye komedii, napr. o d_o_k_t_o_r_e F_a_v_s_t_e i pr., bol'shimi ital'yanskimi dvuharshinnymi kuklami, kotorye budut razgovarivat' i proch. Takozh i uchenaya ego loshad' budet po-prezhnemu dejstvovat'. [Ob®yavlenie gollandca Sergera (Zargera)] 45 PASSAZH KONCERTNAYA ZALA MEHANICHESKIJ TEATR g. SHVIGERLINGA IZ GOLLANDII V prodolzhenii vsej svetloj nedeli dany budut ezhednevno v Mehanicheskom teatre predstavleniya, sostoyashchie iz volshebno-komicheskih p'es, ispolnyaemyh avtomatami v 2 arsh. velichinoj, mehanicheskogo balet-maskarada, raznyh zanimatel'nyh i komicheskih metamorfoz, prevrashchenij i peremen, mnogih zhivopisnyh dekoracij, kartin, vidov i t. d. Kazhdoe predstavlenie sostoit iz treh otdelenij, a imenno: 1-e otdelenii Odna iz nizhesleduyushchih komicheskih p'es: I. IOGANN FAUST doktor-chernoknizhnik Volshebnoe predstavlenie v treh dejstviyah s prevrashcheniyami, yavleniyami, poletami i velikolepnym spektaklem. Dejstvuyushchie lica: Doktor Faust Pimperle, sluzhitel' Doktor Vagner, priyatel' ego Genij dobra Mefistofel', vladetel' zla Genij zla Delinkvens | Sultan Lauergan {1} } zlye duhi Selima, doch' ego Grinshnabel' | D'yavoly, prizraki, duhi II. LYUBOVNYE POHOZHDENIYA PIMPERLE Volshebnaya operetta v 3 dejstviyah, s prevrashcheniyami, yavleniyami, poletami, peniem, tancami i velikolepnym spektaklem. Muzyka izbrana iz lyubimejshih napevov. Dejstvuyushchie lica: Burgomistr Ten' umershego rycarya fon Zauenfasa Pimperlini, doch' ego 1 | } |kzamenatory Rycar' fon SHel'menberg 2 | Pimperle, byvshij sluga umershego Vel'zevul, povelitel' ada rycarya fon Zauenfasa, Leshij vposledstvii doktor mediciny i rycar' Demony, amury, genii i proch. 2-e otdelenie VELIKOLEPNYJ BALET-MASKARAD sostoit iz uprazhnenij, zhonglerov, ekvilibristov, akrobatov tancev avtomatov, komicheskih prevrashchenij, metamorfoz i t. p. 3-e otdelenie I. KINETOZOGRAFICHESKIJ ILI SVETOVIDNYJ TEATR sostoyashchij iz raznyh pochemu-libo zamechatel'nyh mestnostej kak-to: Sevastopolya, Konstantinopolya, gavani La Roshel', ognedyshashchej gory Vezuviya i drugih. II. KITAJSKIE METAMORFOZY sostoyashchie iz raznyh dvizhushchihsya kartin, fejerverkov bez ognya, hromotropov i venzelej. Primechanie. V kazhdom predstavlenii budet pokazan tol'ko odno iz vysheupomyanutyh nomerov, Nachalo v 8 chasov Cena mestam: kreslo 1 r. s. Stul'ya i nizhnyaya galereya 75 k. Verhnyaya galereya 25 k. - Deti molozhe 10 let platyat v stul'ya i nizhnyuyu galereyu po 40 kop. ser. ----- Pechatat' dozvolyaetsya, 13 aprelya 1856 g. ^TIV^U ^TKUKOLXNYE KOMEDII^U Perevod H.A. Sigal 1 DOKTOR IOGANN FAUST P'esa v dvuh chastyah (Kukol'nogo teatra v Ul'me) CHast' I PROLOG Xaron. Pluton! {1} Pluton. Ho-ho! Xaron. Tak vot! Pluton. CHto - tak vot? Xaron. A to, chto ya ne zhelayu bol'she byt' tvoim rabom! Pluton. Kakim rabom? Xaron. Rabom na tvoih d'yavol'skih galerah! Nabav' mne zhalovan'e, ili ya ne budu bol'she vozit'! Pluton. Kak, Haron? Ah ty, adskij visel'nik i rab moj, razve ya iedostatochno nabavil tebe zhalovan'ya? Ty poluchal prezhde za kazhduyu osuzhdennuyu dushu tol'ko polushku, a teper' - celyj pfennig! Poetomu, klyanus', ty budesh' vozit' ih! Haron. Nu ladno, budu. No ne pozvolyaj svoim lenivym chertyam torchat' postoyanno v preispodnej, poshli ih naverh, k smertnym lyudyam, pust' oni uchat ih tvorit' zlo. Prezhde moe vethoe sudenyshko bylo bitkom nabito dushami, a teper' tol'ko starye ved'my prihodyat syuda tolpami vremya ot vremeni. Esli ty sam ne budesh' prismatrivat' za svoimi lenivymi chertyami, ot moej ezdy nikakogo proku ne budet. Pluton. Ty - staryj sluga Plutonova carstva, ya proshchayu tvoe rvenie, posemu - pust' budet tak, kak ty skazal. Haron. Teper' ya veselyus', Zabyv byloe gore: Mne dushami chelnok Pluton napolnit vskore. Pluton. |j, vy, lenivye cherti, gde vy? Spite, chto li? Neuzheli vy ne hotite umnozhit' adskoe carstvo? Tak-to vy ugozhdaete mne! A posemu, vot moj prikaz. Otpravlyajtes' po svetu i uchite lyudej tvorit' zlo: razlichnye sekty - vesti mezh soboj lzhivye disputy i vyvorachivat' vse naiznanku, kupcov - obmerivat' i obveshivat', zhenskij pol - predavat'sya vetrenomu legkomysliyu i bludu; v universitetah, gde sobirayutsya studenty, uchite ih obzhirat'sya, p'yanstvovat', bozhit'sya, koldovat', ssorit'sya i drat'sya, tak, chtoby oni so svoimi dushami popadali k nam v preispodnyuyu. CHerti (vse). Ne somnevajsya v nashem poslushanii, mogushchestvennyj Pluton. Pluton. No v etom oblich'e vy nichego ne sdelaete, poetomu stupajte i izmenite svoj oblik, togda vse pojdet po moemu zhelaniyu. Lyudi govoryat, chto chert - master na vse ruki, vot i ya hochu pustit' v hod vse svoi hitrosti. (CHerti vozvrashchayutsya). Vot tak, teper' vy imeete bolee snosnyj vid, tak i otpravlyajtes'. Mesto nashih vstrech budet v Bogemskom lesu, pod bol'shim dubom. Zasim primite moe blagoslovenie! Ba, ba, ba! Duhi (vse). Ba, ba, ba! (Duhi uhodyat). AKT I Faust. Net gor bez dolin, net skal bez kamnej, net uchen'ya bez truda i usilij. Pravda, izvestnaya poslovica glasit: quot capita, tot sensus, skol'ko golov, stol'ko umov. U odnogo sklonnost' k zhivopisi, u drugogo - k arhitekture; etot poet, a tot horoshij orator, odin - horoshij filosof, a drugoj - horoshij medik. |tot obrashchaetsya k bogoslovskim shtudiyam i pomyshlyaet takim putem dobit'sya pochestej i slavy, kak eto delal i ya s detskih let, i vot s pomoshch'yu moih nastavnikov ya dostig togo, chto poluchil zdes', v Vittenberge, summum gradus Doctoratus cum laude {Stepen' doktora s otlichiem (lat.).}. No chto iz togo? YA doktor i ostanus' doktorom. YA mnogo slyshal i chital o svojstvah planet i o tom, chto nebo budto by in forma sphaerica, t. e. krugloe. No ya hotel by vse uvidet', oshchupat' rukami, poetomu ya reshilsya otlozhit' na vremya bogoslovskie zanyatiya i predat'sya izucheniyu magii. Angel. Prodolzhaj zanyatiya bogosloviem, Faust, i ostav' zanyatiya nigromantiej, ili ty pogibnesh' na veki vechnye. Mefistofel'. Prodolzhaj zanyatiya nigromantiej, Faust, i ty stanesh' uchenejshim doktorom, kotoryj kogda-libo zhil v Azii, Afrike, Amerike i vsej Evrope. Faust. Kak! CHto ya slyshu! Dva golosa sporyat. Odin sprava, drugoj sleva ot menya. Golos sprava za bogoslovie, golos sleva za nigromantiyu. Golos sprava, ot kogo ty ishodish'? Angel. YA tvoj dobryj angel, nisposlannyj svyshe, chtoby spasti tvoyu dushu i napravit' ee k vechnomu blazhenstvu. Faust. Nu, a ty, golos sleva, kto ty? Mefistofel'. YA duh podzemnogo mira i yavilsya sdelat' tebya schastlivee vseh prochih lyudej! Faust. CHto za chudesa! Faust, ty mozhesh' poistine vozradovat'sya? angely nebesnye nishodyat, chtoby uteshit' tebya, a duhi podzemnogo mira, chtoby sluzhit' tebe. Aga, ya ponimayu: raz ya zamyslil vozlyubit' nigromantiyu i ostavit' bogoslovie, ty ne godish'sya mne, golos sprava; ty zhe sleduj za mnoj, golos sleva. Mefistofel'. Ha-ha-ha-ha! Angel. Uvy, Faust, osteregajsya! Tyazhko budet tebe, esli ty pogubish' ponaprasnu svoyu dushu i budesh' terzat'sya adskimi mukami. Faust. Svershilos', Faust! Otnyne zhivi schastlivee, nezheli do sih por. Sejchas ya otpravlyus' v svoj kabinet i pristuplyu k etomu radostnomu zanyatiyu, a posemu, Faust, ne bojsya nichego, vse svershitsya po tvoemu zhelaniyu. (Uhodit). AKT II Pikel'hering vhodit so svoimi pozhitkami. Pikel'hering. Ah, ya bednyj rastyapa, esli by ne bylo bol'no,. ya vlepil by sam sebe poshchechinu. YA zasluzhivayu, chtoby menya zaperli i net davali nichego zhrat', krome odnih tol'ko zharenyh cyplyat i ryabchikov, i nichego pit', krome chistogo ispanskogo vina i mal'vazii. Kak vspomnyu ya vse te lakomye shtuchki, kotorye ya edal u svoego batyushki, etogo starogo osla, ya gotov shvyrnut' ozem' vse svoi veshchi. No vy, chego dobrogo, sprosite menya: a pochemu ty ne ostalsya u svoego batyushki? Nu, a ya otvechu: sbezhal ot velikogo mnozhestva postnyh dnej. No poslushajte-ka, chto so mnoj priklyuchilos' na etih dnyah: ya zabludilsya sered' pryamoj dorogi i prishel k kakoj-to bol'shoj gore. Vizhu - bol'shie vorota, ya i podumal, chto eto, verno, harchevnya i postuchal. A tut vyshel kakoj-to merzkij, gryaznyj plut, ot kotorogo razilo seroj i smoloj, kak ot ugol'shchika dymom. YA sprosil, chto eto za uveselitel'noe zavedenie, v kotorom ot lyudej tak vonyaet. Togda etot molodchik okliknul menya po imeni i skazal: "O, Pikel'hering! Otkuda ty?". CHert voz'mi, podumal ya, neuzheli ya tak znamenit? I sprosil ego, kto on takoj. On otvetil, chto ego imya SHtrozak {2}, a eto - preispodnyaya, on zhe sam - privratnik, ezheli mne ugodno budet vzglyanut' na vsyakie nevidannye veshchi. YA dal sebya ugovorit'. Togda gospodin SHtrozak povel menya v bol'shuyu komnatu, a tam sideli vse kakie-to molodchiki na nizen'kih stul'yah, u nih v gorle torchala voronka i cherez nee im vlivali podogretoe pivo, svarennoe iz sery so smoloj. YA sprosil ms'e SHtrozaka, chto eto znachit. On skazal, chto eto propojcy, kotorye na etom svete ne napilis' vvolyu: vot im i podbavlyayut. Togda ya skazal, chto esli uzh pit' za zdravie, to ya predpochitayu butylku martovskogo piva, a eta komnata mne ne po dushe. My pereshli v druguyu, a tam krugom byli natykany sapozhnye gvozdi, a na nih bylo naveshano polnym polno narodu... YA sprosil, net li zdes' takih zhe Pikel'heringov, kak ya; net, skazal gospodin SHtrozak, ih zdes' ne vynosyat iz-za voni; no ezheli ya hochu ostat'sya, on ustroit mne podhodyashchee mestechko. YA ot dushi poblagodaril za dobroe namerenie i byl rad, kogda unes ottuda nogi. Nu, a teper' ya progolodalo esli ya ne razdobudu chego-nibud' poest', to, kazhetsya, sam sebya slopayu. Vot kak paskudno zhivetsya v etoj svolochnoj preispodnej. Po-moemu, im i vovse nechego zhrat'. No, postoj, eto chto za ptica? AKT III Vagner i Pikel'hering. Vagner. Moj gospodin Faust velel mne prismotret' kakogo-nibud' mal'chika, kotoryj podsoblyal by mne v rabote po domu. Takih brod shlyaetsya tut dostatochno, no oni predpochitayut prosit' milostynyu, chem sluzhit' chestnomu hozyainu. Pikel'hering. Da bud' u menya tol'ko hozyain, uzh ya by emu slavno posluzhil. Uzh ya by potrudilsya, osoblivo vilkoj da nozhikom! Vagner. Ogo, ya vizhu tut podhodyashchego parnya; on naverno dostatochno silen, esli tol'ko zahochet pojti mal'chikom dlya uslug. Pikel'hering. Neuzhto etot chudak prinimaet menya za mal'chika: ved' zhru-to ya za chetyreh mal'chikov! Vagner. Dobryj den', sudar'. Pikel'hering. Kogo eto on imeet v vidu? Vagner. Eshche raz: dobryj den', sudar'. Pikel'hering. Tysyachu chertej! On nazyvaet menya "sudar'". YA, dolzhno byt', imeyu neplohoj vid; no daj-ka, ya pogovoryu s nim. Poslushajte, sudar', chto vam ot menya nadobno? Vagner. Skazhi-ka, ne hochesh' li ty postupit' v usluzhenie? Pikel'hering. CHto za nevezha! Snachala: dobryj den', sudar', a teper': ne hochesh' li postupit' v usluzhenie! Tvoe schast'e, chto ya ne vspyl'chivogo nrava, inache moya vysokorodnaya ruka oskvernila by tvoyu vsemogushchuyu fizionomiyu. Razve ty ne predlozhil "sudaryu" pojti v "usluzhenie"? Vagner. Da, ya sprashivayu tebya, ne hochesh' li ty postupit' v usluzhenie? Pnkel'hering. CHto pravda, to pravda, esli ya eshche dolgo budu edak shlyat'sya po svetu, ya ostanus' ne tol'ko bez hozyaina, no i bez golovy. Vagner. Nu vot, vidish'! YA dam tebe mesto. Pikel'hering. Ty, sudar'? Vagner. Da, ya. Pikel'hering. Ty chto-to smahivaesh', po-moemu, na gospodina SHtrozaka. Vagner. Pochemu? Ty u menya ne budesh' terpet' nuzhdy. Pikel'hering. Horosho by tak; a to, esli by ya hotel terpet' nuzhdu, ya ostalsya by u gospodina SHtrozaka. Vagner. Za edoj i pit'em u nas delo ne stanet. Pikel'hering. |togo-to mne bol'she vsego nedostaet; esli ty sderzhish' svoe slovo, to po rukam. Vagner. Vot moya ruka. Pojdem, ya pokazhu tebe, chto nuzhno delat'. Pikel'hering. K tomu idet, kak vidno, vse-taki eto poluchshe, chem brodit' tak bez tolku; vse-taki znaesh', k kakomu stolu pritknut'sya. AKT IV Faust odin v svoej komnate. Faust. ZHazhda prodolzhit' nachatye zanyatiya zastavlyaet menya zabyt' obo vsem prochem. Mne nichego ne nuzhno, krome edinstvennogo naslazhdeniya - chitat' knigi i videt', v sostoyanii li chelovek izmenit' vozduh, povelevat' vetrom, pokoryat' volny, sotryasat' zemlyu i sovershat' prochie neveroyatnye dela. Postoj, Faust, odumajsya, kak by ty ne razgneval gospoda, sozdavshego stihii i vselennuyu, kak by ty ne pal vmeste so stihiyami. No kak? Razve ya ne v svoem ume? Esli by v etom bylo chto-nibud' opasnoe, ya sumel by uderzhat'sya ot etogo. CHto tebe, Vagner? AKT V Faust. Dva studenta. Vagner. Vagner. Gospodin doktor, tam za dver'yu stoyat dva studenta, oni hotyat pobesedovat' s vashim prevoshoditel'stvom. Faust. Studenty, govorish' ty? Oni, mozhet byt', poslany kem-nibud' iz moih dobryh druzej. Vpusti ih. Vagner. Budet ispolneno. Faust. Vse, kto zhivut zdes', v Vittenberge, pochitayut Fausta. Hotel by ya, chtoby eti dvoe mogli pomoch' mne v moem predpriyatii. Pervyj student. S vashego razresheniya, esli my ne potrevozhili gospodina doktora. Vtoroj student. ZHelayu vashemu prevoshoditel'stvu vsyacheskogo blagopoluchiya i proshu ne gnevat'sya, esli my ego zatrudnyaem. Faust. Blagodaryu vas, gospoda; vash prihod mne ves'ma priyaten; poetomu proshu vas skazat', chto vam ugodno. Mal'chik, stul'ya! Pervyj student. |to skazat' netrudno: Prichina, po kotoroj my posetili vashe prevoshoditel'stvo, sleduyushchaya: my slyhali, chto vashe prevoshoditel'stvo v nastoyashchee vremya obratilos' k izucheniyu magii. YA zhe chudesnym obrazom okazalsya obladatelem knigi, soderzhashchej koe-kakie porazitel'nye veshchi propter magicam artem {O magicheskom iskusstve (lat.).} - kak vyzyvat' solnechnoe zatmenie, ostanavlivat' dvizhenie zvezd i luny. Esli tol'ko gospodinu doktoru budet ugodno, ona - k ego uslugam. Vtopoj student. S vashego razresheniya, gospodin doktor. YA schel svoim dolgom prepodnesti vam vot eto. YA nashel v biblioteke moego otca odnogo lyubopytnogo avtora, kotoryj mozhet okazat'sya ves'ma poleznym gospodinu doktoru v ego novyh shtudiyah. Vashe prevoshoditel'stvo mozhet vospol'zovat'sya im po svoemu usmotreniyu, no tak, chtoby eto nikomu nichem ne ugrozhalo. Faust. Blagorodnye gospoda, vy dostavili mne takuyu radost', kakoj i sam Cezar' nikogda ne ispytyval. Vy chrezvychajno obyazali menya, Teper' ya otlozhu v storonu bogoslovie, kotorym ya do sih por zanimalsya, i s naslazhdeniem obrashchus' k etim knigam i im podobnym. Pervyj student. Prekrasno, gospodin doktor; ya byl by schastliv i vpred' byt' vam poleznym; no ya proshu vas ne uglublyat'sya v nih chrezmerno, a to kak by ot etogo ne vyshlo vreda! Vtoroj student. O tom zhe i ya proshu, vashe prevoshoditel'stvo, ibo chert - master na vsyakie shtuki i znaet tysyachu sposobov ulovlyat' i gubit' lyudej. Faust. Gospoda, blagodaryu za dobroe napominanie. Proshu vas, ne trevozh'tes'. Ne ugodno li vam budet zaderzhat'sya nemnogo, chtoby vypit' stakanchik vina? YA pochtu eto za velichajshuyu chest'. Pervyj student. My blagodarim gospodina doktora i prostimsya na etom. Vtoroj student. I ya takzhe proshu pokornejshe izvinit' menya; na etom my prostimsya. Faust. Proshchajte, gospoda! YA postoyanno budu vspominat' o vas. Teper' ya mogu skazat' vse, chto mne zablagorassuditsya, vse, chto raduet chelovecheskoe serdce. |ti dve knigi ya prochtu so vnimaniem, esli by dazhe eto stoilo mne zhizni. |ta vot napisana ispancem Runciferom, a ta ispancem Vartom - dvumya velikimi masterami v etom iskusstve. Otpravlyus' v kabinet, chtob knigi prochitat', i ne pridetsya vpred' mne poverzhennym lezhat'. AKT VI Faust i Vagner. Faust. O, v etih knigah ya nashel zamechatel'nyh veshchej svyshe vsyakoj mery! Byt' po semu, raz ya zadumal eto delo, ya poprobuyu ego. |j, Vagner! Vagner. YA zdes', dostochtimyj gospodin. Faust. Slushaj i zapominaj, chto ya tebe skazhu. V moem kabinete na stole ty najdesh' krug, slozhennyj iz bumagi, i palochku; prinesi ih mne i nikomu ni slova ob etom. Vagner. Speshu vypolnit' vashe prikazanie. Faust. Vse moe serdce ob®yato likovan'em. Ha-ha-ha, kak ya budu dovolen, kogda adskie duhi budut vynuzhdeny yavit'sya syuda i ozhidat' moih prikazanij. No vot i Vagner. Vagner. YA prines to, chto vy veleli. Faust. Teper' uhodi poskoree, i esli kto budet sprashivat' tebya gde ya, otvechaj, chto ya uehal na neskol'ko dnej. Vagner. YA ispolnyu vse, gospodin doktor. A mne by tak hotelos' tozhe chemu-nibud' nauchit'sya. (Uhodit). Faust. Vot ya i odin i mogu bez pomeh svershit' zateyannoe delo. Zdes' dolzhen lezhat' krug, a vot palochka. Nu, Faust, prezhde chem vstupit' v krug, soberis' s duhom, inache ty pogib na veki vechnye. Da, ya ispytyvayu stol' zhe strastnoe zhelanie, kak zhenih v ozhidanii nevesty. Teper' ya stoyu tverdo, kak koloss. No beregis', Faust, ili tebe grozit samoe zhalkoe padenie: volosy chut' bylo ne stali u menya na golove dybom (vstupaet v krug, razdaetsya udar groma). YA stoyu eshche ili upal? Mne pokazalos', budto vse stihii gotovy byli obrushit'sya na menya. Teper' ostalos' derznut' eshche odno - vyzvat' adskih duhov: Conjuro vos per omnes Deos, qui vos kakadaemones sitis, ut statim appareates {Zaklinayu vas vsemi bogami, vy, zlye demony, chtoby vy totchas yavilis'! (lat.).}! AKT VII Poyavlyayutsya cherti. Faust. |j, eta burya minovala! Ty kto? Krummshal'. Menya zovut Krumshal' {3}, i ya obyazan yavit'sya po tvoemu prikazaniyu. Faust. Veliko li tvoe provorstvo? Krummshal'. YA bystr kak ptica v podnebes'e. Faust. Proch', adskij pes, ty ne godish'sya mne! Nu, a tebya kak zovut? Vicibucli. YA letayushchij duh i zovus' Vicibucli {4}, bes lyubvi. Faust. Veliko li tvoe provorstvo? Vicibucli. YA bystr kak strela iz luka. Faust. Ubirajsya, ty mne ne godish'sya. Nu, a ty, skazhi-ka mne, ty kto? Mefistofel'. YA duh vozduha i zovus' Mefistofel' Provornyj. Faust. Togda skazhi, veliko li tvoe provorstvo? Mefistofel'. YA bystr kak chelovecheskaya mysl'. Faust. |to nemalo. Ty godish'sya mne. No skazhi, ty soglasen sluzhit' mne? Mefistofel'. Faust, eto ne v moej vlasti; no esli Pluton, bog preispodnej, soglasitsya, to ya gotov sluzhit' tebe. Faust. Nu, horosho, raz eto ne v tvoej vlasti, otpravlyajsya i prinesi mne otvet ot mogushchestvennogo Plutona. Mefistofel'. Da budet tak. (Uhodit). Faust. Zavtra v 12 chasov ya zhdu tebya v moem kabinete. Nu, ladno, na etom hvatit. Poistine, ya otvazhilsya na velikoe delo. Teper' ya vizhu dejstvie etih knig. Itak, teper' ya otpravlyus' domoj i budu s neterpeniem zhdat' duha. (Uhodit). Konec I chasti. CHast' II AKT I Vagner. CHto za hitraya bestiya etot Pikel'hering! Stoit mne tol'ko prikazat' emu chto-nibud', kak on srazu pryachetsya. Poklikayu ego eshche razok. (Svistit). Pikel'hering. Svisti sebe skol'ko hochesh', ya tebe ne mal'chik na posylkah. Vagner. Govoryu tebe - vyhodi, a to ya pozhaluyus' na tebya hozyainu. Pikel'hering. Idi, idi, poschitaj, skol'ko kuch tam nalozhili na 'zadnem dvore muzhiki, a ya, s vashego dozvoleniya, vse skazal. Vagner. Vot ya nashel mal'chika, vashe prevoshoditel'stvo. Faust. Esli ya primu tebya, ty budesh' mne sluzhit'? Pikel'hering. Ne mogu znat'. Faust. Idi-ka syuda, daj porassprosit' tebya. Skazhi, kak zovut tvoego otca, mat', brat'ev, sester i tebya samogo. Pikel'hering. Slishkom mnogo za odin prisest. Moj papasha prozyvalsya leshchom, mamasha zvalas' kambaloj i k tomu zhe vsegda byla s ikroj, moj bratec - sazanom, a sestrica - treskoj, a menya, kak samogo krasivogo, zasolili, chtoby ya ne protuh: vot potomu ya i nazyvayus' Pikel'hering ili marinovannaya seledka. Faust. |, da ty shutnik! Pikel'hering. Poslushaj, ty, chernoborodyj! Kak zovut tvoego otca, mat', brata, sestru i tebya samogo? Faust. Ah ty, nahal'naya bestiya, kto tebe pozvolil doprashivat' menya? Pikel'hering. A tebe kto velel, chernoborodyj, doprashivat' menya? Vagner. Pikel'hering, ne grubi. Faust. Nu, na etot raz ya proshchayu tebe. Vagner, voz'mi Pikel'heringa s soboj i ob®yasni emu vse. (Vagner i Pikel'hering uhodyat). AKT II Faust. Teper' nastalo vremya vspomnit' o duhe, kotoryj obeshchal prinesti mne otvet ot povelitelya preispodnej. Mefistofel'. Faust! V kakom vide mne yavit'sya? Faust. V chelovecheskom oblike. Mefistofel'. YA zdes'. Faust. Kakoj otvet prines ty mne ot tvoego mogushchestvennogo Plutona? Mefistofel'. Da, moj Faust, mne prikazano sluzhit' tebe, no ty dolzhen zaklyuchit' soyuz s carstvom preispodnej i po istechenii stat' nashim dushoj i telom. Faust. A cherez skol'ko vremeni? Mefistofel'. 24 goda, ne dol'she. Faust. YA i sam tak dumal. No na chto mogushchestvennomu Plutonu moya bednaya dusha? Mefistofel'. Tak zhe, kak vy, smertnye, ne doveryaete drug drugu, tak i carstvo preispodnej ne doveryaet vam. Poetomu ty dolzhen podpisat' so mnoj dogovor. Faust. Esli tol'ko eto, to ya sejchas napishu. AKT III Angel. Faust. Mefistofel'. Angel. Net, Faust, ne delaj etogo, sdelka obojdetsya tebe slishkom dorogo, podumaj o strashnom sude i ob adskom plameni. Faust. CHto eto za golos? Vsya moya krov' vzvolnovalas'. Mefistofel'! Mefistofel'. YA zdes'. Faust. Vot tut napisano latinskimi bukvami Homo, fuge {CHelovek, begi! (lat.).}! Kuda mne bezhat'? Mefistofel'. Kak, Faust? Ty takoj uchenyj doktor i ne ponimaesh' etih slov? |to znachit: chelovek, spasajsya v moi ob®yatiya, tam ty budesh' v bezopasnosti. Faust. Pravda, slova dolzhny znachit' imenno eto. (Pishet). Vot bumaga. Mefistofel'. Horosho, no vnizu eshche nuzhno postavit' imya. Faust. Sejchas. Angel. Faust, ne otdavaj bumagi, ili ty pogib na veki vekov. Faust. Proch', obmanchivyj golos! Vot tebe bumaga, otnyne ya budu pol'zovat'sya tvoimi uslugami. Mefistofel'. Ty mozhesh' potrebovat' ot menya vsego, chto pozhelaesh'. Angel. O, Faust! Tvoya dusha spuskaetsya v puchinu, ona na veki vechnye v bolote sernom sginet. (Ischezaet). AKT IV Mefistofel' i Faust Faust. Skazhi mne, Mefistofel', pravda li, chto u nekoronovannogo korolya v Prage takoj pyshnyj dvor? Mefistofel'. |to pravda, on zhivet v vesel'e i pyshnosti i ochen' lyubit iskusstva. Faust. Tak kak mne zdes', v Vittenberge, stanovitsya ochen' uzh skuchno, ya nameren otpravit'sya ko dvoru etogo korolya, poetomu bud' nagotove. Mefistofel'. Esli tebe ugodno, skazhi tol'ko, kakim sposobom tebya tuda dostavit'. Faust. Mne ugodno po vozduhu - medlenno i plavno. AKT V Korol'. Pridvornyj. Faust. Mefistofel'. Korol'. Vot uzhe nemaloe vremya my schastlivo carstvuem na etom prestole, tak chto mozhno skazat', chto Fortuna podderzhivaet nas svoimi kryl'yami. Pridvornyj. Dozvol'te skazat', vashe velichestvo. Kak ya uznal, syuda pribyl porazitel'nyj iskusnik po imeni doktor Iogann Faust, svedushchij v takih naukah, kakih nikto ne vidyval s teh por, kak svet stoit. Korol'. Nu chto zh, posmotrim i my na nego. Pridvornyj. Esli ego velichestvo soblagovolit, ya privedu ego syuda. Faust. Da zdravstvuet korol', da sohranit on svoj prestol v zhelannom mire. Prostite, chto ya osmelilsya posetit' vash korolevskij dvor. Korol'. Milosti prosim, gospodin doktor. Skazhite, vy dejstvitel'no takoj iskusnik, kak o vas idet molva, i mozhete pokazat' vse, chto pozhelayut"? Faust. YA pochtu svoim dolgom razvlech' vashe velichestvo, prikazyvajte. Korol'. Gospodin doktor, my mnogo chitali ob Aleksandre Velikom. Mozhete li vy s pomoshch'yu svoego: iskusstva sdelat' tak, chtoby my uvideli: onogo vmeste s ego suprugoj, no pritom bezo vsyakogo vreda dlya nashej osoby? Faust. |to mozhet byt' sdelano bez malejshego vreda i opasnosti. Mefistofel'! Vyzovi oboih, tol'ko zhivo! Mefistofel'. Vot oni. Korol'. My chitali, chto u Padamery {5} sleva na shee byla chernaya rodin