predstavlenii vol'nyj, "mirskoj", obraz zhizni. "|pikurejcy", k kotorym v svoem polemicheskom sochinenii on prichislyaet i svoego byvshego druga |razma Rotterdamskogo, eto te, kto ne verit v voskresenie i vechnuyu zhizn'. "|pikurejcami (Epicurei) oni nazyvalis' u yazychnikov; poety schitali ih svin'yami i tak i nazyvayut ih svin'yami". Govorya ne raz ob "epikurejcah i svin'yah" (Epicurer und Sau), Lyuter vspominaet shutlivyj stih Goraciya: "svin'ya iz stada |pikura" (Epicuri de grege porcus). Ne sluchajno eto vyrazhenie Lyutera podhvatyvaet i narodnaya kniga (gl. 57), otnosya ego k Faustu, k ego "svinskoj i epikurejskoj zhizni" (sauisches und Epicurisches Leben). Pri etom podrazumevalis' i tradicii antichnogo materializma, vozrodivshiesya u myslitelej ital'yanskogo Renessansa. Lyuter polemiziroval protiv ucheniya Aristotelya, chto mir ne sozdan i budet sushchestvovat' vsegda, a dusha cheloveka smertna i umiraet vmeste s telom. "Premudryj chelovek Aristotel' zaklyuchal, budto mir sushchestvuet ot veka". "Uchit etot neschastnyj v luchshej svoej knige "O dushe", chto dusha smertna, kak i telo". |ti osuzhdennye hristianskim bogosloviem vzglyady Aristotelya i epikurejcev Mefistofel' v narodnoj knige ne sluchajno pytaetsya vnushit' Faustu v odnom iz disputov. Na vopros Fausta o tom, kakim obrazom bog sotvoril mir i kak byl sotvoren chelovek, on daet Faustu "bezbozhnyj i lzhivyj otvet": "Mir, moj Faust, nikogda ne rozhdalsya i nikogda ne umret. I rod chelovecheskij byl zdes' ot veka, tak chto ne bylo u nego nachala" (gl. 22). Pod vliyaniem podobnyh idej doktor Faust "zhil epikurejskoj zhizn'yu, den' i noch' ne pomyshlyaya ni o boge, ni ob ade ili d'yavole, reshiv, chto dusha i telo umirayut vmeste" (gl. 10). "On dumal, chto ne tak cheren d'yavol, kak ego malyuyut, i ne tak zharok ad, kak o tom rasskazyvayut" (gl. 4). Kak pokazal |rih SHmidt, i zdes' avtor narodnoj knigi povtoryaet skazannoe Lyuterom v "Zastol'nyh besedah" ob "epikurejcah". "Oni dumayut, chto d'yavol ne tak cheren, kak ego malyuyut na kartinah, i chto ad ne tak zharok, kak ob etom propoveduyut popy" {Erich Schmidt. Faust und Luther, str. 573, prim. 2.}. Tak, poteryav veru, "bezbozhnyj" Faust i prinyal svoe "otchayannoe reshenie". Sopostavlenie narodnoj knigi o Fauste s privedennymi vyshe polemicheskimi vyskazyvaniyami Lyutera protiv derznoveniya razuma i "mirskoj" filosofii naglyadno pokazyvaet, chto v romane SHpisa v iskazhayushchem osveshchenii uzkogo i dogmaticheskogo lyuteranskogo blagochestiya otrazilis' bol'shie, progressivnye yavleniya epohi Vozrozhdeniya - emansipaciya razuma cheloveka ot cerkovnoj dogmy i lichnosti ot uzkoj cerkovnoj morali; i hotya eti yavleniya izobrazheny avtorom pod znakom otricaniya i osuzhdeniya, oni prostupayut v ego romane skvoz' ego ogranichennoe cerkovnym mirovozzreniem vospriyatie, pomimo ego soznatel'nogo namereniya, v tipicheskom i vpechatlyayushchem hudozhestvennom obobshchenii. Po urovnyu svoih poznanij i svoego mirovozzreniya sostavitel' narodnoj knigi, chelovek svoego vremeni, mog udovletvorit' stremlenie svoego Fausta k bezgranichnomu znaniyu tol'ko "disputami" s Mefistofelem na temy kosmogonii i kosmologii v banal'nom osveshchenii srednevekovoj bogoslovskoj "nauki", a udovletvorenie chuvstvennyh potrebnostej cheloveka dolzhno bylo predstavlyat'sya emu, v sootvetstvii s tradiciej narodnoj legendy, tol'ko kak nagromozhdenie roskoshnyh pirov, veselyh popoek, rasputstva i koldovskih priklyuchenij. V etom smysle molodoj |ngel's spravedlivo ukazyval v svoej, stat'e "Nemeckie narodnye knigi", chto "skazanie o Fauste nizvedeno do urovnya banal'noj istorii o ved'mah, prikrashennoj obychnymi anekdotami o volshebstve" {K. Marks i F. |ngel's. Iz rannih proizvedenij. M., 1956, str. 348.}. Tem ne menee obraz kudesnika Fausta uzhe v etoj pervoj literaturnoj obrabotke narodnoj legendy obnaruzhivaet v zarodyshe te cherty, kotorye v dal'nejshem razvitii skazaniya v tvorcheskoj obrabotke Marlo, Lessinga i Gete mogli sdelat' etot obraz hudozhestvennym voploshcheniem derznovennyh iskanij chelovecheskoj mysli. 4  Narodnaya kniga o Fauste srazu zhe posle svoego poyavleniya imela bol'shoj uspeh. Ob etom govorit dokument togo vremeni: pis'mo knizhnogo posrednika, braunshvejgskogo cerkovnogo regenta Ludol'fa Lyudersa svoemu zakazchiku, grafu SHtol'bergu-Vernigerode ot 30 X 1587 (Teksty, I, 32). To zhe podtverzhdaetsya chrezvychajno bol'shim chislom kak novyh izdanij, tak i perepechatok (Nachdrucke), kotorye byli obychnym yavleniem pri otsutstvii ohrany avtorskogo prava {Bibliografiyu izdanij narodnoj knigi sm.: Zarncke, str. 258 i sl. - Pllsch. Volksbuch, Einleitung, 4, Bibliographie, str. XLVI-LV. - Engel. Faust-Schriften, str. 57-108.- Julius Dumcke. Die deutschen Faustbucher. Leipzig, 1891.- Dopolneniya: "Das Volksbuch vom Doktor Faust, herausg. v. Josef Fritz". Halle, 1914, Einleitung, str. XI-XXXIII. - Faust-Bibliographie, bearb. v. H. Henning, T. I, Berlin, u. Weimar, 1966, str. 108 sl. - Nauchnye izdaniya sm.: Kommentarii, str. 379.}. Pervoe izdanie SHpisa 1587 goda, [A] perepechatyvalos' v raznyh izdatel'skih centrah Germanii 4 raza. V 1588 godu vyshlo pereizdanie, sdelannoe samim SHpisom. Odnako eshche v 1587 godu pod imenem SHpisa poyavilos' novoe izdanie knigi [V], po-vidimomu "piratskoe", soderzhashchee 8 dopolnitel'nyh glav (vsego 76),. s novymi priklyucheniyami, zaimstvovannymi iz raznyh istochnikov. Prochie glavy koe-gde perestavleny i podpravleny: v chastnosti, pri ukazanii mesta rozhdeniya Fausta - "iz Rody bliz Vejmara" - dobavleno v ugodu ustnoj tradicii: "drugie govoryat - iz Kundlingena". Tret'e izdanie SHpisa 1589 goda, "zanovo peresmotrennoe i rasshirennoe mnogimi dobavleniyami" [S], soderzhit po sravneniyu s pervym 5 novyh glav (vsego 73), no bez dobavochnyh glav izdaniya V. K dopolneniyam etogo izdaniya prinadlezhat priklyuchenie v Auerbahskom pogrebe i erfurtskie glavy (sm. Teksty, II, Dopolneniya, 1). Izdanie S perepechatyvalos' razlichnymi knigoprodavcami eshche 4 raza. Nakonec v 1590 godu SHpis vypustil eshche odno izdanie [D], kontaminirovannoe iz teksta A i S, kotoroe takzhe bylo povtoreno eshche tri raza {Bibliografiyu i filologicheskoe issledovanie izdanij S i D daet Iozef Fritc v svoem pereizdanii teksta S. Sm.: "Das Volksbuch vom Doktor Faust. Nach der um die Erfurter Geschichten vermehrten Fassung, herausg. u. eingeleitet von Josef Fritz". Halle, 1914, str. VII-XLIV.}. Ves'ma veroyatno, chto sushchestvovali i drugie perepechatki, kotorye do nas ne doshli. Kniga o Fauste imela shirokij mezhdunarodnyj uspeh. Vskore posledoval ryad perevodov na drugie yazyki, v osnove kotoryh lezhat razlichnye pechatnye redakcii, sperva samogo SHpisa, a v XVII-XVIII vekah - ego prodolzhatelej: nizhnenemeckij (Lyubek, 1598), anglijskij (veroyatno, uzhe v 1588-1589 godah, vtoroe izdanie v 1592 godu, zatem tri drugih izdaniya do 1636 goda, sm. nizhe, str. 318), gollandskij (|mmerih, 1592) i flamandskij (Antverpen, 1592). Vsego v Niderlandah do XIX veka vklyuchitel'no narodnaya kniga pereizdavalas' bolee 30 raz {Sm.: B. H. Van't Hooft. Das hollandische Volksbuch vom Doktor Faust. Haag. 1926 (s obshirnoj vvodnoj stat'ej i bibliografiej pereizdanij).}. O shirokoj populyarnosti, kotoroj pol'zovalas' legenda o Fauste v Niderlandah, svidetel'stvuyut mestnye ee priurocheniya - k zamku Vaardenburg (Gel'dern), k Leyuvardenu (Frislandiya) {Tam zhe, str. 93 i sl.}, a takzhe dovol'no mnogochislennye ee otrazheniya v izobrazitel'nom iskusstve XVII veka: gravyury Rembrandta, kotorye tradiciya svyazyvaet s obrazom Fausta, gravyury i risunki drugih niderlandskih hudozhnikov ego vremeni - I. Sihema (Faust i Mefistofel' v obraze monaha, Vagner i Auerhan), Adriana Matama (Faust, Mefistofel' i Elena) i dr. {Tam zhe, str. 110-136 (Zur Faustikonographie).} |toj populyarnosti, kak i v Germanii, osobenno sodejstvovali truppy brodyachih komediantov, a v bolee pozdnee vremya - kukol'nyj teatr (sm. nizhe, str. 338). V 1598 godu kniga SHpisa perevedena byla na francuzskij yazyk Viktorom Kaje (Pierre Victor Palme Cayet, 1525-1610). Perevodchik - uchenik filosofa Ramyusa, pastor-kal'vinist, obrativshijsya v konce zhizni v katolicizm, doktor bogosloviya i istorik, znatok bol'shinstva evropejskih i mnogih vostochnyh yazykov - sam byl oslavlen svoimi vragami kak "chernoknizhnik". Ego perevod soderzhit ryad samostoyatel'nyh dopolnenij i pereizdavalsya okolo 15 raz {Sm.: Dedeuan, vol. I, str. 98 i sl. - Nauchnyj perevod na francuzskij yazyk sm.: Faligan, str. 78-130. - Hudozhestvennoe perelozhenie - v knige fol'klorista Sentiva; sm.: R. Saintyves. La legende du Docteur Faust, izd. 4-e. Paris, 1926.}. V 1617 godu poyavilsya cheshskij perevod Karheziusa (Carchesius - latinizovannyj psevdonim, nastoyashchee imya Kraus von Krausenthal); v CHehii (Prage) legenda o Fauste takzhe poluchila svoeobraznoe mestnoe razvitie {Sm.: Kraus, str. 4-5. - Ernst Kraus. Faustiana aus Bohmen. Zeitschrift fur vergleichende Literaturgeschichte, NF., Bd. XII, 1898, str. 61-92.}. K bolee pozdnemu vremeni otnosyatsya perevody pol'skij (bez goda), shvedskij (1674), datskij (1689) i ryad drugih {Sm.: Engel. Faust-Schriften, str. 108-114.}. "Vittenbergskaya" versiya skazaniya, populyarizirovannaya SHpisom, vyzvala yarostnye vozrazheniya Lerhejmera v pozdnejshih izdaniyah ego sochineniya "O koldovstve" (1597 i sl.; Teksty, I, 33), Odnako eti vozrazheniya malo otrazilis' na dal'nejshej sud'be skazaniya; prodolzhateli SHpisa ogranichilis' lish' neznachitel'nymi popravkami. V 1599 godu vyshla "Istoriya Fausta" Georga Rudol'fa Vidmana {Nauchnye izdaniya sm.: Kommentarii, str. 389.}, kotoryj, kak uzhe bylo skazano, krome SHpisa ili predshestvuyushchej emu rukopisi, imel i samostoyatel'nye istochniki. Kniga Vidmana sostoit iz 93 glav i soderzhit ryad novyh epizodov; v to zhe vremya v nej chrezvychajno rasshiren religiozno-moral'nyj kommentarij, vydelennyj posle kazhdoj glavy v osobyj razdel pod zaglaviem "Napominanie". "Napominaniya" Vidmana, krome propovedi hristianskogo blagochestiya, soderzhat dovol'no mnogo primerov i parallelej k sootvetstvuyushchim epizodam, interesnyh dlya sovremennogo issledovatelya kak material po "demonologii" XVI veka. Obraz Fausta u Vidmana snizhaetsya, cherty "titanizma", prisushchie epohe Vozrozhdeniya, zaslonyayutsya blagochestivym sueveriem sostavitelya. Ob®emistaya i tyazhelovesnaya kniga Vidmana uspeha, po-vidimomu, ne imela. Ona ne pereizdavalas' v techenie neskol'kih desyatiletij, hotya i vytesnila SHpisa. Lish' v 1674 godu ona poyavilas' v obrabotke nyurnbergskogo vracha I. N. Pfitcera, kotoraya pereizdavalas' 6 raz (v poslednij raz v 1726 godu) {"Faust's Leben, herausg." v. A. Keller. Bibliothek des literarischen Vereins in Stuttgart, N 146. Tubingen, 1880. - Fausts Leben in Pfitzers Bearbeitung, herausg. v. H. Duntzer. Collection Spemann. Berlin u. Stuttgart, 1881.}. Redakciya Pfitcera yavlyaetsya dal'nejshim othodom ot renessansnyh tradicij, eshche nalichestvovavshih u SHpisa. Pfitcer snizhaet obraz Fausta; v to zhe vremya on sokrashchaet Vidmana, v osobennosti v chasti uchenyh "disputov" i "puteshestvij", umnozhaya, odnako, ego religiozno-moral'nye primechaniya. V chisle novyh epizodov Pfitcer vvodit rasskaz o lyubvi Fausta k "prostoj devushke, krasivoj, no bednoj", kotoraya soglashaetsya prinadlezhat' emu tol'ko v zakonnom brake. |tim motivirovano zhelanie Fausta zhenit'sya i posleduyushchee stolknovenie s Mefistofelem, o kotorom rasskazyvala staraya narodnaya kniga (gl. 10). Sozhitel'stvo s grecheskoj Elenoj sluzhit vozmeshcheniem, kotoroe Faust poluchaet ot d'yavola za vynuzhdennyj otkaz ot chestnoj lyubvi i zakonnogo braka. V etom epizode hoteli videt' istochnik "tragedii Grethen" v "Fauste" Gete. Odnako vryad li est' osnovanie dlya takogo predpolozheniya, tem bolee, chto ne dokazano samoe znakomstvo Gete s Pfitcerom ili so sleduyushchej za nim obrabotkoj narodnoj knigi v period pervonachal'nogo zamysla ego "Fausta" (1773-1775). Pod vliyaniem nemeckogo Prosveshcheniya nahoditsya poslednyaya obrabotka narodnoj knigi, avtor kotoroj skrylsya pod psevdonimom "Veruyushchij hristianin" (Christlich Meynender) {"Das Faustbuch des Christlich Meynenden, nach dem Druck von 1725, herausgt v. Siegfried Szamatolski". Stuttgart, 1891 (Deutsche Literaturdenkmal des 10. u. 19, Jhs., Bd. 39).}. Ona vyshla v svet v Frankfurte i Lejpcige v 1725 godu i predstavlyaet sil'no sokrashchennyj, suhoj pereskaz Pfitcera. Dlinnye pouchitel'nye bogoslovsko-moral'nye otstupleniya predshestvuyushchih avtorov sostavitel' vybrasyvaet, sohranyaya, odnako, moralizuyushchuyu tendenciyu, kotoraya sochetaetsya s elementami racionalisticheskoj kritiki chudesnyh proisshestvij narodnoj legendy, harakternymi dlya prosvetitel'skogo racionalizma XVIII veka. Tem ne menee eta poslednyaya redakciya narodnoj knigi o Fauste vyderzhala okolo 10 pereizdanij, iz kotoryh poslednee datirovannoe vyshlo v svet v 1797 godu. Ego izdatel' izvinyaetsya pered prosveshchennym chitatelem za soderzhanie knigi, kotoroe predstavlyaetsya emu ustarelym: "V nash prosveshchennyj vek ni odin razumnyj chelovek uzhe ne verit v charodeev i v koldovskie zaklinaniya, v osobennosti potomu, chto koldunov i koldunij teper' uzhe ne szhigayut, a te fokusy, kotorye ranee schitalis' volshebstvom, v nastoyashchee vremya ob®yasnyayut estestvennymi prichinami... Dlya nas eti obmany i vymysly ne imeyut nikakoj ceny, razve tol'ko, chto oni pomogut nam razvlech'sya v chasy dosuga, esli my ne znaem, kak zapolnit' ih chem-nibud' luchshim" {Tam zhe, str. XVIII.}. Sleduet otmetit', chto v chitatel'skom obihode XVIII veka narodnaya kniga o Fauste, kak odno iz proizvedenij "nizovoj", lubochnoj literatury, imela hozhdenie tol'ko v pererabotke "Veruyushchego hristianina" i Pfitcera. Tol'ko v etoj forme Gete i ego sverstniki mogli poznakomit'sya s narodnym romanom o Fauste, kogda ot shiroko populyarnoj narodnoj kukol'noj komedii oni pozhelali obratit'sya k pechatnoj "istorii Fausta". To zhe otnositsya i k molodomu |ngel'su. Vidman i v osobennosti SHpis byli sovershenno zabyty. Harakterno, chto pervoe (original'noe) izdanie knigi SHpisa 1587 goda [A] sohranilos' lish' v odnom cel'nom ekzemplyare P chastnyh rukah i v treh nepolnyh ekzemplyarah v bibliotekah Veny, Budapeshta i Vernigerode. Kak SHpis, tak i Vidman, stali izvestny issledovatelyam po special'nym nauchnym izdaniyam s 1846 goda {Kloster, II. str. 931-1073 (SHpis, redakciya V); str. 273-804 (Vidman).}. Pervoe izdanie SHpisa [A] bylo vosproizvedeno faksimile Vil'gel'mom SHererom {"Das alteste Faustbuch. Mit Einleitung von Wilhelm Scherer". Berlin. 1884 (Deutsche Texte alterer Zeit in Nachbildungen, II).} i v dal'nejshem neodnokratno pechatalos' v kriticheskih izdaniyah {Bibliografiyu sm.: Kommentarii, str. 379.}. V rezul'tate shirokoj populyarnosti narodnoj knigi o Fauste ona ne tol'ko popolnyalas' novymi epizodami, no vskore poluchila prodolzhenie. Dlya avantyurnyh romanov v takih sluchayah harakterno poyavlenie serii novyh priklyuchenij lyubimogo publikoj geroya, libo, v sluchae ego smerti, ispol'zovanie v analogichnoj syuzhetnoj roli ego syna, a inogda i vnuka, po principu genealogicheskoj ciklizacii. Dlya Fausta, po harakteru syuzheta, obe eti vozmozhnosti isklyuchalis', poetomu geroem takogo prodolzheniya stanovitsya ego uchenik i naslednik ego iskusstva Kristof Vagner. Vagner upominaetsya v narodnej knige o Fauste kak ego famulus, t. e. kak student, po obychayu srednevekovyh nemeckih universitetov pomogayushchij svoemu professoru kak assistent i odnovremenno vzyatyj v dom dlya melkih uslug. Net nikakih dannyh o sushchestvovanii takogo lica v tradicii narodnogo skazaniya, fol'klornoj ili pis'mennoj. No v narodnyj roman on byl vveden vmeste s drugimi realisticheskimi rekvizitami bytovogo okruzheniya srednevekovogo uchenogo. Kniga SHpisa nazyvaet ego "otchayannym negodnikom", kotorogo "gospodin teshil nadezhdoj, chto sdelaet iz nego mnogoopytnogo i uchenogo muzha" (gl. 9). On upominaetsya neodnokratno kak edinstvennyj svidetel' koldovskih prodelok Fausta. V konce knigi Faust zaveshchaet emu svoe imushchestvo i svoi volshebnye knigi i razreshaet posle smerti uchitelya opisat' ego zhizn' i tragicheskuyu gibel'. Zdes' daetsya i zavyazka vozmozhnogo prodolzheniya. Famulus prosit uchitelya peredat' emu svoe iskusstvo. Faust obeshchaet emu pomoshch' zlogo duha, nosyashchego imya Auerhan, kotoryj yavlyaetsya, po zhelaniyu Vagnera, "v obraze i oblichii obez'yany" (gl. 61). |ta zavyazka byla vskore ispol'zovana avtorom prodolzheniya narodnoj knigi o Fauste, kotoroe poyavilos' uzhe v 1593 godu pod prostrannym zaglaviem: "Vtoraya chast' istorii doktora Ioganna Fausta, v kotoroj opisan: Hristofora Vagnera, byvshego uchenika Fausta, dogovor s chertom po prozvaniyu Auerhan, yavlyavshimsya emu v obraze obez'yany, ego priklyucheniya i prodelki, sovershennye im s pomoshch'yu d'yavola, i ego strashnaya konchina. S dobavleniem interesnogo opisaniya Novyh ostrovov, kakie tam lyudi zhivut, kakie plody proizrastayut, kakaya u zhitelej religiya i kak oni sluzhat svoim idolam, a takzhe o tom, kak ih ugnetayut ispancy. Vse eto zaimstvovano iz ostavlennyh im sochinenij i napechatano tak, kak zanimatel'no dlya chitatelya, Friderikom Skotom Tolet, nyne prozhivayushchim v P. 1593" {"Ander Teil D. Johann Fausti Historien, darin beschrieben ist: Christopheri Wagneri, Fausti gewesenen Discipels aufgerichter Pact mit dem Teufel..." 1593. Pereizdano: Kloster, II, str. 1-186, po izdaniyu 1714 goda.}. Kak i kniga o Fauste, istoriya Vagnera, po zayavleniyu avtora, sostavlena "po ego posmertnym bumagam". Avtor etot skrylsya pod psevdonimom Fridericus Scotus Tolet; psevdonim dolzhen napravit' mysl' v storonu Ispanii, s kotoroj svyazan bol'shoj razdel knigi; Toledskij universitet, kak uzhe ukazyvalos', imel slavu centra obucheniya magii. Mesto izdaniya oboznacheno tol'ko inicialom "R" (Praga? Parizh?). Cel' etoj maskirovki - vozbudit' interes chitatelya i zashchitit' avtora ot vozmozhnyh narekanij so storony duhovnoj cenzury. V svoej osnovnoj chasti istoriya Vagnera, kak obychno byvaet s podobnymi "prodolzheniyami", ne imeet samostoyatel'nyh istochnikov. Ona sostoit, po obrazcu narodnoj knigi o Fauste, iz "uchenyh" razgovorov mezhdu Vagnerom i ego duhom, zanimayushchih otnositel'no malo mesta, i iz priklyuchenij, predstavlyayushchih novye variacii staryh priklyuchenij Fausta. Vagner takzhe sovershaet polety po vozduhu (verhom na petuhe), kormit svoih gostej yastvami i vinami, kotorye dostavlyayut emu duhi, i uslazhdaet ih sluh volshebnoj muzykoj i plyaskoj, morochit torgovcev, krest'yan i evreev, otrubaet golovy i pristavlyaet ih obratno k telu, i t. p. Esli Faust navorozhil odnomu rycaryu pri dvore imperatora olen'i roga, to Vagner nagrazhdaet oskorbivshego ego na pire dvoryanina i ego zhenu rogatymi golovami byka i korovy; esli Faust, poluchiv za maluyu platu razreshenie pokushat' sena, s®edaet u krest'yanina celyj voz, to Vagner, isprosiv pozvoleniya glotnut' vina, vypivaet celuyu bochku, a prozhorlivaya obez'yana Auerhan za 6 pfennigov poedaet u sadovnika v Padue vse ego apel'siny. Prodelki Vagnera imeyut harakter gorazdo bolee grubyj, chem priklyucheniya Fausta, neredko vul'garnyj i bescel'no zhestokij, soprovozhdayutsya potasovkami, ponozhovshchinoj i ubijstvami. Sostavitel' pytaetsya pereshchegolyat' svoego predshestvennika: dogovor s d'yavolom Vagner zaklyuchaet na vershine "bol'shogo Bloksberga" (t. e. na gore Broken v Garce, gde, po narodnomu predaniyu, sobirayutsya ved'my), mestom ego podvigov yavlyayutsya Vena, Paduya, Florenciya, Neapol' i t. p. V to zhe vremya avtor vsyacheski podcherkivaet, chto Vagner - kudesnik, gorazdo bolee nizkij po rangu, nezheli ego proslavlennyj uchitel'. On ne nahodit nuzhnym prisvoit' emu uchenuyu stepen' doktora. Eshche pri zhizni Fausta Vagner pytaetsya vyzvat' duhov, no neudachno, i spasaetsya ot smerti tol'ko blagodarya pomoshchi svoego uchitelya. Posle gibeli Fausta on vyzyvaet duha Auerhana, soprovozhdayushchego ego v dal'nejshem v obraze obez'yany (v sootvetstvii s knigoj SHpisa); s nim on tozhe zaklyuchaet dogovor, kotoryj sostoit iz 12 punktov, predusmatrivayushchih vse podrobnosti ego epikurejskoj zhizni i vse formy ego magicheskoj vlasti nad duhami - srokom na 30 let. No lzhivyj, kak vse zlye demony, Auerhan obmanyvaet svoyu zhertvu: poskol'ku Vagner, uchastvuya v delah Fausta, davno uzhe predalsya chertu, on i bez dogovora - v ego vlasti, poetomu Auerhan obeshchaet emu tol'ko 5 let sroka, budet yavlyat'sya k nemu ot vremeni do vremeni, kogda svoboden ot drugih del, i vypolnyat' punkty dogovora vsecelo po svoemu usmotreniyu. |tim snizheniem obraza geroya motiviruetsya komicheskij i vul'garnyj harakter posleduyushchih epizodov. Edinstvennoe, v chem sostavitel' knigi idet svoimi samostoyatel'nymi putyami, eto obshirnyj razdel (gl. 37-40). v sushchnosti vypadayushchij iz osnovnoj temy romana o chernoknizhnike i soderzhashchij opisanie puteshestviya Vagnera v "nedavno otkrytyj Novyj Svet" (Teksty, II, Dopolneniya, 3). Zaglavnyj list knigi, predstavlyayushchij, po obychayu togo vremeni, kratkoe izlozhenie ee soderzhaniya, osobo otmechaet eto dopolnenie. S pomoshch'yu svoego duha Vagner sovershaet vozdushnoe puteshestvie cherez okean v Vest-Indiyu (India Occidentals) - v Kubu (Kumana), Nikaragua, Peru i na Kanarskie ostrova. Glavy eti soderzhat bogatyj i interesnyj geograficheskij i etnograficheskij material - o klimate, rastitel'nom i zhivotnom mire Central'noj Ameriki, v osobennosti zhe o nravah i obraze zhizni indejcev, ih odezhde i vooruzhenii, semejnyh obychayah, plyaskah, religioznyh obryadah i verovaniyah. Material etot, v osnovnom istoricheski pravdivyj i otnyud' ne fantasticheskij, pocherpnut, po-vidimomu, iz ispanskih istochnikov, prichem po svoej tendencii on otnyud' ne blagopriyaten dlya ispancev-kolonizatorov. Avtor knigi, kak i ego geroj, negoduyut po povodu neslyhannyh, beschelovechnyh zhestokostej ispancev po otnosheniyu k pokorennym i poraboshchennym tuzemcam. "|ta strana v to vremya byla eshche ochen' naselena, no potom v nej sil'no svirepstvovali krovozhadnye ispancy. Tak, na ostrove, nazyvaemom Dominiko [t. e. San-Domingo], oni ostavili v zhivyh okolo pyatisot chelovek, ne bolee, togda kak prezhde ih naschityvali pyatnadcat' soten tysyach". Naryadu s konkvistadorami avtor obvinyaet i katolicheskuyu cerkov'. "Hotya monahi i ubezhdali ih, chto oni dolzhny brosit' svoih bogov, oni vse zhe ne soglashalis', govorya, chto hristianskij bog - zloj bog, ibo ego deti, kotorye pochitayut ego, celikom pogryazli vo zle". Religioznoe svobodomyslie samogo avtora zvuchit v slovah "korolya" odnogo iz indejskih plemen, skazannyh v otvet monahu-missioneru: "Zachem emu verit' v Hrista, kotoryj umer? On budet verit' v svoe solnce, kotoroe nikogda ne umiraet". Koldovskie prodelki Vagnera otstupayut v etih glavah dlya avtora na zadnij plan, sootvetstvenno chemu on poyasnyaet chitatelyu: "Kogda Vagner uvidel prostotu i blagochestie etih dobryh lyudej, ne zahotel on obizhat' ih svoim koldovstvom, ne stal ih muchit', ushel ot nih i prishel dal'she". Narodnaya kniga o Vagnere izdavalas' v konce XVI veka chetyre raza, izvestny i pozdnejshie pereizdaniya, vplot' do 1814 goda. Sushchestvuyut dva niderlandskih perevoda nachala XVII veka, napechatannyh v Gollandii (Del'ft) i vo Flandrii (Antverpen). Izvestna i dramaticheskaya obrabotka etoj knigi v forme narodnoj dramy i kukol'noj komedii, po obrazcu Fausta {Bibliografiyu izdanij sm.: Engel. Faust-Schriften, str. 294-312: III. Christoph Wagner. Faust .s Famulus. - Sr. takzhe: Kommentarii, str. 389.}. Neposredstvenno vsled za narodnoj knigoj SHpisa poyavlyayutsya osnovannye na nej stihotvornye obrabotki skazaniya. |pizod vooruzhennoj stychki mezhdu vittenbergskimi studentami, prekrashchennyj volshebstvom Fausta (gl. 41), sohranilsya v kratkom stihotvornom perelozhenii (tri strofy po 12 strok) v rukopisnom sobranii poeticheskih proizvedenij nyurnbergskih mejsterzingerov pod familiej Fridrih Beer i s datoj 1 iyunya 1588 goda {Sm.: J. Bolte. Ein Meistersingerlied von Dr. Faust. Euphorien, I, 1894, str. 787788. - Tille. N 36. str. 76-77.}. No eshche ran'she, 15 aprelya togo zhe goda, senat Tyubingenskogo universiteta oshtrafoval i posadil v karcer dvuh studentov kak avtorov "istorii Fausta" i izdatelya Hockius'a za napechatanie etoj knigi {Postanovlenie sm.: Tille, | 37. str. 77.}. Rech' idet o stihotvornom perelozhenii knigi SHpisa, kotoroe bylo izdano Aleksandrom Hokkom (Hock) v Tyubingene i pomecheno 7 yanvarya 1588 goda i inicialami stihotvorcev {Sm.: Zarnske, str. 269 i sl.}. Napisannoe tak nazyvaemym lomanym stihom s parnymi rifmami (Knittelvers), v stile populyarnyh v byurgerskoj literature XVI veka stihotvornyh "shvankov", ono yavlyaetsya tochnym i suhim pereskazom knigi SHpisa, za kotorym avtory sleduyut bez sushchestvennyh otstuplenij i dopolnenij. Kniga sohranilas' lish' v odnom ekzemplyare v Kopengagenskoj biblioteke {Perepechatano: Kloster, IV, str. 1-216.}. Veroyatno, izdanie bylo konfiskovano: pervyj, simptomaticheskij dlya dal'nejshego sluchaj pryamogo vmeshatel'stva duhovnoj cenzury (kakoj i byla v XVI veke cenzura universitetskaya) v rasprostranenie "bogohul'nogo" skazaniya o prodazhe dushi d'yavolu. K bolee pozdnemu vremeni otnosyatsya tak nazyvaemye narodnye ballady o Fauste {Sm.: A. Tille. Die deutschen Volkslieder vom Doktor Faust. Halle, 1890. - Sr. takzhe: Engel. Faust-Schriften, str. 114-137: Volkslieder vom Doctor Faust (| 115-136).}. Vpervye obrazec takoj ballady byl napechatan v 1806 godu romantikami Arnimom i Brentano v izvestnom sbornike "Volshebnyj rog mal'chika" ("Des Knaben Wunderhorn") pod zaglaviem "Doktor Faust, pechatnaya listovka iz Kel'na" ("Doktor Faust, fliegendes Blatt aus Koln"). Gete, recenzirovavshij sbornik, otmetil:;"Glubokie osnovnye motivy, mogli by, pozhaluj, byt' razrabotany luchshe". Dejstvitel'no, kel'nskij tekst sil'no iskazhen. V nastoyashchee vremya izvestno chetyre nemeckih teksta etoj ballady, znachitel'no luchshe sohranivshiesya, takzhe v pechatnyh "listovkah" dlya naroda (fliegende Blatter), vse bez daty; ostal'nye tri izdany v Avstrii, gde ballada o Fauste byla izvestna i v ustnom ispolnenii. Stihotvorenie eto, odnako, ne starinnaya narodnaya ballada, ono prinadlezhit k populyarnomu v bolee pozdnee vremya fol'klornomu zhanru "romansov ulichnyh pevcov" (Bankelsangerballaden), shodnyh s tak nazyvaemymi "zhestokimi romansami", v kotoryh obyknovenno opisyvalos' kakoe-nibud' tragicheskoe proisshestvie nedavnego vremeni, narodnoe bedstvie, semejnaya ili lyubovnaya tragediya. Ballady korotko rasskazyvayut o zhizni i deyaniyah Fausta, kak, zaklyav "40 000 duhov", on vybral sebe iz nih samogo provornogo, "bystrogo kak mysl'" Mefistofelya, kak on prodal svoyu dushu d'yavolu, kotoryj chudesnym obrazom dostavlyal emu yastva i napitki, ublazhal ego volshebnoj muzykoj, dal emu bogatstvo, "zoloto i serebro" i t. p. Iz chisla epizodov, o kotoryh upominaetsya v ballade, nekotorye v narodnoj knige ne vstrechayutsya. Faust vsemi silami dosazhdaet Mefistofelyu i staraetsya pridumat' dlya nego zadachu potrudnee: "Pust' on pozlitsya - dlya menya eto tol'ko poteha!". Kogda Faust raz®ezzhaet v pochtovoj karete, duhi, soprovozhdayushchie ego, dolzhny stroit' dlya nego mostovuyu, kotoruyu razbirayut, kak tol'ko on proehal; on ustraivaet v Strasburge poteshnuyu strel'bu v cel', i Mefistofel' sluzhit emu mishen'yu; on kataet kegli po Dunayu v Regensburge, Mefistofel' dolzhen prisluzhivat' emu i podavat' shary; on velit Mefistofelyu vyazat' snopy iz peska morskogo (motiv "trudnyh zadach", zaimstvovannyj iz skazochnogo fol'klora). Duhi, izmuchennye tyazheloj sluzhboj, sami prosyat charodeya otpustit' ih na volyu, no on ne soglasen i tol'ko raduetsya tomu, chto u nih stol'ko muk i zabot (ich hab die Freude euch zu scheren). On trebuet ot svoih volshebnyh slug, chtoby oni dostavili ego po vozduhu v Ierusalim, hochet poklonit'sya tam krestu Hristovu, i, kogda Mefistofel' ugrozhaet razorvat' ego na chasti i sbrosit' v more, on v otmestku prikazyvaet chertu napisat' emu na polotne obraz raspyatogo Hrista. Poslednyuyu zadachu chert ne mozhet vypolnit' do konca, tak kak ne v silah vosproizvesti bukvy svyatogo imeni, nachertannye na kreste. CHem poslushat'sya Fausta, on gotov skoree rastorgnut' dogovor. |ti elementy legendy nosyat katolicheskij harakter, o chem svidetel'stvuet kul't raspyatiya, a takzhe zhalkaya rol' cherta, kotoryj, kak vo mnogih drugih srednevekovyh katolicheskih legendah i shvankah, yavlyaetsya predmetom ne stol'ko straha, skol'ko nasmeshki i vynuzhden priznat' svoyu slabost' pered magicheskoj siloj kresta. V katolicheskih zemlyah Avstrii legenda o cherte i raspyatii, svyazannaya s imenem Fausta, byla izvestna uzhe v seredine XVIII veka, kak ob etom svidetel'stvuet nadpis' pod starinnoj ikonoj, sohranivshayasya v mestechke Neder v Tirole i nosyashchaya datu 1746 {Cm.: Konrad Vuttner. Beitrage zur Geschichte des Volksschauspieles vom Doctor Faust. Reichenberg. 1922, str. 17.}. Ee otrazheniya my nahodim takzhe v avstrijskih i cheshskih kukol'nyh komediyah {Sm. nizhe, str. 338. Sm.: Cesky Lid, 1896. V, 426-429.}. Ballada o Fauste izvestna i v cheshskih narodnyh obrabotkah, kotorye ne soderzhat, odnako, nikakih sushchestvennyh otklonenij po sravneniyu s nemeckimi {Cp.: Ernst Kraus, I, s., str. 73-84.}. S narodnoj dramoj i kukol'nymi komediyami o Fauste svyazany po svoemu proishozhdeniyu i narodnye pesni liricheskogo haraktera (vsego 8 tekstov). |to - zhaloby, v kotoryh oplakivaetsya sud'ba Fausta, upotrebivshego vo zlo "nebesnye dary" ("Fauste, jene Himmelsgaben, So dir mitgeteilet sein"), ili predveshchaetsya ego blizkaya gibel' ("Fauste, Fauste, du musst sterben, Fauste, deine Zeit ist aus"). Oni predstavlyayut stihotvornye arii v narodnom stile, kotorye celikom ili v otryvkah vkladyvalis' v usta dobrogo angela pri ispolnenii dramy ili kukol'noj komedii {Sm.: Creizenach, str. 130-151, - Sm. afishu truppy Nejberov (Teksty, III, 17).}. Lish' vneshnim obrazom svyazany s legendoj o Fauste raznoobraznye knigi zaklinanij, hodivshie pod ego imenem s zaglaviem "Faustovo trojnoe zaklyatie adskih duhov" ("Faust's dreifacher Hollenzwang"). Obychnuyu abrakadabru demonologii - tak nazyvaemye "ekzorcizmy" (zaklinaniya d'yavola), kabalisticheskie znaki i figury - predpriimchivye izdateli ohotno ukrashali avtoritetnym imenem proslavlennogo chernoknizhnika, vydavaya ee za te samye volshebnye knigi, kotorye pereshli po nasledstvu ot Fausta k ucheniku ego Vagneru. Primankoj dlya chitatelya sluzhili shirokoveshchatel'nye zaglaviya, vrode: "Kniga chudes, iskusstva i volshebstva doktora Ioganna Fausta, imenuemaya takzhe CH_e_r_n_y_j v_o_r_o_n ili T_p_o_j_n_o_e a_d_s_k_o_e z_a_k_l_ya_t_i_e, kotorym ya ponudil duhov prinosit' mne vse, chego by ya ni pozhelal, bud' to zoloto ili serebro, klady bol'shie ili malye, razryv-travu, i chto tol'ko eshche sushchestvuet podobnoe na zemle, vse ya sovershil s pomoshch'yu etoj knigi, a takzhe chtoby snova otpustit' duhov po svoej vole" {"Dr. Johann Faustus Miracul-Kunst- und Wunderbuch oder der schwarze Rabe auch der Dreifache Hollen Zwang genannt..."}. Knigi eti pechatalis' ili perepisyvalis' i pokupalis' suevernymi i doverchivymi lyud'mi za bol'shie den'gi do samogo konca XVIII veka i izvestny v bol'shom chisle ekzemplyarov i v razlichnyh redakciyah {Bibliografiyu sm.: Engel. Faust-Schirften, str. 149-162: IV. Doctor Faust's Hollenzwang. Magische Werke, welche Doctor Faust verfasst und hinterlassen haben soll (| 314-370). Perepechatki: Kloster, II, str. 805-930, V, str. 1029-1180.}. Perepiska byla delom ne vsegda bezopasnym. V 1660 godu odin pisec iz Gil'desgejma popal v tyur'mu za to, chto za bol'shuyu platu perepisal takuyu knigu dlya neznakomogo chuzhestranca. Ego samogo zapodozrili v snoshenii s d'yavolom. V XVIII veke etim delom promyshlyali v osobennosti nekotorye bavarskie i shvabskie monastyri. Za knigu platili 200 talerov, no mozhno bylo pri sluchae kupit' ee za 150 i dazhe za 100 {Sm.: M. Karelin. Zapadnaya legenda o doktore Fauste. - "Vestnik Evropy", 1882, kn. 12, str. 723.}. Budushchij prosvetitel' i racionalist K.-F. Bart rasskazyvaet v avtobiografii (1790), kak on v otrocheskie gody uvlekalsya magiej i kak s velikim trudom sumel razdobyt' i vmeste so svoimi tovarishchami pohitit' etu knigu u odnogo studenta, kotoryj prodaval ee za nedostupnuyu dlya bednyh molodyh lyudej ogromnuyu summu v 300 talerov. Perepisav knigu ot ruki, Bart i ego tovarishchi pytalis' vyzyvat' d'yavola po ukazannomu v nej receptu, a posle neudachi, razuverivshis' v magii okonchatel'no, stali pugat' privideniyami suevernogo sobstvennika knigi {Sm.: Carl Friedrich Bahrdt. Geschichte seines Lebens, seiner Meinungen und Schicksale. Wien, 1790, Kap. 18 (Fausts Hollenzwang). - Sm.: Tille, N 339, str. 822-835.}. Gete ispol'zoval nekotorye motivy vul'garnyh "ekzorcizmov" etogo tipa v svoem "Fauste" v scene "Kuhnya ved'my", no ego geroj ne zanimaetsya podobnym staromodnym koldovstvom i s chuvstvom gadlivosti govorit Mefistofelyu: "Mne otvratitel'no eto sumasshedshee volhvovanie!" (Mir widersteht das tolle Zauberwesen!) "Uchenaya" literatura XVII veka ne vnesla nichego novogo v istoriyu legendy o Fauste. Mnogochislennye bogoslovskie i polubogoslovskie trudy po demonologii, magiologii i demonomagii, oblichitel'nye propovedi i traktaty protiv vedovstva, sobraniya psevdoistoricheskih i zanimatel'nyh anekdotov na etu temu, v kotoryh Tille i drugie kollekcionery-bibliografy proslezhivayut otkliki legendy o Fauste {Sm.: Tille, str. 111 i sl. - Engel. Faust-Schriften, I. Geschichte, Sammelwerke und Allgemeines, str. 1-56.}, ne raspolagali o nem nikakim novym materialom, krome svidetel'stv XVI veka i narodnyh knig. Oni citiruyut eti svidetel'stva nekriticheski i bez razbora, perepisyvaya drug druga i rassmatrivaya pokazaniya sovremennikov Fausta v smysle ih dostovernosti v odnom ryadu s fol'klornymi materialami i literaturnymi vymyslami SHpisa ili Vidmana i dazhe s narodnoj knigoj o Vagnere. Poyavlenie narodnoj knigi Pfitcera (1674) vyzvalo pervuyu popytku nauchnoj kritiki legendy: professor I.-K. Dyurr (Durrius) iz Al'torfa v dlinnom i uchenom latinskom poslanii k Georgu Fyureru (1676) vskryvaet istoricheskie protivorechiya i nepravdopodobnosti etoj knigi {Pis'mo bylo opublikovano v knige: J. G. Schelhornius. Amoenitates Literariae. Frankfurt u. Leipzig. 1676 (izd. 2-e - 1726). - Sr.: Tille, | 126, str. 229-245, i | 215, str. 516-518.}. Po mneniyu Dyurra, istoricheskij doktor Faust tozhdestven s pervopechatnikom Iogannom Faustom (ili Fustom) iz Majnca, sopernichavshim s Gutenbergom v izobretenii knigopechataniya (okolo 1447 goda). |to anahronisticheskoe otozhdestvlenie, osnovannoe lish' na sozvuchii imen, v svoe vremya, odnako, dostatochno rasprostranennoe (sm. str. 274), poluchilo nekotoroe hozhdenie v pozdnejshej tradicii. Ono zasvidetel'stvovano v osobennosti v cheshskom ustnom i pis'mennom predanii {Sm.: Kraus, str. 8 i sl.}, nashlo otrazhenie v romane "burnogo geniya" Klingera "ZHizn' Fausta" (sm. nizhe, str. 359), v perenesenii v Majnc mesta dejstviya kukol'noj komedii Gejsel'brehta (Teksty, IV, 2). Ego podhvatila g-zha de Stal' v svoej knige "O Germanii" 1813), posluzhivshej v etom smysle istochnikom dlya Pushkina v ego nabroske plana k "Scenam iz rycarskih vremen", gde Faust, kak izobretatel' knigopechataniya, sopostavlyaetsya s izobretatelem poroha Bertol'dom SHvarcem {A. S. Pushkin. Polnoe sobranie sochinenij, t. VII. M., 1937, str. 346. - Sr.: V. ZHirmunskij. Gete v russkoj literature. L., 1937, str. 138.}. Potok "vedovskoj" literatury, ne prekrativshijsya i v pervoj polovine XVIII veka, vstrechaet rastushchee protivodejstvie peredovyh idej nemeckogo burzhuaznogo Prosveshcheniya. Uzhe v konce XVII veka odin iz rodonachal'nikov etogo napravleniya, uchenyj Tomazius, bolee uspeshno i posledovatel'no, chem v XVI veke Lerhejmer i Vir, vystupil protiv vedovskih processov i suevernoj manii koldovstva {Sm.: Christian Thomasius. De crimine magiae, 1702.}. K etomu vremeni otnositsya vtoraya, bolee ser'eznaya popytka nauchno-kriticheskogo peresmotra tradicionnyh materialov legendy o Fauste - latinskaya dissertaciya vittenbergskogo magistra Nejmana "Disputatio de Fauste prestigiatore" (1683). Nejman ssylaetsya na rannie trudy Tomaziusa, no v osobennosti na prosveshchennogo francuza Gabrielya Node, kotoryj uzhe v 1625 godu postavil pod somnenie v svoej neodnokratno pereizdavavshejsya "Apologii" suevernye skazaniya, obvinyavshie mnogih "velikih muzhej" proshlogo v koldovstve; v chastnosti, kasayas' legendy o Fauste, on utverzhdaet, chto eto ne "istoriya", a "magicheskij roman" (roman magique) {Gabriel Naude. Apologie pour tous les grands personnages qui ont ete faussement soupconnes de Magie. Paris, 1625. - Sr.: Tille, | 80, str. 149-150 (sm, v osobennosti rasshirennoe izdanie 1669 goda, | 116, str. 208-210.).}. Primykaya k Node, Nejmann otvergaet cennost' knigi Vidmana kak istoricheskogo dokumenta. On otvergaet takzhe i anahronisticheskuyu gipotezu Dyurra. Obrashchayas' k svidetel'stvam "uchenoj" demonologicheskoj literatury XVI veka (Manliya, Vira, Hondorfa, Filippa Kamerariya i dr.), on prihodit k vyvodu, chto Faust dejstvitel'no sushchestvoval, kak o tom rasskazyvayut mnogie sovremenniki, no byl on ne "istoricheskim licom", a chastnym chelovekom, prichem chelovekom malo izvestnym (ein obskurer Kerl), vokrug imeni kotorogo v te otdalennye vremena slozhilos' mnogo vymyshlennyh rasskazov (Fabeln). |ti "pravdopodobnye vymysly" (glaubwurdige Lugen) prevratili istoriyu ego zhizni v "magicheskij roman", soglasno vyrazheniyu Node. "Svedenij o nem sohranilos' by eshche men'she, esli by komedianty stol' chasto ne stavili ego na teatre" (Teksty, III, 8). Broshyura Nejmana i vyzvannaya eyu v "uchenoj" literature diskussiya osvezhili interes k teme, k tomu vremeni uzhe ustarevshej. Sochinenie eto pereizdavalos' neodnokratno i bylo perevedeno na nemeckij yazyk {M. Joh. Georg Neumann's. Curieuse Betrachtungen des sogenanntes D. Faustens. Aus dem Lateinischen ins Deutsche ubersetzt von M. M. Dresden und Leipzig. 1702.- Sm.: Kloster, V, str. 451-482.}. Racionalisticheskie ustanovki poslednej versii narodnoj knigi, napisannoj "Veruyushchim hristianinom", nesomnenno podskazany vliyaniem Nejmana. 5  Vpervye legenda o Fauste poluchila teatral'nuyu obrabotku v tragedii anglijskogo dramaturga Kristofera Marlo (Christopher Marlowe, 1564-1593), samogo yarkogo i talantlivogo iz predshestvennikov SHekspira. Syn sapozhnika iz Kenterberi, Marlo sumel poluchit' obrazovanie blagodarya pomoshchi vliyatel'nyh pokrovitelej, uchilsya v Kembridzhskom universitete, gde dostig uchenyh stepenej bakalavra i magistra, no zatem, uvlekshis' teatrom, pereehal v London, promenyav duhovnuyu kar'eru na neobespechennoe sushchestvovanie sperva aktera, potom poeta i teatral'nogo dramaturga, tipichnogo predstavitelya pisatel'skoj bogemy. Marlo prinadlezhal k toj gruppe teatral'nyh pisatelej - predshestvennikov SHekspira, kotoryh sovremenniki prozvali "universitetskimi umami" (University wits). Buduchi lyud'mi s klassicheskim obrazovaniem, eti pisateli vnesli v anglijskij narodnyj teatr idei i hudozhestvennye vkusy epohi Renessansa, sposobstvuya ih sintezu so srednevekovymi po svoemu proishozhdeniyu nacional'nymi tradiciyami. V svoem dramaticheskom tvorchestve Marlo yavlyaetsya yarkim vyrazitelem individualisticheskih tendencij, harakternyh dlya Vozrozhdeniya. On sozdaet titanicheskie obrazy sil'nyh lyudej, stremyashchihsya prestupit' za grani chelovecheskogo. Takov ego Tamerlan - geroicheskij zavoevatel', vyezzhayushchij na scenu na kolesnice, v kotoruyu zapryazheny pobezhdennye im cari ("Tamerlan Velikij", okolo 1587 goda); takov Varrava, prototip shekspirovskogo SHejloka, no eshche ne ochelovechennyj sochuvstviem avtora, demonicheski posledovatel'nyj v svoej alchnosti i v chuvstve nenavisti i mesti k svoim oskorbitelyam ("Mal'tijskij evrej", posle 1589 goda). Ryadom s nimi dolzhen byt' postavlen i chernoknizhnik doktor Faust, vstupayushchij v soyuz s d'yavolom radi bezgranichnogo znaniya, nedostupnogo lyudyam, vlasti i naslazhdenij ("Tragicheskaya istoriya zhizni i smerti doktora Fausta"). V dramaticheskoj obrabotke Marlo obraz Fausta, sozdannyj legendoj, geroicheski pripodnyat i idealizovan, tochnee - v nem raskryty te potencii, kotorye zaklyucheny byli v legende i nalichestvovali v narodnom romane, kak v iskazhennom otrazhenii znach