itel'nejshih progressivnyh idejnyh dvizhenij epohi Vozrozhdeniya: emansipacii chelovecheskogo razuma ot srednevekovoj cerkovnoj dogmy i chelovecheskoj voli i povedeniya ot Srednevekovoj asketicheskoj morali. Vzvolnovannye monologi Fausta, kogda on, "nichem ne nasyshchayas'", ot shkol'noj sholasticheskoj nauki obrashchaetsya k magii v poiskah "nezdeshnej premudrosti", kotoroj on "zhazhdet vsej dushoj"; ego obrashchenie k antichnomu obrazu Eleny kak vysshemu voploshcheniyu chuvstvennoj, zemnoj krasoty svoej poryvistoj strastnost'yu voploshchayut v tradicionnom obraze kudesnika gluboko lichnye perezhivaniya avtora i sovremennye cherty: O, celyj mir vostorgov i nagrad, I pochestej, i vsemogushchej vlasti Iskusniku userdnomu zaveshchan! . . . . . . . . . . . . . . . . Iskusnyj mag est' vsemogushchij bog. Da, zakali svoj razum smelo, Faust, CHtob ravnym stat' otnyne bozhestvu. V nastoyashchee vremya ustanovleno, chto Marlo prinadlezhal v Londone k kruzhku vydayushchihsya uchenyh - astronomov, matematikov, geografov, proslavlennyh svoim vol'nodumstvom, a takzhe poetov i lyudej iskusstva, sobiravshihsya vokrug favorita korolevy Elizavety Uoltera: Raleya, cheloveka takzhe shirokogo obrazovaniya i vol'nyh myslej. Lyudi, okruzhavshie Raleya, sostavlyali ego "malen'kuyu Akademiyu" (little Academe), prozvannuyu nedobrozhelatelyami "shkoloj ateizma" (Sir Walter Raleigh's School or Atheism) {Sr.: Frederick S. Boas. Christopher'Marlowe. Oxford, 1940, str. 236-264. - Eleanor Grace Clark. Raleigh and Marlowe. A Study in Elizabetian Fustian. New York. 1941, str. 223-390. John Bake less. The Tragical History of Christopher Marlowe, Harvard University Press, 1942, vol. I, str. 107-140.}. Donoschiki soobshchali Tajnomu sovetu (1592), chto Ralej nego druz'ya "odinakovo izdevayutsya nad Moiseem i nad nashim Spasitelem, nad starym i novym zavetom i, pomimo vsego prochego, obuchayut pisat' imya gospoda naoborot" (t. e. dog - "sobaka" vmesto God - "bog", koshchunstvo, o kotorom upominaetsya i v "Fauste" Marlo). Uchenyh druzej Raleya, v tom chisle znamenitogo astronoma i matematika Hariota (Thomas Hariot, 1560-1621), takzhe obvinyavshegosya v vol'nodumstve, nazyvali ego "volhvami" (magi). Vozmozhno, chto v etom kruzhke poluchili razvitie tradicii, voshodivshie k materializmu i ateizmu Dzhordano Bruno, posetivshego Angliyu, v chastnosti Oksford, v 1583 godu {Sm.: E. G. Clark, 1. s.. Chapter 18: Atheism and the Bruno Scandal in "Doctor Faustus", str. 338-389.}. O Marlo takzhe shiroko rasprostraneno bylo opasnoe dlya nego mnenie, chto on "ateist". Osvedomiteli soobshchali o nem Tajnomu sovetu, chto on "byl sposoben vydvinut' bolee ubeditel'nye dokazatel'stva v pol'zu ateizma, chem kakoe-libo duhovnoe lico v Anglii v pol'zu sushchestvovaniya boga" i chto on budto by "hvastalsya tem, chto chital lekcii po ateizmu seru Uolteru i prochim". "Kuda on ni prihodit, - pisal drugoj donoschik, - on vsegda staraetsya obratit' lyudej v ateizm, rekomenduya im ne davat' sebya zapugat' veroj vo vsyakih oborotnej i domovyh i izdevayas' nad bogom i ego sluzhitelyami". V tom zhe donose Marlo pripisyvayutsya utverzhdeniya, chto chudesa, sovershayushchiesya po vole bozh'ej, mogut tvorit'sya lyud'mi na osnovanii opyta, chto Moisej byl fokusnikom i chto Hariot (nazvannyj uzhe astronom iz kruzhka Raleya) mozhet sdelat' bol'she, chem on, chto Moiseyu legko bylo, pol'zuyas' iskusstvom egiptyan, obmanyvat' iudeev, tak kak oni byli narodom grubym i nevezhestvennym, chto Hristos byl nezakonnorozhdennym i zasluzhival kazni bol'she, chem razbojnik Varrava, kak eto horosho znali iudei, chto religiya byla sozdana dlya togo, chtoby derzhat' lyudej v strahe, i mnogo drugogo v tom zhe rode. Nezadolgo do gibeli Marlo protiv nego v Tajnom sovete vozbuzhdeno bylo delo po obvineniyu v ateizme. Obvinenie eto protiv peredovyh myslitelej i uchenyh epohi Vozrozhdeniya stanovitsya v eto vremya v Anglii stol' zhe standartnym, kak v bolee otstaloj Germanii obvinenie v koldovstve i snosheniyah s d'yavolom. Ateizm nachinaya s 1590-h godov ponimalsya anglijskim sudom ochen' shiroko, vklyuchal vse vidy vol'nodumstva i skepticizma po otnosheniyu k gospodstvuyushchej anglikanskoj cerkvi, vo glave kotoroj stoyala koroleva, i rassmatrivalsya kak prestuplenie politicheskoe. Est' osnovanie dumat', chto posledovavshee vskore zatem ubijstvo Marlo v odnoj iz tavern v okrestnostyah Londona, sovershivsheesya pri nevyyasnennyh obstoyatel'stvah (1593), bylo podstroeno tajnoj policiej. Tema bezgranichnosti chelovecheskogo znaniya, stol' blizkaya mirovozzreniyu samogo Marlo, namechena uzhe v "Tamerlane", ego pervoj drame: Nash duh, sposobnyj do konca postich' Vselennoj nashej divnoe ustrojstvo, Izmerit' beg bluzhdayushchej komety, Vse k novym znaniyam stremitsya vechno. V "Fauste" pafos pervyh monologov - v toj zhe optimisticheskoj vere v bezgranichnuyu silu znaniya, no eta vera oblechena v formy, podskazannye tradicionnym syuzhetom legendy ("Iskusnyj mag est' vsemogushchij bog"), iz ramok kotorogo Marlo ne vyhodit kak dramaturg, ne narushayushchij hudozhestvennoj pravdy etoj legendy. Bor'ba "dobra" i "zla" za dushu Fausta proishodit v sootvetstvii s mirovozzreniem legendy i zritelya, i v ramkah legendy "greshnika" postigaet zasluzhennaya kara - adskie muki. Poslednie slova obrechennogo ("YA sozhgu svoi knigi!") oblichayut nauku kak istochnik ego neschast'ya: i v etom Marlo ostaetsya vernym tradicii i hudozhestvennoj logike obraza, a ne svoim ubezhdeniyam, kotorye zvuchat priglushenno v epiloge - v vysokoj ocenke "smelogo uma" geroya. Harakterny, odnako, otdel'nye sub®ektivnye otstupleniya na protyazhenii p'esy, v kotoryh Faust - Marlo pouchaet Mefistofelya v duhe ateizma i materializma, zaveryaya ego, chto "ne strashit ego slovco "proklyat'e"", ili predlagaya "prazdnye ostavit' rassuzhden'ya o gibeli, o dushah i o prochem": Ne mnish' li ty, chto Faust sklonen verit'. CHto mozhet byt' stradan'e posle smerti? Starushech'i vse vydumki! Tak zhe svoeobrazno i nekanonichno predstavlenie ob ade, izlagaemoe Mefistofelem v tradicionnoj "besede" s Faustom: ad - ne mesto ssylki greshnyh dush, on - v samom stradanii greshnika ot sovershennogo greha. Moj ad vezde, i ya naveki v nem! Dramaticheskaya obrabotka narodnogo romana pozvolila Marlo sozdat' dlya povestvovaniya novye kompozicionnye ramki. Pol'zuyas' tehnikoj starinnoj anglijskoj dramy, on otodvinul biograficheskuyu ekspoziciyu v prolog: o rozhdenii, vospitanii geroya i ego uspehah v naukah my uznaem v etom prologe iz epicheskogo rasskaza Hora. Sobstvenno dejstvie otkryvaetsya v tot moment, kogda Faust, sidya v svoem kabinete, pogruzhennyj v pyl'nye folianty, v poslednij raz proizvodit "smotr" universitetskim naukam i, ne udovletvorennyj filosofiej, medicinoj, pravom i bogosloviem, reshaet obratit'sya k magii, k "bozhestvennym knigam nekromantov". |ta dramaticheskaya ekspoziciya, predstavlyayushchaya novovvedenie Marlo, dala prochnoe i koncentrirovannoe nachalo dejstviya, kotoroe v dal'nejshem sohranilos' vo vseh dramaticheskih obrabotkah legendy - ot narodnoj dramy i kukol'noj komedii do "Fausta" Lessinga i Gete. V konce tragedii stoit takaya zhe effektnaya zaklyuchitel'naya scena: v tom zhe kabinete Faust v poslednyuyu noch' svoej zhizni, terzaemyj uzhasom priblizhayushchejsya rasplaty, proiznosit svoj poslednij monolog, prislushivayas' k boyu chasov, predveshchayushchemu nastuplenie rokovogo dvenadcatogo chasa i poyavlenie d'yavolov, prishedshih za svoej dobychej. Mezhdu etimi dvumya nepodvizhnymi tochkami, nachalom i koncom dejstviya, prohodit ryad dramatizovannyh scen, sleduyushchih v osnovnom kanve narodnogo romana i razvivayushchihsya v posledovatel'nosti epicheskogo povestvovaniya. Faust poluchaet magicheskie knigi ot dvuh chernoknizhnikov, Korneliya i Val'desa, - epizod, kotorogo net u SHpisa (Kommentarii, str. 409); zaklinanie d'yavola v lesu na perekrestke; zaklyuchenie dogovora s Mefistofelem; razgovory mezhdu nimi, preryvaemye somneniyami i kolebaniyami Fausta; puteshestviya, izlozhennye v povestvovatel'noj forme (chastichno Horom, chastichno - v dialoge mezhdu Faustom i Mefistofelem); shiroko razvernutye priklyucheniya pri papskom dvore, pri dvore imperatora Karla V (zaklinanie Aleksandra Velikogo i ego vozlyublennoj), pri dvore gercoga Vangol'tskogo (t. e. Angal'tskogo); zaklinanie Eleny pered studentami; neudachnaya popytka blagochestivogo starca obratit' Fausta na put' pravednyj; sozhitel'stvo Fausta s Elenoj; poslednyaya noch' so studentami. Vvedeny i nekotorye komicheskie anekdoty narodnoj knigi: o rycare pri dvore imperatora, u Marlo nosyashchem imya Benvolio, kotorogo Faust nagrazhdaet rogami (Teksty, II, gl. 34); o prodazhe loshadej baryshniku i vyrvannoj noge (Teksty, II, gl. 39). CHislo takih epizodov pri svobodnoj kompozicii, harakternoj dlya dramatizovannogo romana, legko moglo byt' uvelicheno novymi vstavkami, kak eto vidno pri sravnenii bolee pozdnej pechatnoj redakcii (1616) s bolee rannej (1604), v osobennosti pri sravnenii tragedii Marlo s ee pozdnejshimi nemeckimi narodnymi pererabotkami. CHashche vsego rasshireniyu podvergalis' imenno komicheskie epizody, chastichno iz zapasa anekdotov, soderzhavshihsya v narodnoj knige, no samostoyatel'no razrabotannyh. Tak, v redakcii 1616 goda, kak u SHpisa (gl. 35), oskorblennyj rycar' pytaetsya otomstit' Faustu; pri etom u Marlo on vmeste so svoimi tovarishchami otrubaet kudesniku golovu, kotoruyu tot pristavlyaet obratno k svoemu tulovishchu; v sleduyushchej scene, opyat' kak u SHpisa, rycari podstraivayut napadenie na Fausta iz zasady, no on vyzyvaet svoimi charami celoe vojsko demonov i takim obrazom pobezhdaet svoih protivnikov, posle chego Faust v nakazanie nagrazhdaet rogami i tovarishchej Benvolio (Kommentarii, str. 416). V toj zhe redakcii 1616 goda poyavlyaetsya vozchik, kotoryj zhaluetsya, chto Faust (kak u SHpisa. gl. 40) sozhral u nego celyj voz sena (Kommentarii, str. 416). Pri etom, soglasno principam anglijskogo teatra vremen SHekspira, vvodyatsya novye komicheskie sceny, kotorye parodiruyut ser'eznye ili sozdayut razryadku tragicheskogo napryazheniya. Takovy sceny mezhdu uchenikom Fausta Vagnerom i shutom s uchastiem chertej; mezhdu Vagnerom i slugami Fausta, krest'yanskimi parnyami Robinom i Ral'fom (ili Dikom, kak on nazvan v redakcii 1616 goda), traktirshchikom i traktirshchicej, a potom Mefistofelem. Esli Faust prodaet svoyu dushu d'yavolu za bezgranichnoe znanie i mogushchestvo, to shut gotov prodat' svoyu za kusok zharenoj baraniny. Esli Faust mechtaet o lyubvi Eleny Grecheskoj, to mechty Ral'fa obrashcheny k Nen Spit, kuharke, i "bogoprotivnaya koldovskaya kniga", kotoroj on zavladel, dolzhna pomoch' emu i ego tovarishchu napit'sya "tokom ipokrasy v lyubom kabachke Evropy". Sceny eti, po krajnej mere chastichno, yavlyayutsya pozdnejshimi teatral'nymi vstavkami, poskol'ku v dvuh redakciyah mezhdu nimi obnaruzhivayutsya sushchestvennye rashozhdeniya po soderzhaniyu. Obrashchaet na sebya vnimanie i to obstoyatel'stvo, chto shut poyavlyaetsya v scene IV i potom ischezaet; v dal'nejshem, nachinaya so sceny VII, vystupayut Robin i Ral'f; shut i eta tradicionnaya komicheskaya para, v sushchnosti, dubliruyut drug druga v odinakovoj funkcii "komicheskogo personazha". V nemeckoj narodnoj drame o Fauste, v osobennosti v kukol'nyh komediyah, komicheskie improvizacii, parodiruyushchie ser'eznyj syuzhet, poluchat v dal'nejshem shirokoe i vpolne samostoyatel'noe nacional'noe razvitie. V to zhe vremya moral'naya tema legendy o Fauste pozvolila Marlo chastichno ispol'zovat' v svoem proizvedenii dramaticheskuyu kompoziciyu srednevekovyh moralite, allegoricheskih teatral'nyh predstavlenij, geroem kotoryh yavlyaetsya CHelovek (Everyman), za dushu kotorogo vedut bor'bu dobrye i zlye sily, voploshchennye v allegoricheskih figurah porokov i dobrodetelej, tak chto dramaticheskij konflikt mezhdu nimi, razvertyvayushchijsya na scene, olicetvoryaet moral'nuyu bor'bu, proishodyashchuyu v dushe cheloveka. Faust Marlo v svoej dushevnoj bor'be vystupaet do izvestnoj stepeni kak geroj takoj moralite, ot kotoroj drama Marlo unasledovala tradicionnye figury dobrogo i zlogo angela i preniya mezhdu nimi, otrazhayushchie kolebaniya v dushe samogo geroya. Ottuda zhe - allegoricheskoe shestvie (pageant) "Semi smertnyh grehov". V konce p'esy "tron pravednikov", spuskayushchijsya s neba, i adskaya past', otkryvayushchayasya v glubine sceny (v redakcii 1616 goda), yavlyayutsya rekvizitami togo zhe starinnogo narodnogo zhanra. Uspeh, kotorym pol'zovalsya "Faust" Marlo kak v samoj Anglii, tak i pozdnee na narodnoj scene v Germanii, nesomnenno svyazan s etim organicheskim soedineniem v nem vysokoj idejnosti i poleta tvorcheskoj fantazii avtora s vyrazitel'nymi hudozhestvennymi metodami tradicionnogo narodnogo iskusstva. Vopros o vremeni napisaniya i pervoj postanovki na scene tragedii Marlo i dazhe o ee pervonachal'nom tekste do sih por ostaetsya spornym. Staraya datirovka 1589 godom v nastoyashchee vremya mnogimi issledovatelyami osparivaetsya v pol'zu bolee pozdnej - 1592 godom {Sr.: Fr. Boas, 1. s., str. 203 i sl.}. V pol'zu pervoj govoryat vnutrennie osnovaniya, zastavlyayushchie predpolagat', chto p'esa byla sozdana molodym dramaturgom srazu zhe posle "Tamerlana", imevshego bol'shoj scenicheskij uspeh. V podtverzhdenie privodilis' takzhe soderzhashchiesya v tekste p'esy upominaniya ob istoricheskih sobytiyah i licah togo vremeni, kotorye v dal'nejshem dolzhny byli uteryat' aktual'nost': ob "ognennom antverpenskom korable" (brandere) - pamyatnom epizode osady Antverpena vojskami princa Aleksandra Parmskogo v 1585 godu (Kommentarii, str. 409. prim. 9), o samom prince kak ispanskom namestnike i glavnokomanduyushchem v Niderlandah, vojska kotorogo, odnako, posle 1590 goda srazhalis' uzhe ne na territorii Germanskoj imperii, a vo Francii i kotoryj vskore zatem skonchalsya (v 1592 godu; sm. str. 413, prim. 8). Ukazyvalos' takzhe, chto p'esa Roberta Gripa o "chernoknizhnike" Bekone ("Brat Bekon i brat Bungej"), napisannaya okolo 1589 goda, yavlyaetsya otklikom na "Doktora Fausta" {T. Vakeless, I. s., vol. I, str. 276.}. Odnako nekotorye vneshnie svidetel'stva kak budto protivorechat etoj datirovke, chto zastavilo novejshih issledovatelej otnesti p'esu k bolee pozdnemu vremeni (1592). Tak, Marlo nesomnenno opiralsya na anglijskij perevod narodnogo romana SHpisa, poskol'ku ego "Doktor Faust" obnaruzhivaet nekotorye melkie cherty, nalichestvuyushchie v etom perevode v otlichie ot nemeckogo podlinnika {Sm.: Theodor Delias. Marlowe's Faust und seine Quelle. Bielefeld, 1881.}. Kniga eta, ozaglavlennaya "Istoriya dostojnoj osuzhdeniya zhizni i zasluzhennoj smerti doktora Dzhona Fausta" ("The History of the Damnable Life and Deserved Death of Dr. John Faustus"), predstavlyaet odin iz mnogochislennyh v eti gody perevodov nemeckogo romana SHpisa na inostrannye yazyki, svidetel'stvuyushchih o ego shirokom mezhdunarodnom uspehe (sm. vyshe, str. 301). Anglijskij tekst otlichaetsya bol'shimi hudozhestvennymi dostoinstvami i, blizko sleduya za soderzhaniem originala, peredaet ego svobodnym ot germanizmov, idiomaticheskim yazykom. Perevodchik neskol'ko sokratil bogoslovsko-kosmograficheskie "besedy" Fausta i Mefistofelya, vypustil nemeckie poslovicy (v gl. 65) i stihi, no v to zhe vremya on vnes mnogo novyh podrobnostej v rasskaz o puteshestviyah Fausta, v opisaniya Rima, Venecii, Neapolya. Padui, Trira i dr., kotorye ispol'zovany v drame Marlo. Mefistofel' u nego rekomenduet sebya Faustu kak duh, "bystryj kak chelovecheskaya mysl'" (swift as thought can think) - motiv, otrazhayushchij ispytanie "provorstva" zlyh duhov, poyavlyayushcheesya v erfurtskih glavah izdaniya 1590 goda nemeckoj knigi (sm. vyshe, str. 107 sl.), no ne ispol'zovannyj v drame Marlo. Faust v Padue poseshchaet znamenityj universitet, "imenuemyj mater'yu ili kormilicej hristianstva", slushaet ego doktorov i zanosit svoe imya "v kollegii germanskoj nacii" za podpis'yu "Doktor Faust, nenasytnyj v filosofskih spekulyaciyah" (the unsatiable speculator),- cherta, rodstvennaya geroyu Marlo, no takzhe ne ispol'zovannaya v ego "Fauste". Anglijskij perevod izdavalsya neskol'ko raz - v 1592, 1608, 1618, 1636 godah - i zatem neodnokratno vplot' do XIX veka v deshevyh narodnyh izdaniyah {Sm.: William J. Thoms. Early English Prose Romances, with bibliographical and historical introductions, vol. 111. London, 1858, str. 151-300.- Novye izdaniya: H. Logeman. The English Faustbook. Gent, 1900; William Rose, ed. Broadway, Translations.}. Odnako kakie-libo izdaniya bolee rannego vremeni, kotorye mogli by posluzhit' istochnikom dlya Marlo v 1589 godu, ne sohranilis' i ne zaregistrirovany v spiskah pechatnyh knig togo vremeni (Stationers' Register). Razumeetsya, poskol'ku i posleduyushchie izdaniya etoj narodnoj knigi imeyutsya v nastoyashchee vremya v knigohranilishchah Anglii tol'ko v odnom, samoe bol'shee - v dvuh ekzemplyarah, ne isklyuchena vozmozhnost' sushchestvovaniya ne doshedshego do nas bolee rannego teksta, tem bolee chto v podzagolovke izdanie 1592 goda ob®yavlyaetsya "novym i ispravlennym" ("newly imprinted and in convenient places impertinent matter amended according to the true copy printed at Frankfurt"). V pol'zu etogo kak budto govoryat bolee rannie upominaniya o doktore Fauste i sovershennyh im chudesah (poletah po vozduhu, postrojke volshebnogo zamka i t. p.) v otnosyashchemsya k 1590 godu "Traktate protiv koldovstva" Genri Gollanda (Henry Holland, "A Treatise against Witchcraft") i okolo togo zhe vremeni v rukopisnyh zametkah Gabrielya Garveya (Gabriel Harvey), sohranivshihsya. na polyah odnogo traktata po voennomu delu {Paul Kocher. The english Faust-Book and the date of Marlowe's Faustus. Modern Language Notes, vol. LV, 1940, N 2, str. 96-100.}. Na nesomnennoe znakomstvo s soderzhaniem narodnoj knigi (skoree vsego, konechno, tozhe v anglijskom perevode) ukazyvaet eshche sushchestvovanie pechatnoj anglijskoj "Ballady o zhizni i smerti doktora Fausta, velikogo charodeya" ("A Ballad of the Life and Deathe of Doctor Faustus, the Great Conjuror"), zaregistrirovannoj v fevrale 1589 goda v spiskah anglijskih knigotorgovcev {Tille, | 38. str. 78.}. Pravda, eta ballada ne sohranilas', no v kollekciyah Britanskogo muzeya imeetsya 3 ekzemplyara pechatnyh listovok serediny XVII veka (1640-1670) s tem zhe soderzhaniem, ozaglavlennyh "Sud Bozhij nad Dzhonom Faustom, doktorom bogosloviya" ("The Judgment of God showed upon one John Faustus, Doctor in Divinity") {Sm.: Christopher Marlowe, ed. by Havelock Ellis (The Mermaid Series). - London, 1887, Appendix, str. 425-428; Ballad of Faustus (from the Roxburghe Collection, vol. 11. 235, Brit. Mus.): sm. takzhe W. T. Thorns, 1. s., vol. III, str. 160-162.}. |to stihotvornoe proizvedenie priblizhaetsya k tipu nemeckih i anglijskih "ulichnyh ballad" (Bankelsangerballaden) i predstavlyaet zhalobu Fausta, rasskazyvayushchego kratkuyu istoriyu svoej greshnoj zhizni i uzhasnoj smerti v sootvetstvii s osnovnym soderzhaniem narodnoj knigi. Ukazanie na populyarnyj v to vremya motiv ("Fortune, my foe") svidetel'stvuet o tom, chto ballada, v to vremya pol'zovalas' izvestnym rasprostraneniem i, po-vidimomu, dejstvitel'no raspevalas' ulichnymi pevcami. Vopros o vremeni napisaniya "Fausta" oslozhnyaetsya dopolnitel'nymi soobrazheniyami, kasayushchimisya ego postanovki na scene i napechataniya. V nachale svoej teatral'noj deyatel'nosti Marlo byl svyazan s truppoj Lorda-admirala. V dnevnike antreprenera etoj truppy Filippa Henslou, nachinayushchemsya s 1591 goda, postanovka p'esy Marlo upomyanuta v pervyj raz 30 sentyabrya 1594 goda, t. e. uzhe posle smerti poeta. S etogo vremeni do oktyabrya 1597 goda "Faust" stavilsya s bol'shim uspehom 23 raza. Tot zhe dnevnik soderzhit pod 10 marta 1598 goda inventar' teatral'nyh rekvizitov truppy, v chisle kotoryh upomyanut "1 drakon dlya Fausta". Nakonec, 22 noyabrya 1602 goda v dnevnike otmechena uplata krupnoj po tomu vremeni summy v 4 funta "Vil'yamu Berdu i Samuelyu Rauli za ih dobavleniya k doktoru Faustu" {Tille, | 42, str. 32-83.}. Podobnye vstavki, imevshie cel'yu obnovit' p'esu ili priblizit' ee ko vkusam publiki, byli ochen' obychny v praktike anglijskih teatrov. Stol' pozdnyaya postanovka "Fausta" na scene kak budto govorit v pol'zu gipotezy o pozdnem napisanii samoj p'esy (1592). Odnako nam predstavlyaetsya bolee veroyatnym drugoe ob®yasnenie. V 1589 godu truppe Lorda-admirala, dlya kotoroj rabotal Marlo, zapreshcheny byli teatral'nye predstavleniya, "poskol'ku aktery pozvolyayut sebe kasat'sya v svoih p'esah nekotoryh voprosov religii i gosudarstva, chto ne mozhet byt' terpimo". Zapreshchenie publichnyh predstavlenij truppy bylo snyato tol'ko v marte 1590 goda {Sm.: J. Bakeless, 1. s., vol. I, str. 256. - Sr. takzhe: E. K. Chambers. The Elizabethan Stage, vol. II, str. 136.}. Esli predpolozhit', kak o tom govoryat soobrazheniya vnutrennego poryadka, chto p'esa byla napisana uzhe v 1589 godu, ona po svoemu soderzhaniyu v pervuyu ochered' podpadala pod cenzurnoe zapreshchenie. Lish' posle smerti Marlo, v 1594 godu, antreprener reshilsya ispol'zovat' opasnuyu rukopis', nahodivshuyusya v ego rasporyazhenii, poskol'ku teper' on mog peredelyvat' ee po svoemu usmotreniyu. Eshche pozdnee tragediya Marlo poyavilas' v pechati. V yanvare 1601 (1602) goda razreshenie na izdanie "p'esy o doktore Fauste" bylo vydano Tomasu Bushelyu {Tille, | 53, str. 102-103.}. Odnako pervoe izvestnoe nam izdanie p'esy (in quarto) fakticheski vyshlo v svet tol'ko v 1604 godu [A1]. Vozmozhno, chto emu predshestvovalo ne doshedshee do nas izdanie 1601-1603 godov. Posleduyushchie izdaniya 1609 [A2] i 1611 [A3] godov predstavlyayut perepechatki predydushchego s neznachitel'nymi raznochteniyami. Sovershenno otlichnyj tekst, so znachitel'nym chislom vstavok i variantov, daet izdanie 1616 goda [B1], kotoroe v dal'nejshem perepechatyvalos', takzhe lish' s nebol'shimi raznochteniyami, v 1619 [V2], 1620 [V3], 1624 [V4], 1631 [V5] godah; izdanie 1663 goda [B6] predstavlyaet pozdnejshuyu teatral'nuyu pererabotku ("as it is now acted"), s proizvol'nymi popravkami i dobavleniyami. Vopros o vzaimootnoshenii dvuh redakcij - A (1604 i sl.) i V (1616 i el.) - predstavlyaet bol'shie slozhnosti (Kommentarii, str. 407). V obeih, krome Marlo, uchastvovali drugie lica. Bolee blizkoj k original'nomu tekstu predstavlyaetsya redakciya A, kotoraya bol'shinstvom novyh izdatelej kladetsya v osnovu teksta. Redakciya V soderzhit, po-vidimomu, dobavleniya Berda i Rauli, o kotoryh upominaet antreprener Henslou. Odnako ne isklyuchaetsya, chto v rasporyazhenii teatra byla rukopis' Marlo, zaklyuchavshaya ryad popravok po sravneniyu s bolee rannim tekstom, napechatannym v 1604 godu. Nekotorye varianty izdaniya 1616 goda, otlichnye ot pervogo, zastavlyayut predpolagat' kakuyu-to dolyu uchastiya samogo avtora. Po svidetel'stvu sovremennikov, rol' Fausta v truppe Lorda-admirala ispolnyal luchshij tragicheskij akter etoj truppy Allejn (Alleyn). V dnevnike Allejna sohranilsya inventar' ego teatral'nyh kostyumov. Sredi nih "kurtka Fausta, ego plashch" {"Memoirs of Edward Alleyn, printed by the Shakespeare Society". London. 1841, str. 20. - Sm.: Tille, | 43, str. 84.}. Kostyum Allejna, "v krasnoj mantii, s krestom na grudi", kak on opisan v poeme Samuelya Roulendsa (1609) {Semuel' Roulends. Valet tref (Samuel Rowlands. The Knave of Clubbcs. London, 1609). Sm.: Tille, | 65, str. 126-130.}. Neodnokratno vosproizvodilsya na gravyurah, ukrashavshih bolee pozdnie izdaniya "Fausta" Marlo, kotorye, mozhet byt', yavlyayutsya ideal'nym portretom Allejna v etoj roli (sm. str. 193) {J. Bakeless, I. c., vol. I, str. 301.}. O populyarnosti tragedii Marlo na anglijskoj scene togo vremeni govoryat mnogochislennye upominaniya o ee geroe v literature pervoj treti XVII veka. V chastnosti, upominaet o Fauste i Mefistofele i SHekspir v "Vindzorskih prokaznicah" {William Shakespeare. The merry wives of Windsor, d. I, sc. 1 i d. IV, sc. 5. V pervom izdanii (yanvar' 1601 goda) eti imena otsutstvuyut. Oni poyavlyayutsya v pererabotannoj redakcii (veroyatno, 1604 goda), vpervye napechatannoj v folio 1623 goda. Sm.: Tille, | 77, str. 146-147.}. Odnako dlya blagochestivyh zritelej, ne tol'ko dlya puritan, p'esa eta, v kotoroj geroj "bogohul'stvuet", otrekaetsya ot very, zaklyuchaet dogovor s d'yavolom (i vse eto na scene!), prodolzhala ostavat'sya kamnem pretknoveniya. Ob etom svidetel'stvuyut v osobennosti suevernye rasskazy o chudesnyh i strashnyh proisshestviyah, kotorye budto by imeli mesto v teatre pri predstavlenii "Fausta". "Strashno bylo videt', - pishet nekij Daniel' Dajk, - kak odnazhdy, kogda komedianty predstavlyali v Londone doktora Fausta, okazalos', chto sredi pereodetyh v chernoe, kotorye dolzhny byli zabrat' ego, poyavilsya d'yavol sobstvennoj personoj, i komedianty, kak tol'ko zametili ego prisutstvie, vse srazu ubezhali s podmostkov" {Daniel Dyke. Nosce teipsurn. Nemeckij perevod: Danzig, 1643. - Sm.: Tille, | 381, str. 982.}. V 1663 godu Vil'yam Prinn v svoem izvestnom pamflete protiv akterov, ssylayas' na "ochevidcev", takzhe rasskazyvaet o tom, kak "d'yavol na glazah u vseh poyavilsya na scene teatra Belsavage vo vremena korolevy Elizavety (k velichajshemu udivleniyu i uzhasu kak akterov, tak i zritelej), kogda ispolnyalas' koshchunstvennaya Istoriya Fausta (eto podtverzhdali mne mnogie, eshche teper' zhivushchie lyudi, kotorye vse eto horosho pomnyat), i nekotorye togda poteryali rassudok ot etogo strashnogo zrelishcha" {William Prynne. Histrio-Mastix. London, 1663. - Sm.: Tille, | 363, str. 947.}. Shodnye rasskazy rasprostranyalis' pozdnee i v Germanii po povodu narodnoj dramy o Fauste. Ko vremeni naibol'shego uspeha dramy Marlo na elizavetinskoj scene otnositsya i poyavlenie anglijskogo varianta narodnoj knigi o ego uchenike Vagnere pod zaglaviem "Vtoroe soobshchenie o Doktore Dzhone Fauste, soderzhashchee ego poyavleniya, a takzhe deyaniya Vagnera" ("The Second Report of Doctor John Faustus, containing his appearances, and the deeds of Wagner", 1594) {Sm.: W. Thorns, 1. s., vol. III, str. 301-414. Anglijskij roman o Vagnere byl pereizdan v 1600 godu.}. Avtor etoj knigi nazyvaet sebya "anglijskim dzhentl'menom, studentom v Vittenberge, germanskom universitete v Saksonki". On dejstvitel'no raspolagaet koj-kakimi svedeniyami o Fauste, voshodyashchimi k vittenbergskoj tradicii, kotoraya svyazyvala Fausta s Melanhtonom. On pocherpnul ih chastichno ot "uchenogo cheloveka - Dzhona Virusa", t. e. ot nemca Vira, latinskuyu knigu kotorogo "O chudesah demonov" (1563, cap.4, libro 1, de magis infamibus) on prostranno citiruet v svoem predislovii v dokazatel'stvo real'nogo sushchestvovaniya Fausta. Predislovie soderzhit i drugie "dokazatel'stva": v Vittenberge budto by "sohranilis' razvaliny ego doma, nedaleko ot doma Melanhtona", "kak raz protiv zdaniya universiteta". Upominaetsya dub "v otdalennom meste" v okrestnostyah goroda, s glubokim duplom, v kotorom Faust "chital lekcii po nigromantii svoim uchenikam"; nakonec, mogila Fausta s mramornoj plitoj, na kotoroj vysechena sostavlennaya im samim latinskaya epitafiya (Teksty, 1, 40). Avtor i v drugih sluchayah ssylaetsya na svoi lichnye vospominaniya, stol' zhe apokrificheskogo haraktera. Naprimer, on videl, takzhe nepodaleku ot doma Melanhtona, "krasivyj i dovol'no bol'shoj dom, postroennyj iz tesanogo kamnya", prinadlezhavshij Vagneru. Dom byl okruzhen vysokoj stenoj i obshirnym sadom, s dlinnymi, skrytymi ot postoronnih glaz alleyami, vdali ot shuma lyudskogo, "gde on mog bez straha progulivat'sya s d'yavolom i ego sputnikami". Po svoemu soderzhaniyu anglijskaya kniga ne imeet, krome nazvaniya, nichego obshchego s nemeckim narodnym romanom o Vagnere, izdannym na god ran'she, v 1593 godu. |to samostoyatel'noe, dovol'no bespomoshchnoe "prodolzhenie" narodnoj knigi o Fauste, ne svyazannoe s tradicionnym legendarnym materialom i otkrovenno spekuliruyushchee na populyarnosti imeni znamenitogo kudesnika. Posle smerti Fausta Vagner s pomoshch'yu koldovskih knig vyzyvaet iz ada duh svoego uchitelya, kotoryj yavlyaetsya emu v obshchestve adskih demonov. V dal'nejshem Faust yavlyaetsya Vagneru eshche neskol'ko raz; on prinimaet takzhe uchastie v popojke gollandskih studentov. Avstrijskij ercgercog, proslyshav ob iskusstve uchenika znamenitogo Fausta, posylaet za nim poslov v Vittenberg. Po etomu sluchayu Vagner, chtoby pokazat' svoe masterstvo v magii, teshit ih i sobravshihsya v bol'shom chisle na ploshchadi vittenbergskih grazhdan nevidannym zrelishchem: na nebesah razygryvaetsya nemaya teatral'naya scena, pokazyvayushchaya gibel' Fausta i torzhestvo Lyucifera (mozhet byt', otgolosok londonskih teatral'nyh predstavlenij). Zatem vmeste s poslami Vagner priezzhaet v Venu i prinimaet uchastie v vojne protiv tureckogo sultana, osadivshego avstrijskuyu stolicu. S pomoshch'yu koldovstva on vyzyvaet treh adskih vityazej - Infeligo, Mamri i Simionte, pod maskami kotoryh skryvayutsya Faust, Mefistofel' i demod Akerkon (t. e. Auerhan, sputnik Vagnera v nemeckom romane). S ih pomoshch'yu posle ryada epizodov batal'nogo i grubo komicheskogo haraktera hristianskoe vojsko pobezhdaet nevernyh. Takim obrazom, anglijskij roman o Vagnere sohranyaet ot narodnoj tradicii lish' populyarnye imena geroev i obshchie predposylki samostoyatel'no razrabotannogo fantasticheskogo syuzheta. Posle zakrytiya londonskih teatrov na prodolzhitel'noe vremya v gody puritanskoj revolyucii restavraciya snova vernula Fausta na anglijskuyu scenu. Londonskij zhitel', sekretar' admiraltejstva Samuel' Pipe (Samuel Pepis) soobshchaet v svoem dnevnike 26 maya 1662 goda, chto on "smotrel doktora Fausta v Krasnom byke (The Red Bull), no v takom zhalkom i bednom vide, chto nam toshno bylo glyadet'". 28 sentyabrya 1675 goda truppa gercoga Jorkskogo ispolnyala "Fausta", po-vidimomu, v prisutstvii korolya Karla II. No svidetel'stva etih let i bolee pozdnie nosyat uzhe pechat' novyh, klassicheskih vkusov, prishedshih iz Francii i malo blagopriyatnyh dlya teatral'nogo "varvarstva" SHekspira i ego sovremennikov, menee vsego dlya "komedii" Marlo o doktore Fauste "s ee chertovshchinoj", kotoraya v svoe vremya "nadelala stol'ko shuma" i "teshila vkusy gruboj publiki" (William Winstanley, 1687) {Sm.: J. Bakeless. 1. s., vol. I, str. 301-303.- Sm. takzhe otzyv |duarda Filipsa, zyatya Mil'tona, v ego "Theatrum Poetarum", 1675 (Tille, | 123, str. 224).}. S drugoj storony, vopreki etim strogim trebovaniyam k dramaticheskomu iskusstvu publika londonskih teatrov po-prezhnemu otdavala predpochtenie tragicheskim i effektnym teatral'nym zrelishcham i gruboj improvizacii klounad. S etim svyazana vse bol'shaya vul'garizaciya teksta Marlo, vystupayushchaya uzhe v izdanii 1663 goda, no osobenno zametnaya v teatral'noj pererabotke izvestnogo v to vremya aktera Mountforta, s harakternym zaglaviem "ZHizn' i smert' doktora Fausta, s prokazami Arlekina i Skaramucha" ("The Liffe and Death of Doctor Faustus, with the Humours of Harlequin and Scaramouch", as acted at the Theaters. By Mr. Mountfort). P'esa v etom vide stavilas' v Teatre korolevy s 1684 po 1688 god, potom v teatre v Linkol'n Inn-Fildz (Lincoln's Inn Fields); vpervye byla napechatana v 1697 godu {J. Vakeless, I. f., vol., I, str. 302 i bibliogr. vol. II, str. 351. Perepechatano: H. Francke. Englische Sprach- und Literaturdenkmal, | 3. Heilbronn, 1863. V Leningradskoj Publichnoj biblioteke im. Saltykova-SHCHedrina sohranilos' izdanie 1735 goda.} i potom pereizdavalas' neskol'ko raz. Tekst Marlo v "farse" Mountforta sil'no sokrashchen i bol'shej chast'yu pereskazan prozoj. Ustraneny pri etom vysokij ideologicheskij pafos tragedii i ves' ee poeticheskij kolorit. Komicheskie sceny vystupayut na pervyj plan. Aktery improvizovannoj komedii Arlekin i Skaramuchcho zamenili soboj staromodnyh derevenskih parnej Robina i Ral'fa. V pervoj treti XVIII veka "Faust" prodolzhal privlekat' londonskuyu teatral'nuyu publiku v dvuh novyh formah: kak p'esa kukol'nogo teatra i kak pantomima {Sm.: Arthur Diebler. Faust- und Wagnerpantomimen in England. Anglia, 1884, Bd. VII, str. 341-354.}. Narodnyj kukol'nyj teatr Pouela (Powel), s glavnym komicheskim geroem Panchem (Punch), na ploshchadi protiv sobora sv. Pavla, pol'zovavshijsya ogromnym uspehom v 1705-1720 godah, v osobennosti blagodarya svoej ostroj politicheskoj satire, imel "Fausta" v postoyannom sostave svoego repertuara. Populyarnost' etogo predstavleniya zapechatlel hudozhnik Hogart v gravyure 1723 goda "Faust - zdes'!" ("Dr. Faustus is Here") {Opisanie sm.: Tille, | 368, str. 983-984.}. S drugoj storony, bol'shie teatry Dryuri-Lejn i Kovent-Garden konkurirovali drug s drugom v postanovke pantomimy "Arlekin - doktor Faust", sochinennoj akterom Dzhonom Termondom ("Harlequin Dr. Faustus", composed by John Thurmond, 1724) {Izdanie 2-e - 1727 god. V anonimnoj nemeckoj broshyure "ober die Leipziger Buhne" (1770) upominaetsya 9-e izdanie, po-vidimomu, etoj pantomimy (ili p'esy Mountforta) pod zaglaviem: A dramatic Entertainment, call'd The Necromances, or Harlequin Doctor Faustus, as performed at the Theatre Royal in Lincolln s Inn-Fields, the ninth Edition. London, 1768. - Sm.: Teksty. III, 356.}, kotoryj byl takzhe avtorom drugoj analogichnoj pantomimy - "Skupoj, ili Vagner i Aberikok" ("The Miser, or Wagner and Abencock", a grotesque Entertainment, composed by John Thurmond, 1727). V obeih p'esah arlekin (t. e. akter, igrayushchij arlekina) ispolnyaet rol' glavnogo geroya, no tradicionny lish' imena glavnyh dejstvuyushchih lic (Abericock - anglijskoe imya Auerhana, sputnika Vagnera); priklyucheniya geroev, krome zavyazki i razvyazki "Fausta", sochineny Termondom i ne imeyut pochti nichego obshchego ni s dramoj Marlo, ni s narodnym romanom. Ob uspehe pantomimy o Fauste u londonskoj publiki s vozmushcheniem govorit Pop, poet-prosvetitel' i klassicist, v svoej stihotvornoj satire "Dunsiada" ("Kniga glupcov", 1727) {Alexander Pope. The Dunciad. III, 341-354.}. On perechislyaet scenicheskie effekty postanovki: odetyj v chernoe koldun, krylataya kniga, letyashchaya emu pryamo v ruki, ognennye drakony, rogatye demony i velikany, nebo, nishodyashchee na zemlyu, i ziyayushchaya preispodnyaya, muzyka i plyaski, bitvy, "yarost' i vesel'e" i v zaklyuchenie - vsepozhirayushchee plamya pozhara. V primechanii k etim stiham v pozdnejshih izdaniyah (1729 i sl.) Pop otmechaet neobyknovennyj uspeh p'esy v techenie neskol'kih teatral'nyh sezonov na podmostkah dvuh krupnejshih londonskih teatrov, stremivshihsya prevzojti drug druga: lyudi samogo vysokogo zvaniya, po ego slovam, hodili na dvadcatoe i na tridcatoe predstavleniya. S serediny XVIII veka dal'nejshie izvestiya ob anglijskom "Fauste" prekrashchayutsya: literatura burzhuaznogo Prosveshcheniya ne blagopriyatstvovala podobnym temam, a narodnyh kornej skazanie o Fauste v Anglii, v otlichie ot Germanii, ne imelo. 6  Tragediya Marlo o Fauste vernulas' v Germaniyu, na rodinu narodnoj legendy i narodnoj knigi, v repertuare anglijskih teatral'nyh trupp, kotorye s 1580-h godov, v poiskah zarabotka, otpravlyayutsya gastrolirovat' na kontinent i s etogo vremeni neodnokratno poseshchayut Germaniyu. Pervye truppy "anglijskih komediantov" sostoyali preimushchestvenno iz muzykantov, akrobatov i klounov, no uzhe v 1592 godu v Germanii poyavlyaetsya anglijskaya truppa, kotoraya, pomimo etih special'nostej, "igraet komedii, tragedii i istorii" (t. e. istoricheskie dramy) {Creizenach. Schauspiel, str. V.}. Antreprenerom etoj truppy byl akter Robert Broun; truppa ego vystupala v etom godu na yarmarke vo Frankfurte-na-Majne, potom v raznoe vremya v Kel'ne Nyurnberge, Augsburge, SHtutgarte, Myunhene, igrala pri dvore v Kassele, poyavlyalas' i v menee krupnyh gorodah, kak Nerdlingen ili Memmingen v SHvabii. Neskol'ko raz Broun vozvrashchalsya v Angliyu, prichem sostav ego truppy menyalsya. V 1607 godu on okonchatel'no vernulsya na rodinu; s etogo vremeni principalom truppy stanovitsya Dzhon Grin (do 1626 goda). |tot poslednij iskolesil vsyu Germaniyu ot severnyh gorodov (Dancig, |l'bing) do Bavarii i Avstrii, gde on gastroliroval pri dvore ercgercoga Ferdinanda (budushchego imperatora Ferdinanda II) - v Grace i Passau; truppa Grina vystupala takzhe v Drezdene i Prage, v Varshave i Kopengagene. Upominayutsya v te zhe gody i drugie, menee izvestnye truppy "anglijskih komediantov" {Flemming, str. 50 i sl.}. Ih shirokij i dlitel'nyj uspeh v Germanii i v drugih gosudarstvah srednej Evropy ob®yasnyaetsya otsutstviem sobstvennyh professional'nyh teatrov i otsutstviem ili, tochnee, arhaicheskim, srednevekovym sostoyaniem nacional'nogo dramaticheskogo repertuara - rezul'tatom obshchej ekonomicheskoj i kul'turnoj otstalosti po sravneniyu s elizavetinskoj Angliej. Repertuar anglijskih komediantov opredelyalsya togdashnimi novinkami londonskoj sceny, ves'ma mnogochislennymi i raznoobraznymi {Sm.: Creizenash. Schauspiele, str. XXVII i sl.}. Stavilis' p'esy predshestvennikov SHekspira - Pilya, Kida, Grina, Marlo, ryad p'es samogo SHekspira, pozdnee - proizvedeniya ego mladshih sovremennikov: Dekkera, Hejvuda, CHapmana, Massendzhera, Marstona, Bomonta i Fletchera, Forda, a takzhe drugih anglijskih dramaturgov, menee izvestnyh ili dazhe sovsem neizvestnyh. Iz nih naimenee populyarny byli "istorii", t. e. istoricheskie dramy tipa "hronik" SHekspira: tesno svyazannye s proshlym Anglii, oni ne mogli predstavlyat' osobogo interesa dlya inostrannogo zritelya. Iz komedij otpadali realisticheskie i bytovye, malo ponyatnye na chuzhom yazyke; uspehom pol'zovalis' syuzhety farsovye libo volshebnye i fantasticheskie (tipa "Sna v letnyuyu noch'" SHekspira). No chashche vsego ispolnyalis' tragedii, v osobennosti tak nazyvaemye "krovavye tragedii", stol' obychnye na shekspirovskoj scene, neredko prikreplennye k istoricheskim ili legendarnym imenam proshlogo, no psevdoistoricheskie po svoemu soderzhaniyu (vrode "Ispanskoj tragedii" Kida ili "Tita Andronika" SHekspira, k kotorym po harakteru syuzheta primykayut i takie proizvedeniya, kak "Gamlet" ili "Korol' Lir"). Nagromozhdenie vneshne effektnyh dramaticheskih situacij, maksimal'naya ekspressivnost' deklamacii i mimiki, nad kotorymi poteshalsya Gamlet SHekspira v svoih nastavleniyah akteram, byli neobhodimy, chtoby sdelat' teatral'noe zrelishche effektivnym i dohodchivym dlya zritelej, ne vladevshih anglijskim yazykom. V etom napravlenii idet pererabotka teatral'nyh tekstov anglijskih dram, ih vul'garizaciya, v osobennosti v prozaicheskih perelozheniyah dlya sceny i v pozdnejshih nemeckih perevodah. P'esy eti porodili v Germanii teatral'nyj zhanr, harakternyj dlya repertuara nemeckih stranstvuyushchih akterov, kotoryj pozdnee poluchil nazvanie "glavnyh gosudarstvennyh dejstvij" (Haupt- und Staatsaktionen) i prosushchestvoval kak edinstvennyj vid "vysokoj tragedii" vplot' do epohi burzhuaznogo Prosveshcheniya XVIII veka i pobedy na scene sperva francuzskih klassicheskih vkusov (Gotshed), potom nemeckoj byurgerskoj tragedii (Lessing). Harakternym dlya anglijskogo teatra vremen SHekspira bylo, kak izvestno, smeshenie tragicheskogo i komicheskogo. Predstavitelyami komicheskogo v tragedii byli social'no nizshie personazhi (kak slugi Ral'f i Robin v tragedii Marlo) ili professional'nyj komicheskij akter, vystupavshij v roli shuta (clown) ili "duraka" (fool). CHeredovanie pafosa i buffonady poluchaet dal'nejshee razvitie i v teatre anglijskih komediantov v Germanii, gde rol' shuta, improviziruyushchego svoyu komicheskuyu partiyu, stanovitsya vse bolee samostoyatel'noj, v osobennosti s perehodom anglijskogo repertuara v ruki nemeckih akterov. |ta "komicheskaya persona" (lustige Person), prodolzhavshaya v nemeckom teatre nacional'nye tradicii "fastnahtshpilej" ("maslenichnyh predstavlenij") XVI veka, pol'zovalas' osoboj populyarnost'yu u massovogo zritelya, poseshchavshego spektakli brodyachih komediantov. V XVII veke komicheskij akter sperva nosil prozvishche Pikel'hering (veroyatno, gollandskogo proishozhdeniya, bukval'no - "marinovannaya seledka") i odnovremenno - drugoe, nacional'no nemeckoe, v dal'nejshem vozobladavshee - Gansvurst (t. e. - "Gans-kolbasa"). V XVIII veke pod vozdejstviem ital'yanskogo improvizovannogo teatra on neredko nazyvaetsya Arlekinom i nosit ego pestryj kletchatyj kostyum; francuzskoe prozvishche komicheskogo slugi - Krispin - vstrechaetsya tol'ko odnazhdy v afishe truppy Kurca (1767). K koncu XVIII veka venskij komik Larosh, prodo