Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     OCR: E.M.Nikulina
---------------------------------------------------------------



     Perevod so starofrancuzskogo
     Al. Dejcha
     1

     1 Slushajte iskusnyj stih
     I rasskaz iz ust moih
     O vlyublennyh molodyh
     Nikolette s Okassenom --
     Kak prishlos' emu tomit'sya
     I trevozhit'sya bessmenno
     O podruge svetlolicej.
     |ti pesni i rasskaz
     Mnoj sostavleny dlya vas.
     10 V mire syshchetsya l' takoj,
     Kto, izmuchennyj toskoj,
     Ne obrel opyat' pokoj,
     Ne zabyl svoi stradan'ya
     Pri moem povestvovan'e? --
     15 Tak ono prekrasno!

     2
     Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
     Graf Bugar Valenskij vel  s grafom Garenom Bokerskim uzhasnuyu, zhestokuyu,
smertonosnuyu vojnu, kazhdyj bozhij den' poyavlyalsya on u gorodskih sten, u vorot
i zastav s sotnej  rycarej i desyat'yu tysyachami  konnyh  i peshih  voinov:  vse
vokrug predavali oni ognyu i mechu -- opustoshali zemli, ubivali zhitelej.
     Graf Garen Bokerskij byl star i slab,  i minovalo ego vremya. Byl u nego
syn,  edinstvennyj naslednik, a bol'she ni syna, ni docheri. YA opishu vam  ego.
Zvalsya on Okassenom. Privetliv on  byl, i vysok, i prekrasen: izyashchnye nogi i
vse telo  i ruki,  belokurye  kudri, zhivye  i veselye glaza, svetloe, tonkoe
lico, pryamoj,  krasivyj  nos. Slovom, tak horosh, chto  ne bylo v nem nikakogo
nedostatka.
     No byl on nastol'ko pokoren vsevlastnoj  lyubov'yu,  chto  ne zhelal  stat'
rycarem, vzyat'sya za oruzhie, srazhat'sya na turnirah,-- delat' vse  polozhennoe.
Otec i mat' govorili emu:
     -- Syn, voz'mis' zhe za oruzhie, i sadis' na konya, i zashchishchaj  svoyu zemlyu,
i pomogaj svoim lyudyam. Esli oni tebya uvidyat ryadom s soboj, oni budut hrabree
zashchishchat' i sebya, i svoi vladeniya, i tvoyu zemlyu, i moyu.
     -- K chemu teper' govorit' ob etom, otec?  -- otvechaet  Okassen.-- Pust'
gospod'  budet gluh ko vsem moim mol'bam, esli ya  stanu rycarem, i  syadu  na
konya, i rinus' v  boj ili v  stychku, i  budu porazhat' rycarej  i oni menya,--
prezhde chem vy dadite mne v zheny Nikolettu, nezhnuyu moyu podrugu, kotoruyu ya tak
lyublyu.
     --  Syn  moj,--  govorit emu otec,-- ty  prosish' nevozmozhnogo. Zabud' o
Nikolette! Ved' ona plennica, privezennaya iz chuzhoj  zemli,--  vikont  nashego
goroda kupil ee u saracin, i privez v etot gorod, i vospital ee, i okrestil,
i  sdelal  priemnoj  docher'yu,  a  skoro dast  on ej  molodogo  muzha,  chestno
zarabatyvayushchego svoj hleb. Zdes' tebe nechego delat', a esli hochesh' zhenit'sya,
ya dam tebe  v zheny  doch'  korolya ili grafa.  Net  vo Francii stol'  znatnogo
cheloveka, chtoby ne otdat' tebe svoej docheri, lish' by ty zahotel.
     --  Ah, otec,-- otvechaet Okassen,-- razve ne zasluzhivaet Nikoletta, moya
nezhnaya podruga,  samoj vysokoj chesti v  mire? Da bud' ona  hot' imperatricej
Konstantinopol'skoj ili Germanskoj, korolevoj  Francii ili  Anglii,  i etogo
malo   --  tak  ona   blagorodna,  izyashchna,   privetliva   i   odarena  vsemi
dostoinstvami.

     3

     Teper' poyut

     1. ZHil v Bokere Okassen
     Za ogradoj gordyh sten.
     Polyubil on Nikolettu,
     Zahotel zhenoyu vzyat',
     No otec nevestu etu
     5. Szhit' gotov sovsem so svetu,
     Uveshchaet syna mat':
     "Ty bezumec! Pust' ona
     I prekrasna, i strojna,
     10. Tol'ko znaj: ona iz plena
     Kuplena bliz Karfagena.
     Ne ronyaj svoyu ty chest' --
     Poznatnej nevesty est'".
     15 "Mne drugih nevest ne nado,
     V nej odnoj moya otrada,
     Vesela ona, krasiva.
     Serdce raduet na divo,--
     Tak ona lyubima!"

     4

     Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut

     Vidit  graf Garen  Bokerskij, chto nikak  ne  otvlech'  syna  ot lyubvi  k
Nikolette,  i otpravlyaetsya k vikontu  goroda, svoemu vassalu, i  tak govorit
emu:
     --  Gospodin  vikont, uberite otsyuda Nikolettu, vashu priemnuyu doch'!  Da
budet proklyata  zemlya, otkuda  ona  vyvezena v nashu stranu!  Ved'  iz-za nee
teryayu ya Okassena. On ne hochet ni stat' rycarem, ni ispolnyat' nichego, chto emu
polozheno. Tak znajte, bud' na to moya volya, ya by szheg Nikolettu na kostre, da
i vam by nesdobrovat'.
     -- Gospodin moj,-- otvechaet  emu vikont,--  mne samomu ne nravitsya, chto
syn  vash hodit  syuda  i razgovarivaet s  nej.  YA  kupil ee,  i  vospital,  i
okrestil, i sdelal  priemnoj  docher'yu.  Na etih dnyah  dam  ej molodogo muzha,
kotoryj  budet  chestno zarabatyvat' svoj hleb. Synu vashemu, Okassenu, nechego
budet delat' zdes'.  No esli  takova vasha volya,  to  ya otoshlyu  ee v  dalekuyu
stranu, gde on ee nikogda uzhe ne uvidit.
     --  Tak  popomnite,--  otvechaet emu  graf Garen.-- Inache mozhet  s  vami
sluchit'sya bol'shaya beda.
     Oni  rasstalis'.  A  vikont byl  ochen'  bogat, i v sadu  stoyal  u  nego
roskoshnyj  dvorec. V  svetelku  na  samom  verhu  vikont  prikazal  posadit'
Nikolettu, a  s neyu --  starushku dlya kompanii i besedy, i eshche velel  otnesti
tuda hleba, i myasa, i vina,  i vsego, chto mozhet ponadobit'sya. Zatem prikazal
zapechatat'  dver', chtoby ne bylo ni vhoda, ni  vyhoda, tak chto ostalos' lish'
okoshechko  v  sad,  ochen'  malen'koe,  v  kotoroe pronikalo  nemnogo  svezhego
vozduha.

     5

     Teper' poyut

     1 I zaperta Nikol' v svetlicu,
     Ej na volyu ne probit'sya.
     Nizkij svod slozhen na divo
     I raskrashen prihotlivo.
     Vot na mramor u okna
     Opiraetsya ona.
     Belokura, svetlolica,
     Brovi tonki, yasen lik,
     Lokon po vetru struitsya --
     10 Kto prekrasnej v etot mig?!
     Poglyadela v sad, a tut
     Rozy pyshnye cvetut.
     Ptichki veselo poyut.
     I sirotka zarydala,
     15 ZHalko ej svobody stalo:
     "Gore, gore, ya propala!
     Okassen, vladyka moj,
     Tol'ko vy dobry so mnoj...
     Stala vashej ya raboj,
     20 Polyubila vas -- i vot
     Kak pechal'no zhizn' techet!
     Kak gnetet uzhasnyj svod.
     No klyanus' Hristom -- ne lgu:
     Iz tyur'my ya ubegu,
     Kak-nibud' sumeyu".

     6

     Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut

     Kak  vy uzhe slyhali i  ponyali, Nikoletta  byla upryatana  v svetelku. Po
vsej zemle i po  vsej strane poshli  shum i molva, chto Nikoletta pogibla. Odni
govorili, budto ona  bezhala  iz  strany, a drugie govorili, budto graf Garen
Bokerskij  prikazal  umertvit'  ee.  Esli kto-nibud' i radovalsya  etomu,  to
Okassenu ne bylo veselo, poetomu on otpravilsya k vikontu goroda i tak skazal
emu:
     -- Gospodin vikont, chto  vy sdelali s Nikolettoj, moej nezhnoj podrugoj,
kotoruyu ya lyublyu bol'she vsego na svete? Pohitili vy ee u menya, ukrali! Znajte
zhe,  esli  ya  umru  ot  etogo,  mest' padet  na  vas,  i  eto  budet  vpolne
spravedlivo. Ved' eto vy menya ubili svoimi rukami, ibo otnyali u menya to, chto
ya lyubil bol'she vsego na svete.
     Prekrasnyj gospodin,-- otvechal vikont,-- ne  govorite tak! Nikoletta --
plennica, ya privez ee iz chuzhoj strany, kupiv za den'gi u saracin, i vospital
ee, i krestil, i sdelal svoej priemnoj docher'yu, i vykormil, i dam ej  vskore
molodogo muzha,  kotoryj budet chestno zarabatyvat'  svoj hleb. CHto vam ot nee
nado? Voz'mite  sebe  v zheny doch'  korolya ili grafa. I  podumajte,  chego  vy
dob'etes', esli sdelaete ee svoej nalozhnicej? Malo budet vam radosti, ibo do
konca  zhizni  telo vashe budet  opoganeno, a  dusha vasha  nizvergnetsya  v  ad:
nikogda ne popast' vam v raj!
     --  Ne  nuzhen  mne  raj!  YA tuda  ne  stremlyus',  lish' by byla  so mnoj
Nikoletta,  moya nezhnaya podruga, kotoruyu ya tak lyublyu. YA skazhu vam sejchas, kto
popadaet v raj. Starye popy, i dryahlye kaleki, i  ubogie,  chto  dni  i  nochi
polzayut pered  altaryami i  kriptami, i  te, kto edva  prikryt lohmot'yami ili
zhalkimi monasheskimi odeyaniyami,  a to i vovse hodit golyj i bosyj,  i te, kto
umiraet ot goloda,  zhazhdy, holoda  i nishchety. |ti vse otpravlyayutsya  v raj;  s
nimi mne delat' nechego. A vot v ad ya hochu, ibo v ad uhodyat prilezhnye uchenye,
doblestnye  rycari, pavshie  na  turnirah  i  v groznyh  srazheniyah, i slavnye
voiny, i blagorodnye lyudi. S nimi mne budet horosho. Prekrasnye obhoditel'nye
damy,  imevshie dvuh  ili treh  vozlyublennyh, krome svoego  muzha, i zoloto, i
serebro, i dragocennye,  pyshnye meha, tozhe uhodyat v ad, idut tuda arfisty, i
zhonglery, i koroli. Vot s nimi hochu ya byt', no sejchas otdajte mne Nikolettu,
moyu nezhnuyu podrugu.
     --  Naprasno  govorite  vy tak,--  skazal vikont,-- ved'  vy nikogda ne
uvidite ee. A esli by vy pogovorili s  nej i vash otec uznal ob etom, on szheg
by na kostre i menya i ee, da i vy sami mogli by tozhe opasat'sya za sebya.
     -- Gore mne! -- skazal Okassen i v pechali poshel proch'.

     7

     Teper' poyut

     1 Okassen idet domoj
     Ot stradanij sam ne svoj.
     Neuzhel' navek lishit'sya
     Nikoletty svetlolicej?
     5 Kto podast sovet blagoj?
     Na sud'bu lihuyu zol,
     Vot on k zamku podoshel,
     I, vzojdya k sebe v pokoj,
     Stal bez mery toskovat',
     10 Sodrogat'sya i rydat'
     I podrugu prizyvat':
     "Nikoletta, ty odna
     Tak prekrasna i strojna,
     Ty -- uslad moih rodnik,
     Kak zabyt' tvoj svetlyj lik,
     Poceluev legkij roj,
     Smeh veselyj i prostoj?
     Kak mne zhit' teper' bez vas?
     Mne i svet ne mil sejchas,
     Nezhnaya podruga!"

     8

     Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut

     Poka Okassen sidit  u  sebya  v  spal'ne i  toskuet  o Nikolette,  svoej
podruge,  graf Bugar  Valenskij  ne  perestaet  voevat'.  On  sobiraet svoih
voinov,  peshih  i  konnyh,  i  idet  na  zamok,  chtoby  osadit'  ego.  Togda
podnimayutsya kriki i shum, rycari i voiny berutsya za oruzhie i speshat k vorotam
i  stenam  na  zashchitu zamka, a  gorozhane vshodyat  na vystupy sten  i brosayut
ottuda kamni i ostrye kop'ya.
     Osada stanovilas' vse sil'nej  i zhestoche, i togda graf  Garen Bokerskij
prishel  v  pokoj,  gde  Okassen  pechalilsya  i toskoval  po Nikolette,  svoej
podruge, kotoruyu on tak lyubil.
     -- Syn moj! -- skazal graf,--  skol' ty zhalok i  neschasten, esli mozhesh'
smotret', kak osazhdayut tvoj zamok, samyj  luchshij i  krepkij iz zamkov. Znaj,
esli ty lishit'sya ego, to ostanesh'sya bez nasledstva. Syn, voz'mis' za oruzhie,
i sadis' na konya, i zashchishchaj svoyu zemlyu, i pomogaj svoim lyudyam,--  idi v boj!
Puskaj ty dazhe nikogo ne srazish' i nikto  ne  srazit tebya,  no lyudi,  uvidev
tebya ryadom, budut doblestno zashchishchat' svoe dobro, i svoyu zhizn', i zemlyu  tvoyu
i moyu. Ty takoj bol'shoj i sil'nyj -- ispolnyaj svoj dolg!
     -- Otec,--  skazal  Okassen,-- k chemu  vy eto govorite?  Pust'  gospod'
budet gluh ko vsem moim mol'bam,  esli  ya  stanu rycarem, i syadu  na konya, i
rinus'  v  boj, esli  budu porazhat'  rycarej, a oni -- menya,  prezhde  chem vy
dadite mne v zheny Nikolettu, nezhnuyu moyu podrugu, kotoruyu ya tak lyublyu.
     -- Syn moj,-- skazal otec,-- ty prosish' nevozmozhnogo. YA predpochtu luchshe
byt' razorennym i lishit'sya togo, chto imeyu, chem videt' ee tvoej zhenoj,  tvoej
suprugoj.
     On povernulsya. I kogda Okassen uvidel, chto otec uhodit, on pozval ego.
     --  Otec,  vernites',-- skazal Okassen,-- ya hochu predlozhit' vam  dobroe
soglashenie.
     Kakoe, milyj syn?
     -- YA voz'mu oruzhie i pojdu v  boj, no s usloviem: esli  gospod'  vernet
menya zhivym  i nevredimym, vy  pozvolite mne povidat'  Nikolettu,  moyu nezhnuyu
podrugu,  perekinut'sya s neyu dvumya-tremya slovami  i hot' odin raz pocelovat'
ee.
     -- Soglasen,-- otvetil otec.
     On dal emu obeshchanie, i Okassen vozradovalsya.

     9

     Teper' poyut

     1 Okassen uzhe volnuem
     Predstoyashchim poceluem,
     |to vpryam' sud'by podarok,
     On dorozhe tysyach marok!
     5 Vot teper' ne ukoryat:
     Okassen srazhat'sya rad!
     Pancir' on nadel dvojnoj,
     SHlem priladil boevoj,
     S rukoyatkoj zolotoj
     10 Mech on vybral dorogoj,
     Zahvativ kop'e i shchit,--
     Na konya vskochit' speshit,
     Nogi vstavil v stremena,
     15 Ves' otvagoj on gorit,--
     Tak lyubov' ego nezhna! --
     I, sverknuv bronej, letit,
     SHporoj tronuv skakuna,
     Za vorota, gde vojna,
     20 Gde kipit srazhen'e.

     10

     Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut

     Okassen,  oblachennyj  v dospehi,  poskakal  na svoem kone,  kak  vy uzhe
slyhali  i ponyali. Bozhe! Kak krasil ego shchit u  grudi,  i  shlem na golove,  i
perevyaz' mecha  na levom boku! YUnosha byl vysok, silen,  krasiv,  stroen, kon'
pod nim byl bystr i provoren, i rycar' napravil ego pryamo v vorota. No uzh ne
dumaete li  vy, chto  on  hotel  ugnat' bykov, korov ili koz  ili srazit'sya s
vragami? Nichut' ne byvalo! Ni o chem podobnom on i ne pomyshlyal: tak  pogruzhen
on byl v  mysli o Nikolette, svoej nezhnoj podruge, chto  zabyl o povod'yah i o
tom,  chto emu  nadlezhalo delat'. Kon'  zhe,  pochuvstvovav shpory,  pones ego v
bitvu i ustremilsya v samuyu gushchu  vragov. Oni protyanuli k nemu so vseh storon
ruki,  shvatili  ego,  otnyali  shchit i  kop'e, i  potashchili  ego,  zastignutogo
vrasploh, i po  doroge  uzhe obsuzhdali, kakoj smerti ego  predat'. I  Okassen
uslyshal ih rechi.
     -- Iisuse  sladchajshij! --  voskliknul  on.-- Ved' eto  moi  smertel'nye
vragi uvodyat menya, chtoby otrubit' golovu! No esli otrubyat mne  golovu, to ne
smogu  ya govorit' s Nikolettoj, moej  nezhnoj  podrugoj,  kotoruyu tak  lyublyu.
Odnako est' eshche u menya  horoshij mech, i sizhu  ya  na  dobrom skakune, uspevshem
otdohnut'. Tak budu zhe  zashchishchat'sya iz lyubvi k miloj, i esli  tol'ko bog menya
lyubit, to pomozhet mne, a ne im!
     YUnosha byl  silen  i vysok,  i  kon', na kotorom on  sidel,  byl rezv. I
Okassen vzyalsya za mech i stal nanosit' udary napravo i nalevo, i razrubal  on
shlemy i zabrala, ruki i plechi, i rasteklas'  vokrug nego luzha krovi, podobno
toj, kakaya byvaet vokrug dikogo kabana, kogda sobaki napadut na nego v lesu.
Tak  on ubil desyat' rycarej i semeryh  ranil. Stremitel'no vyrvalsya on togda
iz bitvy i galopom ponessya nazad s mechom v ruke.
     Graf  Bugar Valenskij slyhal,  chto  sobirayutsya  povesit'  Okassena, ego
vraga, on  pod容hal  poblizhe, i Okassen  totchas  uznal ego.  On zanes mech  i
udaril grafa po shlemu tak, chto vdavil v  golovu. Graf byl oglushen i svalilsya
na zemlyu.  Okassen protyanul  ruku, podnyal ego, vzyal  za  zabralo  i  povel k
svoemu otcu.
     -- Otec,-- skazal Okassep,-- vot vash vrag,  kotoryj dolgo voeval s vami
i prichinil stol'ko vreda! Ved' dvadcat' let  dlilas'  eta vojna,  kotoruyu ne
mog nikto zavershit'.
     -- Slavnyj  syn,-- skazal  otec,--  vot takimi  podvigami otlichat'sya by
tebe s detstva, a ne dumat' o pustyakah.
     --  Otec,-- skazal Okassen,-- ne chitajte  mne propovedej,  a  ispolnite
nashe uslovie.
     -- A? Kakoe uslovie, slavnyj syn?
     -- Ogo, otec! Vy ego zabyli? Klyanus' golovoj,  uzh  kto-kto, a ya ego  ne
hochu  zabyvat'; ved' ono gluboko v moem serdce. Razve vy ne obeshchali, kogda ya
vzyalsya za oruzhie  i  poshel v  boj, chto, esli  gospod'  menya  vernet zhivym  i
nevredimym, vy mne  dadite  videt'sya s Nikolettoj, moej nezhnoj podrugoj, i ya
smogu peremolvit'sya s nej dvumya-tremya slovami i pocelovat' ee hot' odin raz.
|to obeshchali vy mne, i ya hochu, chtoby vy sderzhali slovo.
     -- YA? --  skazal  otec.--  Da  ne pomozhet mne  bog, esli ya sderzhu takoe
obeshchanie. Esli by tvoya Nikoletta byla zdes',  ya by szheg  ee na kostre,  da i
tebe by ne pozdorovilos'.
     -- |to vashe poslednee slovo? -- sprosil Okassen.
     -- Da pomozhet mne gospod',-- otvechal otec.
     --  Poistine,--  skazal Okassen,-- mne  ves'ma tyagostno, chto  chelovek v
vashem vozraste lzhet. Graf Valenskij, ya vzyal vas v plen?
     -- Razumeetsya, gospodin moj,-- otvetil graf.
     -- Dajte mne vashu ruku,-- prodolzhal Okassen.
     -- Ohotno, gospodin moj.
     On podal emu ruku.
     --  Poklyanites' mne,-- skazal Okassen,-- chto skol'ko by vy  ni zhili, ne
projdet  ni odnogo  dnya, chtoby vy  ne oskorblyali moego otca i ne posyagali na
ego zhizn' i imushchestvo.
     -- Radi  boga, gospodin moj,-- skazal graf,-- ne izdevajtes' nado mnoyu,
no  naznach'te mne vykup. YA dam vam vse, chto vy potrebuete, bud' eto zoloto i
serebro,  skakuny ili  prostye loshadi, raznye  dragocennye  meha, sobaki ili
pticy.
     -- Kak? --  skazal  Okassen.-- Vy  ne  hotite priznat', chto  vy --  moj
plennik!
     -- Hochu, gospodin moj,-- skazal graf Bugar.
     -- Da nakazhet menya gospod',  esli ya ne snimu s vas golovu,-- voskliknul
Okassen,-- raz vy otkazyvaetes' dat' klyatvu.
     -- Radi boga,-- skazal graf,-- ya poklyanus' vo vsem, chto vam ugodno.
     Togda Okassen posadil ego na konya, sam sel na drugogo i provodil  grafa
do mesta, gde tot byl v bezopasnosti.

     11

     Teper' poyut

     Ubedilsya graf Garen,
     CHto ne hochet Okassen
     Dobrovol'no razluchit'sya
     S Nikolettoj svetlolicej.
     "Net, dob'yus' ya peremen! --
     Graf skazal.--
     Iz krepkih sten
     K Nikolette ne probit'sya".
     I v temnicu, pod zemlej,
     Syn upryatan molodoj.
     Stal vzyvat' on so slezami,
     Vot, poslushajte vy sami:
     "O Nikol', lileya sada,
     Svetlolicaya otrada,
     Vashih sladostnyh lobzanij
     Mozhet li mne byt' zhelannej
     Sok p'yanyashchij vinograda!
     Znal ya kak-to piligrima.
     Limuzen zabyv rodimyj,
     Strashnoj mukoj oderzhimyj,
     20 Na posteli on stonal
     Bez dvizheniya -- ot boli.
     Vy zhe mimo prohodili,
     I podol svoj podhvatili --
     I mantil'i kraj sobolij,
     25 I rubashki belyj len,--
     I pri vide nozhki miloj
     Srazu stal on iscelen,
     Pozabyl svoj ston unylyj.
     Preispolnen svezhih sil,
     30 On, bodrej chem ran'she byl,
     Vosvoyasi pospeshil...
     O podruga, o lileya,
     Kto v dvizheniyah plavnee,
     V igrah sladostnyh -- slavnee?
     35 Kto v besede veselee,
     V poceluyah kto nezhnee?
     Kto vas mozhet ne lyubit'!
     Iz-za vas ya obrechen
     V podzemelii tuzhit'
     40 Gde naveki zatochen!
     Mne do smerti slezy lit'
     Iz-za vas, podruga!"
     12
     Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
     Okassena zaklyuchili v temnicu, kak vy uzhe  slyshali i ponyali, a Nikolettu
zaperli v  svetelke. |to bylo  v  mae,  kogda dni  stoyat  zharkie,  dlinnye i
svetlye, a nochi  -- tihie  i yasnye. Odnazhdy  noch'yu,  lezha  v svoej  posteli,
uvidela  Nikoletta, kak  yarko  svetit  luna  v  okonce i uslyshala, kak  poet
solovej v  sadu,  i vspomnila ob Okassene, druge svoem, kotorogo tak lyubila.
Ona stala dumat' o grafe Garene Bokerskom, kotoryj smertel'no nenavidel  ee,
i reshila, chto ne  ostanetsya  bol'she zdes': ved' esli  by kto-nibud' dones na
nee  i  graf  Garen  uznal  o  nej,  to  predal  by ee  zlejshej smerti.  Ona
prislushalas':  ostavlennaya  s nej  starushka spala.  Nikoletta vstala, nadela
plat'e iz prekrasnogo shelka, vzyala  s posteli pokryvala i holshchovye prostyni,
svyazala  ih, skrutila iz  nih verevku,  takuyu  dlinnuyu, kakuyu  tol'ko mogla,
prikrepila ee k podokonniku  i  spustilas'  po nej  v sad. Pripodnyav  odezhdy
odnoj rukoj speredi,  a drugoj szadi,  poshla ona po sadu, pryamo po  rosistoj
trave.
     U nee byli svetlye kudri,  zhivye, veselye  glaza, tonkoe  lico,  pryamoj
krasivyj  nos, alye  gubki,  podobnye  vishne ili  roze  v letnyuyu poru, belye
melkie  zuby.  Uprugie  malen'kie  grudi  pripodymali  ee  odezhdu,  kak  dva
voloshskih  oreshka. Stan  byl stroen, i obnyat' ego mozhno bylo dvumya ladonyami.
Margaritki,  klanyavshiesya  ee  stopam,  kogda ona  prohodila  mimo,  kazalis'
temnymi  po sravneniyu s ee nogami -- tak byla ona belosnezhna. Ona  podoshla k
kalitke,  otkryla ee i poshla po  ulicam  Bokera. Ona  staralas' idti v teni,
potomu chto  luna svetila  slishkom  yarko.  Dolgo Nikoletta  brodila, poka  ne
podoshla k bashne,  gde nahodilsya ee  drug. Bashnya  eta mestami dala treshchiny, i
ona, spryatavshis' za kolonnu, zakutannaya  v svoj plashch, prizhala golovu  k shcheli
vethoj i  drevnej  bashni i  uslyshala, kak  rydal  tam Okassen,  kak  strashno
skorbel on i toskoval o podruge, kotoruyu on tak lyubil. I,  naslushavshis', ona
zagovorila:

     13
     Teper' poyut
     Nikoletta u kolonny,
     CHut' lunoyu ozarennoj,
     Okassena slyshit ston:
     Po podruge plachet on.
     5 I togda ona skazala:

     "Slavnyj drug, dostojnyj vityaz',
     Vam ved' plakat' ne pristalo,
     Okassen, priobodrites'
     I toskoyu ne tomites',
     10 CHem uporstvovat' v pechali,
     Luchshe starshim pokorites'.
     Nevzlyubili ved' menya
     I otec vash, i rodnya.
     S vami byt' ya ne mogu:
     V kraj zamorskij ubegu..."
     I ona ot svetlyh kos
     Otrezaet pryad' volos.
     I v vostorge etu pryad'
     Stal neschastnyj celovat',
     20 I temnica nipochem!
     A potom on stal rydat',
     Snova slezy b'yut klyuchom --
     Vse iz-za podrugi.

     14

     Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut

     Kogda Okassen uslyhal  slova Nikoletty o tom,  chto  ona hochet  uehat' v
druguyu stranu, on strashno opechalilsya.
     -- Prekrasnaya, nezhnaya podruga,-- skazal on,-- net, vy ne uedete,  inache
ya umru. Pervyj, kto vas uvidit i kto tol'ko smozhet, sejchas zhe shvatit vas  i
polozhit na svoyu postel' i sdelaet vas svoej nalozhnicej. A posle togo, kak vy
razdelite lozhe  ne so mnoj, a s  drugim  chelovekom,  ne dumajte, chto  ya budu
zhdat', poka popadetsya mne nozh  -- nanesti sebe udar v  serdce i umeret'. Net
zhe, ya vovse ne stanu dozhidat'sya etogo, no pri pervom  udobnom sluchae, lish' ya
uvizhu kamennuyu  stenu ili  seryj kamen', ya  tak sil'no udaryus' golovoj,  chto
glaza moi  vyskochat  i vytekut  mozgi.  Luchshe  mne  umeret'  takoj  strashnoj
smert'yu, chem uslyshat', chto vy razdelili chuzhoe lozhe.
     -- Ah,-- skazala ona,-- ya ne mogu poverit', chto vy menya tak lyubite, kak
vy govorite, no ya vas lyublyu eshche bol'she!
     -- O prekrasnaya,  nezhnaya  podruga! --  voskliknul  Okassen,--  ne mozhet
byt', chtoby  vy  lyubili menya dazhe  tak  zhe, kak  ya vas. ZHenshchina ne mozhet tak
lyubit'  muzhchinu, kak muzhchina  zhenshchinu. Ved'  lyubov' zhenshchiny v ee ochah,  i  v
konchikah grudej, i v stupnyah nog, a lyubov' muzhchiny pokoitsya v serdce, i ujti
ottuda ona ne mozhet.
     Poka  Okassen  i Nikoletta besedovali  mezhdu soboj,  gorodskaya strazha s
obnazhennymi mechami pod plashchom  proshla vdol' po ulice. A delo bylo v tom, chto
graf  Garen prikazal voinam ubit' Nikolettu, esli  oni smogut shvatit' ee. I
strazh,  nahodivshijsya na  bashne,  videl  ih  i  slyhal, kak  oni  govorili  o
Nikolette i sobiralis' ubit' ee.
     -- Bozhe! -- voskliknul on,-- kak zhal' budet prekrasnuyu devicu, esli oni
ub'yut  ee.  Bylo  by ochen'  dobrym  delom, esli by ya  nezametno  dlya  voinov
posovetoval ej  osteregat'sya ih.  Ved' esli oni ee ub'yut, umret gospodin moj
Okassen, a eto budet ochen' gor'ko.

     15

     Teper' poyut

     1 Blagoroden storozh byl,
     I umen, i dobr, i smel.
     Pesnyu tiho on propel,
     V nej Nikol' predupredil:
     "O krasotka, ty smola,
     Ty prekrasna i mila
     Ty prekrasna i mila.
     Zolotyatsya volosa,
     Svetel lik, blestyat glaza!
     Srazu ya uznal tebya!
     Okassen gotov, lyubya,
     S gorya umertvit' sebya.
     Slyshish', ya tebe poyu --
     Beregi ty zhizn' svoyu:
     Staryj graf hiter i krut,--
     15 Slugi ryshchut tam i tut,
     Pod plashchom mechi nesut --
     Pryach'sya poskoree!"

     16
     Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut

     --  Ah,-- skazala Nikoletta,-- da upokoyatsya v blazhennom mire  dushi otca
tvoego i  materi  tvoej za to, chto  ty  tak  krasivo i blagorodno  podal mne
vest'. YA budu osteregat'sya, esli eto ugodno bogu, i da hranit on menya.
     Ona zavernulas' v svoj plashch i pritailas' v teni kolonny, poka dozor  ne
proshel  mimo,  i  prostilas'  s Okassenom,  i poshla dal'she, poka ne dostigla
krepostnoj steny.
     Stena byla polurazrushena i zadelana  pletnem; Nikoletta perelezla cherez
nee  i ochutilas' mezhdu stenoj  i rvom. Poglyadela vniz i uvidela,  kak glubok
rov, i uzhasnulas'.
     --  Ah,  bozhe! --voskliknula  ona,-- Iisuse sladchajshij!  Esli ya svalyus'
vniz,  ya pogibnu, esli zhe ostanus'  zdes', utrom  menya  shvatyat i  sozhgut na
kostre. No  luchshe  umeret' zdes',  chem  byt'  zavtra  vystavlennoj na  obshchee
pozorishche!
     Ona perekrestilas' i stala skol'zit' vniz po  sklonu, a kogda okazalas'
vnizu, ee prekrasnye ruki i nogi, ne znavshie dosele ran,  byli  iscarapany i
iskoloty, i  krov'  lilas' po  men'shej more v dvenadcati  mestah. No ona tak
sil'no ispugalas', chto ne ispytyvala ni boli, ni ogorcheniya.
     Esli ej trudno  bylo spustit'sya na  dno, to eshche  trudnee bylo vybrat'sya
ottuda. Ona reshila vse zhe  ne ostavat'sya tam, nashla naostrennyj kol, kotoryj
brosili zashchitniki zamka, i stala karabkat'sya s bol'shim trudom, poka ne vyshla
naruzhu.
     Na rasstoyanii dvuh vystrelov iz arbaleta nahodilsya les, kotoryj tyanulsya
pochti na tridcat' mil' v dlinu i shirinu. V nem vodilis' dikie zveri i vsyakie
zmeinye otrod'ya.
     Ona  boyalas'  vojti v les, chtoby ee ne rasterzali zveri, no pomnila i o
tom, chto esli ee najdut, to otvedut v gorod i togda ej ne minovat' kostra.

     17

     Teper' poyut

     Nikoletta chut' zhiva
     Ele vyshla izo rva --
     Stala zhalobno rydat',
     Iisusa prizyvat':
     "Szhal'sya, gospodi, vladyka!
     YA ne vedayu puti:
     V les gustoj boyus' idti,
     CHtob na l'va ne nabresti.
     I kaban tak strashen dikij.
     10 Strashen volka zhadnyj vzor!
     Nu, a tut dozhdat'sya dnya,
     Mogut vysledit' menya...
     Kak spasus' ya ot ognya?
     Znayu, zhdet menya koster!
     CHto zhe delat', pravyj bozhe?
     Hot' v lesu mne strashno tozhe
     S krovozhadnymi volkami,
     S kabanami i so l'vami,--
     V gorode strashnee vse zhe!
     20 Ne pojdu tuda ya!.."

     18

     Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut

     Nikoletta gor'ko pechalilas', kak vy uzhe slyshali. Ona polozhilas' na boga
i pobrela dal'she, poka ne prishla  v les. Ne posmela vojti v samuyu chashchu iz-za
dikih zverej i zmej i  zabilas' v gustoj kustarnik, gde ohvatil  ee son, tak
chto  ona prospala do rassveta,  kogda pastuhi yavilis'  iz  goroda i prignali
stada pastis' mezhdu  lesom i  rekoj. Sami  oni otoshli k  prekrasnomu  klyuchu,
bivshemu  na  opushke lesa, razostlali plashch na zemle i razlozhili na nem  hleb.
Poka  oni  eli, Nikoletta  prosnulas'  ot peniya ptic  i  pastush'ih krikov  i
priblizilas' k nim.
     -- Milye deti,-- skazala ona,-- da pomozhet vam gospod' bog!
     --  Da  blagoslovit  vas bog!  -- otvetil  odin iz  pastuhov,  chto  byl
porechistee ostal'nyh.
     Milye deti,  znaete li vy  Okassena,  syna  grafa Garena Bokerskogo? --
sprosila ona.
     -- Da kak zhe ne znat'!
     --  Radi  boga,  milye deti, peredajte emu, chto  v etom  lesu est' odin
zver',-- prodolzhala ona,-- pust'  pridet ohotit'sya  na nego; i  esli  on ego
pojmaet,  to ne otdast dazhe chasticy ot  nego ni  za sto zolotyh marok, ni za
pyat'sot, ni za lyubye sokrovishcha.
     A oni glyadeli na nee, porazhennye takoj krasotoj.
     -- CHtoby ya peredal  emu  eto?  -- skazal  pastuh,  chto  byl  porechistee
drugih.-- Pust' budet proklyat tot, kto hot' zaiknetsya ob etom, ne tol'ko vse
pereskazhet. Ved'  to, chto vy govorite,-- vydumka. V etom lesu  net ni olenya,
ni l'va, ni kabana stol' dorogogo, chtoby chastica ego stoila bol'she dvuh ili,
ot  sily,  treh den'e,  a  vy govorite o  stol' ogromnoj cene.  Pust'  budet
proklyat tot, kto vam poverit  i peredast emu  vashi slova. Vy -- feya, i nam s
vami druzhit' nechego. Idite svoim putem.
     --  Ah,  milye  deti,--  prodolzhala  ona,--  vy vse-taki  ispolnite moyu
pros'bu.  U  zverya est'  takoe lekarstvo, chto  Okassen  iscelitsya  ot  svoej
bolezni.  So mnoyu v koshel'ke est' pyat' su, voz'mite ih i pereskazhite emu moi
slova. I pust' on ohotitsya tri dnya, i esli on za tri dnya ne najdet zverya, to
uzhe nikogda ego ne uvidit i nikogda ne iscelitsya ot svoej bolezni.
     -- Klyanus',-- voskliknul pastuh,--  den'gi  my voz'mem, i  lish'  by  on
prishel syuda, my emu vse skazhem, no iskat' ego ne pojdem.
     -- Radi boga,-- skazala ona.
     Potom prostilas' s pastuhami i ushla.

     19

     Teper' poyut

     1 Nikoletta hot' ne skoro,
     No dobilas' posle spora
     S pastuhami ugovora,
     I uzhe ne svodit vzora
     5 S lesa temnogo ona.
     V put'! Tropa edva vidna.
     Vdrug -- rasput'e: sem' dorog
     Vdol' idut i poperek.
     10 Stala bednaya gadat',
     Kak by drugu vest' podat'?
     Narvala ona lilej
     So steblyami podlinnej,
     Nalomala i vetvej,--
     15 Vmeste vse ona pletet,--
     I shalash uzhe rastet!
     "Okassen syuda pridet,--
     Sladko dumaetsya ej,--
     On shalash uvidit moj,
     20 Otdohnet v teni gustoj.
     A emu ne budet rad,
     Sam on budet vinovat".

     20

     Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut

     Nikoletta ustroila  shalash, kak vy  uzhe  slyhali  i ponyali. On byl ochen'
krasiv  i  priyaten i  ubran vnutri i snaruzhi cvetami  i listvoj. Sama zhe ona
spryatalas' za  shalashom,  v gustom kustarnike, chtoby uznat', chto budet delat'
Okassen.
     A povsyudu  v toj strane poshel shum i molva, chto  Nikoletta ischezla. Odni
govorili, chto  ona bezhala, drugie -- chto graf Garen prikazal ubit'  ee. Esli
kto-nibud'  i radovalsya ee  ischeznoveniyu, to  vovse ne  Okassen.  Graf Garen
Bokerskij  velel vypustit' syna  iz temnicy, sozval so vsej strany rycarej i
znatnyh  dev,  prikazal  ustroit'  pyshnyj  prazdnik,  dumaya  razvlech'   etim
Okassena.  Hotya prazdnik byl  ochen' veselyj,  Okassen  terzalsya  i  vzdyhal,
prislonyas'  k  kolonne. Vse byli ispolneny radosti, no Okassenu  bylo  ne do
vesel'ya, ibo ne bylo pered nim toj, kogo on lyubil.  Odin rycar' zametil eto,
podoshel k nemu i okliknul po imeni.
     -- Okassen,-- skazal on,-- ya stradal tem  zhe nedugom,  chto i vy. YA  vam
dam horoshij sovet, esli vy zahotite doverit'sya mne.
     --  Bol'shoe spasibo, gospodin  moj,-- skazal Okassen.--  YA dorogo ocenyu
horoshij sovet.
     -- Syad'te na  konya,-- prodolzhal tot,-- i skachite vdol' togo lesa, chtoby
razvlech'sya:  ved'  vy  uvidite i cvety  i travy, uslyshite penie  ptic. Mozhet
byt', uslyshite vy i slovechko, ot kotorogo vam stanet legche na dushe.
     --  Gospodin  moj! --  skazal Okassen.-- Bol'shoe vam  spasibo! YA tak  i
sdelayu.
     On  pokinul zalu, soshel s lestnicy  i otpravilsya na konyushnyu, gde stoyala
ego loshad'. On velel osedlat' i vznuzdat' ee, vdel nogu v stremya, vskochil na
nee i vyehal iz zamka. Skakal do teh por, poka ne dostig lesa. On pod容hal k
klyuchu i zastal tam pastuhov  kak raz v nachale devyatogo  chasa. Oni razostlali
plashch na trave, eli svoj hleb i veselo boltali.

     20

     Teper' poyut
     1 Pastushki sobralis' vse:
     |smere i Martine,
     Fryuelin i ZHoanne,
     Robeshon i Obrie.
     5 Govorit iz nih odin:
     "Okassen, nash gospodin,
     Sporu net, horosh na vzglyad,
     No i ta, chto v les ushla,
     Belokura, vesela,
     10 Tonok stan, glaza goryat.
     A kakoj na nej naryad!
     Tri den'e ona dala:
     Kupim nozhik i rozhok,
     I svireli, i svistok,
     15 A v pridachu -- pirozhok!
     Bozhe, daj ej schast'ya!"

     22

     Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut

     Kogda Okassen uslyhal pesnyu pastuhov, on vspomnil  o  Nikolette, nezhnoj
podruge,  kotoruyu  tak lyubil, i podumal, chto eto ona  byla tam. On prishporil
konya i pod容hal k pastuham.
     -- Da pomozhet vam bog, milye deti!
     --  Da  blagoslovit vas  gospod'! --  skazal  tot,  chto  byl porechistee
ostal'nyh.
     --  Milye deti,-- prodolzhal  Okassen,--  povtorite pesnyu,  chto vy  peli
sejchas.
     -- My ne povtorim ee,-- skazal tot, chto byl porechistee  ostal'nyh,--  i
da budet proklyat tot, kto spoet ee vam, prekrasnyj gospodin.
     -- Milye deti,-- skazal Okassen,-- da znaete li vy menya?
     -- Konechno, my otlichno znaem,  chto vy -- Okassen, nash molodoj gospodin,
no my prinadlezhim ne vam, a grafu.
     -- Milye deti, spojte, ya vas proshu.
     Ah, chert poberi!  -- voskliknul  pastuh.-- Zachem ya budu pet'  dlya  vas,
esli ya ne  raspolozhen. Ved'  vo  vsej strane net,  krome grafa Garena, stol'
sil'nogo cheloveka, kotoryj zastal by moih bykov, korov i ovec na svoih lugah
i  osmelilsya by  ih  prognat' bez opaski, chto emu vycarapayut glaza. Tak  dlya
chego zhe ya budu vam pet', peli ya ne raspolozhen?
     --  Da pomozhet  vam bog, milye deti,  vy sdelaete eto!  So  mnoyu desyat'
su,-- vot, voz'mite.
     -- Den'gi my voz'mem, gospodin  moj, no pet' ya ne stanu, potomu chto uzhe
dal klyatvu. No ya vam vse rasskazhu, esli vy zhelaete.
     --  Radi boga! -- voskliknul Okassen.--  CHem  vovse  molchat',  hotya  by
rasskazhite!
     --  Gospodin moj, my byli zdes' mezhdu pervym i tret'im  chasom i eli nash
hleb u etogo klyucha, kak delaem eto  teper'. I prishla syuda devica, prekrasnee
vseh na celom svete, i my podumali, chto eto feya, i ves' les ozarilsya ot nee,
i ona nam dala mnogo  deneg, i my ej za eto  obeshchali, esli vy  pridete syuda,
skazat' vam, chtoby vy poohotilis'  v etom lesu: budto  zdes' zhivet zver', ot
kotorogo vy  i chasticy ne otdadite, esli  sumeete tol'ko  ego pojmat', ni za
pyat'sot serebryanyh marok, ni za kakie drugie sokrovishcha. A u zverya est' takoe
lekarstvo,  chto,  poluchiv ego, vy iscelites' ot  svoej  bolezni. A dolzhny vy
vzyat'  zverya  za tri  dnya, inache  nikogda  bol'she  ego  ne  uvidite.  Teper'
ohot'tes', esli zhelaete,  a  ne zhelaete -- ne nado!  YA  zhe  ispolnil to, chto
obeshchal ej.
     --  Milye deti,-- molvil Okassen,-- vy mne dostatochno skazali, i bog da
pomozhet mne najti zverya!

     23

     Teper' poyut

     •or
     1 Okassen vnimal rasskazu,
     Slovno tajnomu prikazu
     Ot podrugi svetlolicej,
     Ispolnyat' gotovyj srazu,
     5 S pastuhom speshit prostit'sya,
     Podgonyaet skakuna.
     Okassen vse dal'she mchitsya,
     Pesenka ego slyshna:
     "Nikoletta dorogaya,
     10 V eti debri pronikaya,
     Ne olenej, kabanov --
     Vashih ya ishchu sledov!
     Strojnyj stan vash, blesk ochej,
     Sladost' laskovyh rechej --
     Mne uteh lyubyh milej,
     Vas ya v chashche otyshchu
     I uzhe ne upushchu,
     Milaya podruga!"

     24

     Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut

     Okassen  poehal po lesnym dorogam,  i  bystro nes ego kop'. Ne dumajte,
chto  repejnik i shipy  shchadili ego. Vovse net! Oni  razdirali  ego  plat'e, ne
ostavlyaya ni odnogo zhivogo mesta, i  krov'yu pokryty byli ego belye ruki,  vse
telo, i nogi, i struilas' ona iz tridcati ili soroka ran, tak chto  po sledam
krovi na trave mozhno bylo uznat', gde proehal rycar'.
     No on tak  byl pogruzhen v mysli o Nikolette, svoej nezhnoj  podruge, chto
ne chuvstvoval ni boli, ni ogorchenij,  i  vse iskal ee, no naprasno. Kogda zhe
uvidel, chto blizitsya vecher, to stal  plakat', chto ne nashel ee. On svernul na
staruyu,  zarosshuyu travoj dorogu,  i  posredine  puti  oglyadelsya,  i  zametil
cheloveka -- takogo, kak ya vam opishu. On  byl vysokij, chudnoj i  bezobraznyj.
Gromadnaya golova  chernee uglya, mezhdu glazami  pomestilas' by  dobraya ladon';
tolstye  shcheki  i ogromnyj  ploskij  nos s  shirokimi  nozdryami;  bol'shie guby
krasnee syrogo myasa,  zuby -- shirokie,  zheltye,  strashnye. Na nogah chulki  i
bashmaki iz bych'ej  kozhi, podbitye lykom i  dohodyashchie  do samyh kolen. On byl
zavernut v dvojnoj plashch i opiralsya na ogromnuyu dubinu.
     Okassen pod容hal k nemu i ispugalsya, razglyadev ego.
     -- Da pomozhet tebe bog, slavnyj brat!
     -- Da blagoslovit vas gospod',-- otvetil tot.
     -- CHto ty tut delaesh' s bozh'ej pomoshch'yu?
     -- A vam chto do etogo? -- sprosil tot.
     --  Da nichego,--  otvechal  Okassen,--  no  ya  ved'  ot  chistogo  serdca
sprashivayu.
     --  A  pochemu  vy  plachete?  --  sprosil tot.--  I pochemu u  vas  takoj
pechal'nyj vid?  Vot uzh esli by  ya byl takim bogachom, kak vy, nichto v mire ne
zastavilo by menya plakat'.
     -- Vot kak! Vy znaete menya? -- sprosil Okassen.
     --  Da, ya  otlichno znayu,  chto vy Okassen,  grafskij syn,  i esli vy mne
skazhete, pochemu vy plachete, ya vam skazhu, chto ya delayu zdes'.
     --  Konechno,-- otvetil  Okassen,-- ya  vam vse gotov skazat'. YA ohotilsya
segodnya  utrom  v  etom  lesu,  i  u  menya  byla  s  soboj  belaya  levretka,
prekrasnejshaya v mire, i ya poteryal ee. Poetomu ya plachu.
     Ogo! -- voskliknul tot.-- CHto  za gospodskie  prihoti! Vy plachete iz-za
dryannoj sobachonki. Proklyat'e  tomu, kto vas  pohvalit za  eto.  Ved' vo vsej
etoj  zemle net takogo bogacha, kotoryj ohotno i dazhe s radost'yu ne dostal by
vam desyat', pyatnadcat' ili dvadcat'  sobak, esli vash  otec emu eto prikazhet.
|to mne vot sleduet plakat' i gorevat'.
     -- A tebe o chem, bratec?
     --  Gospodin  moj,  ya  vam rasskazhu.  YA byl nanyat  bogatym krest'yaninom
obrabatyvat'  ego zemlyu  plugom. U nego bylo chetyre byka. Tri  dnya nazad  so
mnoj sluchilos' bol'shoe  neschast'e: ya  poteryal luchshego  iz etih bykov,  Rozhe,
luchshego izo vsej upryazhki, i teper' begayu v poiskah. YA nichego ne el i  ne pil
vot  uzhe tri dnya, potomu chto ne smeyu vernut'sya v gorod.  Ved' menya posadyat v
tyur'mu:  mne  nechem  zaplatit' za byka. Vse,  chto  u menya est' na svete,  vy
vidite na mne.  A eshche u  menya est' bol'naya mat', u toj ne bylo nichego, krome
skvernogo  tyufyaka, no i ego  vytashchili u nee iz-pod spiny, i teper' lezhit ona
pryamo na solome, i o nej ya goryuyu eshche bol'she, chem  o sebe. Dobro poyavlyaetsya i
ischezaet, i  to,  chto  ya poteryal  teper',  ya zarabotayu v drugoj raz i  vernu
den'gi  za byka, kogda smogu, i potomu  ya ne  plachu.  A vy l'ete slezy iz-za
dryannoj sobachki. Da proklyatie tomu, kto pohvalit vas za eto!
     -- Verno! Ty,  bratec, horosho uteshil menya.  Bud' blagosloven. A skol'ko
stoit tvoj byk?
     -- Gospodin moj, za nego trebuyut dvadcat' su,  no u menya nichego  net za
dushoj.
     -- Nu vot tebe ot menya dvadcat' su,-- skazal Okassen.-- Ty  i zaplatish'
za tvoego byka.
     -- Gospodin moj,-- skazal  tot,-- bol'shoe vam spasibo! I da pomozhet vam
bog najti to, chto vy ishchete.
     I chelovek  ushel. Okassen poskakal dal'she. Noch' byla svetlaya i tihaya,  i
on  vse ehal i  priehal  k  tomu mestu, gde rashodilis' sem' dorog, i uvidel
shalash, kotoryj, kak  vy  znaete, slozhila Nikoletta. On byl ukrashen cvetami i
snaruzhi, i vnutri, i speredi, i szadi i byl tak prekrasen, chto luchshe byt' ne
mozhet.  Kogda  Okassen  uvidel  shalash, on migom  ostanovilsya,  a  lunnyj luch
osvetil vse vnutri.
     -- Ah, bozhe!--voskliknul Okassen.--  |to sdelala Nikoletta,  moya nezhnaya
podruga,  svoimi prekrasnymi rukami. Radi ee  dobroty i  lyubvi k nej sojdu s
konya i otdohnu zdes' noch'yu.
     On vytashchil nogu iz stremeni, chtoby slezt' s konya, no kon' byl bol'shoj i
vysokij.  Okassen zadumalsya  o Nikolette,  svoej  nezhnoj podruge, i upal  na
kamen',  da  tak neudachno,  chto  vyvihnul  plecho. On pochuvstvoval sebya tyazhko
ranennym,  no napryag  vse svoi  sily i privyazal loshad'  drugoj rukoj k kustu
shipovnika, leg na spinu, i tak on vpolz v shalash. Vzglyanul v otverstie kryshi,
uvidel zvezdy na nebe, zametil odnu, samuyu yarkuyu, i nachal govorit':

     25

     Teper' poyut

     "Vizhu ryadyshkom s lunoj
     Tihij svet zvezdy nochnoj.
     Znayu, zvezdochka, druzhok,
     Nikoletta tam s toboj.
     Vzyal ee na nebo bog,
     CHtob tvoj skromnyj ogonek
     Razgoret'sya yarche mog.
     Nikoletta, ya b hotel
     Vzvit'sya v gornij vash predel
     10 Pust' nazad by ya sletel,
     Lish' uspet' by vas opyat'
     Hot' razok pocelovat'.
     Bud' ya synom korolya,
     Tak zhe vas lyubil
     15 Milaya podruga!"

     26

     Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut

     Kogda  Nikoletta uslyhala golos Okassena, ona prishla k nemu, potomu chto
byla  sovsem nedaleko. Ona voshla  v shalash, obvila  ego sheyu rukami, stala ego
celovat' i obnimat'.
     -- Milyj, nezhnyj drug, kakoe schast'e, chto ya nashla vas!
     -- Kakoe schast'e, chto ya vas nashel, prekrasnaya, nezhnaya podruga!
     Oni celovalis' i obnimalis', i velika byla ih radost'.
     -- Ah,  nezhnaya  podruga,-- skazal Okassen.-- YA  tol'ko chto tyazhelo ranil
sebe plecho, no teper' ne chuvstvuyu ni boli, ni stradanij, raz vy so mnoj.
     Ona  oshchupala emu  ruku i nashla, chto plecho vyvihnuto.  Tak dolgo gladila
ona plecho svoimi  belymi  rukami, tak  dolgo rastirala, chto s pomoshch'yu  boga,
kotoryj lyubit  lyubyashchih, ona  vpravila  plecho.  A potom ona sobrala cvety,  i
svezhuyu  travu,  i  zelenye  list'ya  i,  otorvav  polosku  ot svoej  rubashki,
privyazala ih k plechu, i Okassen sovsem vyzdorovel.
     --  Okassen,-- skazala ona,--  posovetuemsya, chto nam  delat'. Esli  vash
otec prikazhet zavtra obyskat' etot  les  i menya najdut, ne znayu, chto budet s
vami, no menya-to sgubyat.
     -- Da, milaya,  nezhnaya podruga, eto bylo by dlya menya bol'shim  gorem.  No
esli mne udastsya to, chto ya zadumal, vas ne shvatyat.
     On sel na konya, posadil podrugu vperedi sebya, celuya i obnimaya ee, i oni
poneslis' v otkrytoe pole.

     27

     Teper' poyut

     1 Okassen krasiv, vlyublen,
     Belokur i lovok on.
     On s podrugoj dorogoj
     Pokidaet les gustoj.
     5 Lob celuet, ochi ej,
     Rozy shchek i pryad' kudrej
     Nikoletta vse grustnej:
     "Okassen, moj dorogoj,
     10 Skoro li v strane kakoj
     S vami my najdem pokoj?"
     "YA schitat' ne stanu dnej,
     Lish' by tol'ko povernej
     Priyutil pas kraj gluhoj".
     Dolgo skachut po lesam,
     Po goram i gorodam,--
     More viditsya vdali,--
     Nakonec s konya soshli
     Na pesok pribrezhnyj.

     28

     Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut

     Okassen i ego podruga soshli s konya, kak vy uzhe slyshali i ponyali. On vel
loshad'  pod uzdcy, a podrugu vel za ruku, i oni shli vdol' berega. I  Okassep
uvidel,  chto plyvet korabl', i zametil, chto kupcy, sidyashchie  na nem, grebut k
samomu beregu. On podal  im znak, i oni pod容hali k  nemu. On  storgovalsya s
nimi, i  kupcy vzyali ih na  korabl'.  I  kogda  oni vyshli  v  otkrytoe more,
podnyalas'  sil'naya,  chudovishchnaya burya,  kotoraya shvyryala ih to tuda, to  syuda,
poka  oni ne pribyli v chuzhuyu  stranu i ne voshli v gavan' zamka Torlor. Togda
oni  sprosili, chto  eto  za zemlya,  i  im skazali, chto eto  vladeniya  korolya
Torlorskogo.  Potom  Okassen  sprosil, chto on za  chelovek  i  ne vedet li on
vojnu, i emu otvetili:
     -- Da, bol'shuyu vojnu.
     Okassen proshchaetsya s kupcami, te ostavlyayut ego, poruchiv bogu. On saditsya
na  konya, opoyasavshis' mechom,  sazhaet  podrugu vperedi  sebya i edet  k zamku.
Sprashivaet, gde korol', a emu otvechayut, chto tot rozhaet rebenka.
     -- A gde zhe togda ego zhena?
     I  emu otvechayut,  chto ona ushla  s  vojskom i uvela s soboj vseh zhitelej
strany.
     Kogda Okassen uslyshal eto,  on ochen'  udivilsya, priblizilsya ko vhodu vo
dvorec i soshel s konya vmeste  s podrugoj. Ona ostalas' derzhat' loshad', a on,
opoyasannyj mechom, voshel  vo dvorec  i hodil  tam  povsyudu, poka ne nabrel na
pokoj, gde lezhal korol'.

     29

     Teper' poyut

     1 Toroplivoyu stopoj
     Okassen voshel v pokoj.
     Vidit on -- postel' stoit,
     A na nej korol' lezhit.
     5 Okassen emu krichit:
     "CHto ty delaesh', durak?"
     A korol' otvetil tak:
     "Mne rodit' prihodit srok,
     Budet u menya synok.
     10 A kogda ego rozhu,
     YA obednyu otsluzhu,
     Kak obychaj mne velit, --
     Vot potom za kraj rodnoj
     Postoyu ya golovoj --
     Slavno povoyuyu!"

     30

     Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut
     Uslyshal Okassen,  chto govorit  korol', styanul  s nego  vse  pokryvala i
rasshvyryal ih po spal'ne. Uvidel poblizosti palku, shvatil ee i chut' li ne do
smerti izbil korolya.
     -- Slavnyj gospodin moj! -- zakrichal korol'.-- CHto vy hotite ot menya? S
uma vy soshli, chto li? Kolotite menya v moem zhe dome!
     CHert poberi! -- vskrichal Okassen.-- ZHalkij ublyudok! YA ub'yu vas, esli vy
ne poklyanetes' mne, chto bol'she nikogda ni odin muzhchina ne budet rozhat' detej
v vashej strane.
     Korol' poklyalsya emu, i kogda on poklyalsya, Okassen skazal:
     -- Teper', gospodin moj, vedite menya k vojsku, gde nahoditsya vasha zhena.
     -- Ohotno, gospodin moj,-- otvetil korol'.
     On sel na  svoego  konya, a Okassen na  svoego.  Nikoletta zhe ostalas' v
pokoyah korolevy. Korol' s  Okassenom otpravilis'  v put' i pribyli tuda, gde
byla koroleva. Oni zastali tam  bitvu,-- bilis'  pechenymi yablokami, yajcami i
svezhimi syrami. Glyadit na vse eto Okassen i ochen' udivlyaetsya.

     31

     Teper' poyut

     Okassen glyadel s sedla:
     Vot tak bitva tam byla!
     Vse pripasy boevye --
     Ne prostye, a s容stnye:
     Tam kidayut na vragov
     Grudy yablok, i syrov,
     I orehov, i gribov.
     Ne sverkayut tam klinki,
     A letayut kolobki,
     10 Vo vragov ne mechut kop'ya,
     A shvyryayut testa hlop'ya.
     CHem otvazhnej etot boj,
     Tem sil'nee vizg i voj.
     Kto zhe slavu tam styazhal?
     Tot, kto vseh perevizzhal!
     Okassen hohochet.

     32

     Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut

     Kogda Okassen uvidel eto divo, on podoshel k korolyu i obratilsya k nemu.
     -- Gospodin moj,-- skazal Okassen,-- eto vse vashi vragi?
     -- Da, gospodin moj,-- otvetil korol'.
     Hotite, ya vstuplyus' za vas?
     -- Da,-- otvetil tot,-- hochu.
     I Okassen beret v ruki mech, brosaetsya v  gushchu vragov i  nachinaet rubit'
ih, i  ubivaet mnozhestvo lyudej.  Kogda  korol' uvidel, chto on ih ubivaet, on
uderzhal ego za povod'ya i skazal:
     Ah, gosudar' moj, ne ubivajte ih ponaprasnu!
     -- Kak?  -- sprosil Okassen.-- Razve vy ne hotite, chtoby ya istupilsya za
vas?
     -- Gospodin,-- skazal korol',-- vy pereuserdstvovali. U nas  vovse  net
obychaya ubivat' drug druga.
     Vragi obratilis' v  begstvo.  I korol'  s Okassenom  vernulis' v  zamok
Torlor.  I lyudi  toj  strany stali ugovarivat' korolya  prognat' Okassena  za
predely  ih zemli, a  Nikolettu  otdat' v  zheny  korolevskomu synu,-- ona im
kazalas' damoj znatnogo  roda. No Nikoletta, uznav ob etom zamysle, vovse ne
obradovalas' i skazala tak:

     33

     Teper' poyut

     1 "Vam dolzhna ya dat' otpor,
     O korol' zemli Torlor!
     Ne lishilas' ya uma.
     Mne naslednik vash ne mil.
     5 Okassen menya plenil.
     Vot obnimet on za sheyu,
     I ot radosti shaleyu.
     Horovody, plyas veselyj,
     Skripki, arfy i violy
     Mne i ne nuzhny!"

     34

     Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut

     Okassen  zhil  v zamke Torlor  v  radosti i naslazhdenii, ibo  byla s nim
Nikoletta,  nezhnaya podruga,  kotoruyu on  tak lyubil. I  poka on zhil  v  takoj
radosti i naslazhdenii,  otryad saracin yavilsya  s  morya, osadil zamok  i siloj
vzyal  ego.  Saraciny zahvatili vse  bogatstva  strany i  uveli  plennikov  i
plennic. Shvatili oni i Nikolettu s Okassepom, i svyazali Okassena po rukam i
nogam, i brosili ego na odin korabl', a  Nikolettu na drugoj. Burya podnyalas'
na more  i  razluchila ih. Korabl', na kotorom nahodilsya Okassen,  shvyryalo po
bushuyushchemu moryu, poka ne pribilo k zamku Boker,  i zhiteli pribezhali  na bereg
-- zahvatit' dobychu po beregovomu  pravu. Oni uvideli Okassena i uznali ego.
Togda oni  ochen' obradovalis'. Tak  kak Okassen provel v zamke Torlor  celyh
tri goda, a ego otec  i mat'  tem vremenem  umerli,  poveli Okassena v zamok
Boker, prisyagnuli emu v vassal'noj vernosti, i on stal mirno upravlyat' svoej
stranoj.

     35

     Teper' poyut

     Vot teper', po krajnej mere,
     Okassen -- opyat' v Bokere,
     Pravit on svoej stranoj,--
     Tishina vokrug, pokoj.
     5 No ne sladit on s toskoj,
     Vse grustit o Nikolette.
     Vidit bog, pa celom svete
     Dragocennej dlya pego
     Ne najdetsya nikogo.
     10 Vosklicaet on, stenaya:
     "Kak neschasten ya i sir!
     YA proshel by bozhij mir
     Ves', ot kraya i do kraya,
     Esli b mog najti vas!"

     36

     Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut

     No ostavim teper' Okassena i rasskazhem o Nikolette. Korabl', na kotorom
uvezli  Nikolettu,  prinadlezhal  korolyu Karfagenskomu,  a on  prihodilsya  ej
otcom,  i  bylo u nee  dvenadcat'  brat'ev -- vse princy i koroli. Kogda oni
uvideli,  kak prekrasna Nikoletta, oni  ej okazali bol'shie pochesti, ustroili
prazdnik dlya nee i stali rassprashivat', kto  ona takaya, tak kak ona kazalas'
im ochen' blagorodnoj  damoj  znatnogo  proishozhdeniya.  No ona sama ne  mogla
skazat', kto ona:  ved' ee  pohitili v  rannem detstve. Vot pribyl korabl' v
gorod Karfagen.  I  kogda Nikoletta  uvidela  steny zamka i  vse vokrug, ona
vspomnila, chto rosla zdes', a zatem byla pohishchena. Vse zhe ne byla ona  togda
stol'  mala,  chtoby teper' ne vspomnit'  o  tom,  chto  ona  --  doch'  korolya
Karfagenskogo i vskormlena v etom gorode.

     37

     Teper' poyut

     1 Tiho, postup'yu stepennoj :
     Na bereg ona idet.
     Uvidala zamki, steny
     I dvorcy krasy otmennoj,--
     No, toskuya, slezy l'et:
     "CHto mne moj vysokij rod,
     CHto mne pyshnyj Karfagen!
     Pust' emiru ya rodnya,
     No vedut syuda menya
     Dikari v zhestokij plen!
     Rycar' slavnyj, Okassen,
     Snova ya po vas rydayu,
     I tomlyus', i iznyvayu.
     Dal by mne presvetlyj bog
     15 Hot' edinstvennyj razok
     Vas uvidet', i obnyat',
     I v usta pocelovat',
     Vlastelin lyubimyj!"

     38

     Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut

     Kogda korol' Karfagenskij uslyhal, chto govorila  Nikoletta, on obnyal ee
za sheyu.
     -- Milaya, nezhnaya devica! -- voskliknul on.-- Skazhite mne, kto vy takaya?
Ne bojtes' menya.
     --  Gospodin moj,-- skazala ona,--  ya doch'  korolya Karfagenskogo i byla
pohishchena v rannem detstve, let, dolzhno byt', pyatnadcat' tomu nazad.
     Kogda  vse  uslyhali  eto,  to  ponyali,   chto  ona  skazala  pravdu,  i
privetstvovali ee, i poveli vo dvorec s bol'shim pochetom, kak  doch' korolya. V
Karfagene provela ona tri ili chetyre goda. Odnazhdy ee hoteli vydat' zamuzh za
bogatogo yazycheskogo carya, no ona i pomyslit' ne  zhelala o svad'be. Ona stala
obdumyvat', s pomoshch'yu, kakoj  hitrosti najti  ee Okassena. Razdobyla violu i
nauchilas' igrat' na nej. Noch'yu ona prokralas' iz dvorca i prishla v gavan', i
poselilas' tam na beregu u odnoj  bednoj zhenshchiny. Tam dostala ona odnu travu
i  naterla sebe golovu i lico,  tak chto stala sovsem chernoj. I zakazala sebe
odezhdu -- plashch, rubashku  i  shtany,  naryadilas'  zhonglerom. Zahvatila s soboj
violu, poshla k odnomu moryaku i storgovalas' s nim, chtoby tot vzyal ee na svoj
korabl'. Oni  postavili  parus i plyli v otkrytom more do  teh por, poka  ne
pribyli v stranu Provans. I Nikoletta soshla s korablya, vzyala violu i  poshla,
igraya, po vsej strane, poka ne prishla v zamok Boker, gde zhil Okassen.

     39

     Teper' poyut

     1 |to bylo letnim dnem
     Vozle bashni, gde kruzhkom
     Sobralis' ego barony.
     Pticy peli s vysoty,
     5 YArkie vokrug cvety
     I travy kover zelenyj...
     Tut on vspomnil o svoej
     Miloj serdcu Nikolette,
     I togda pechal' o nej
     10 Stala v nem eshche sil'nej,
     On zabyl pro vse na svete.
     No so zvonkoyu violoj
     Tut kak tut zhongler veselyj.
     "Vy, barony, vse vnimajte!
     15 Otkrovenno otvechajte --
     Ne hotite l', chtob dlya vas
     YA propel odin rasskaz?
     Ne hotite li uznat',
     CHto prishlos' perestradat'
     20 Okassepu s Nikolettoj?
     On v razluke s nej stradal,
     No v lesu ee syskal,
     I, skacha vo ves' opor,
     On uvez ee v Torlor.
     25 Da popal ottuda v plen --
     I propal nash Okassen!
     A krasotka Nikoletta
     V Karfagene -- znayu eto.
     Tam otkrylos' nakonec,
     CHto korol' -- ee otec.
     A otec krutoj i vlastnyj,
     Vzdumal docheri neschastnoj
     Dat' yazychnika v muzh'ya, -
     No nadeetsya naprasno,-
     35 Dostoverno znayu ya.
     Nikoletta neizmenno
     ZHazhdet tol'ko Okassena
     I klyanetsya, chto ona
     Budet vek emu verna,
     Vstrechi ozhidaya!"

     40

     Teper' govoryat i skazyvayut-rasskazyvayut

     Kogda  Okassen uslyhal takie  slova Nikoletty, on  ochen' vozradovalsya i
otvel ee v storonu i stal rassprashivat'.
     --  Milyj, slavnyj  drug,--  skazal  Okassen,--  ne  znaete li  vy  eshche
chego-nibud' ob etoj Nikolette, o kotoroj vy peli zdes'?
     -- Da, gospodin moj, ya znayu, chto ona samoe blagorodnoe, miloe  i  umnoe
sozdanie, kogda-libo rozhdennoe na zemle, chto ona  doch' korolya Karfagenskogo,
kotoryj  vzyal  ee  v plen, kogda  i  Okassen  byl vzyat,  i povez ee  v gorod
Karfagen, a  tam uznal, chto ona -- ego doch'. On ej okazal bol'shie pochesti, i
teper'  on  so   dnya   na  den'  sobiraetsya   dat'  ej  v  muzh'ya  odnogo  iz
mogushchestvennejshih korolej vo vsej Ispanii.  No ona skoree dast sebya povesit'
ili szhech', chem vzyat' ego v muzh'ya, kak by on ni byl bogat.
     -- Ah,  milyj, slavnyj drug,-- skazal graf Okassen,--  esli by vy mogli
vernut'sya v tu  stranu i skazat' ej, chtoby ona  priehala syuda! YA  dam vam iz
moih bogatstv vse,  chto vy zahotite.  I  znajte, iz  lyubvi k  nej ya ne zhelayu
vzyat' v zheny nikogo, dazhe samoj  vysokorodnoj devicy.  Tak chto ya zhdu ee, i u
menya ne budet  zheny, krome nee.  I  esli  by ya znal, gde ona, ya davno by uzhe
nashel ee.
     -- Gospodin  moj,-- skazala ona,-- esli eto tak, ya razyshchu ee radi vas i
radi toj, kotoruyu ya ochen' lyublyu.
     Ona dala emu  takoe obeshchanie, i togda on  velel nagradit'  ee dvadcat'yu
livrami. Ona sobralas' uzhe uhodit', i tut  on zaplakal ot lyubvi k Nikolette.
I kogda ona uvidela ego slezy, ona skazala emu:
     -- Gospodin  moj, ne otchaivajtes': ved' ya skoro privedu  vam ee v  etot
gorod, i vy uvidite ee.
     I kogda Okassen uslyshal eto, on sil'no vozradovalsya. I ona ushla ot nego
i otpravilas' v gorod, v dom vikontessy, ibo vikont, krestnyj  otec ee,  uzhe
umer. Ona poselilas' tam, i  stala razgovarivat' s vikontessoj, i doverilas'
ej.  I  vikontessa  uznala ee  i  vspomnila, chto eto  Nikoletta, kotoruyu ona
vospitala.  Ona  vzyala  se  k sebe na  celuyu  nedelyu i  velela ej  myt'sya  i
kupat'sya.  A  potom  Nikoletta  dostala  travku,  nazyvaemuyu  chistotelom,  i
naterlas'  eyu,  i  stala  takoj krasavicej, kakoj  ne  byla dazhe ran'she. Ona
odelas' v pyshnyj  shelkovyj naryad, kakih mnogo bylo u  vikontessy,  i sela na
krovat',  na  shelkovyj  kover,  pozvala  damu  i  poprosila  ee  shodit'  za
Okassenom, ee  milym. Vikontessa  tak i sdelala. I kogda ona prishla v zamok,
ona zastala  Okassena pla chushchim i toskuyushchim po vozlyublennoj Nikolette  iz-za
togo, chto ta medlit yavit'sya. Vikontessa okliknula ego i skazala:
     -- Okassen, ne otchaivajtes' bol'she, no pojdemte so mnoj, i ya vam pokazhu
to, chto  vy  bol'she vsego  lyubite  na svete,--  eto Nikoletta,  vasha  nezhnaya
podruga, kotoraya prishla k vam iz dalekih stran.
     I Okassen vozradovalsya.

     41

     Teper' poyut

     1 O podruge, stol' zhelannoj,
     Uslyhav takuyu vest',
     On ot radosti nezhdannoj
     Duh ne mozhet perevest'.
     5 S vikontessoyu vdvoem
     Ko dvorcu speshit begom..
     Toroplivoyu rukoj
     Raspahnul on dver' v pokoj,--
     Vidit on: vskochila s lozha,
     10 Pushche prezhnego prigozha,
     Milaya ego podruga.
     Migom obnyali drug druga,
     Stal podrugu on laskat',
     Stal tihon'ko celovat'
     15 Ej i ochi i usta.
     Bystro noch' promchalas' ta!
     S Okassenom v chas rassveta,
     Obvenchalas' Nikoletta,
     Gospozhoj Bokera stala.
     20 Radostej zhdalo nemalo
     Okassena vmeste s nej,--
     Posle bed minuvshih dnej
     Ih lyubov' torzhestvovala.
     YA na tom ih pokidayu,
     25 Pesnyu-skazku ya konchayu,--
     Vse i tak ponyatno!

     OKASSEN I NIKOLETTA
     Nebol'shaya  povest'  "Okassen  i  Nikoletta" ("Aucassin  et  Nicolette")
voznikla,  po-vidimomu,  v  pervoj  treti  XIII  stoletiya  na  severo-zapade
Francii,  v  Pikardii, v rajone Arrasa.  Povest'  sohranilas' v edinstvennoj
rukopisi parizhskoj  Nacional'noj biblioteki. Povest'  "Okassen  i Nikoletta"
yavilas' predmetom nemalogo chisla issledovanij i  neskol'kih nauchnyh izdanij.
Perevodilas'  povest'  i na sovremennyj francuzskij yazyk, i na drugie yazyki.
Po-russki vpervye napechatana, v perevode M. Liverovskoj, v 1914 g. v zhurnale
"Russkaya  mysl'",  kn.  3 (sm.  recenziyu  V.  M.  ZHirmunskogo  --  "Severnye
zapiski", 1914,  No  4). Zatem etot perevod byl pereizdan v 1935 i  1956 gg.
Perevod Aleksandra Dojcha pechataetsya vpervye.
     Str.  229.  ...Valenskij...--  To  est'  graf goroda  Balansa,  na  yuge
Francii,  na  Rone,  v  nyneshnem  departamente Drom. ...Bokerskij...-- Gorod
Boker  nahoditsya  v  Provanse  na reke  Rone  (sovremennyj departament Gar),
naprotiv znamenitogo Taraskona. Departament Gar na severo-vostoke granichit s
departamentom  Drom. V XII v.  beregovaya polosa Sredizemnogo morya  prohodila
neskol'ko severnee, i Boker byl pochti  primorskim gorodom (v nastoyashchee vremya
on  v 25  kilometrah  ot morya).  Zvalsya on Okassenom...--  Nekotorye  uchenye
sklonny videt' v imeni geroya iskazhennoe al'-Kasym (to est' chelovek, kotoromu
v zhizni bylo  poslano mnogo priklyuchenij).  ...belokurye kudri...-- Vneshnost'
yunoshi tochno sootvetstvuet esteticheskim kanonam srednevekov'ya.
     Str.  230.  Vikont   --   starinnoe  dvoryanskoe  zvanie;  pervonachal'no
zamestitel'  grafa  ("vice-graf" -- vicecomes), stoyashchij nizhe grafa,  no vyshe
ostal'nyh baronov. |tot titul poluchil rasprostranenie s XI v. Teper' poyut,--
|to ukazanie, a  takzhe  besprecedentnyj  dlya literatury srednevekov'ya sluchaj
cheredovaniya  stihov i prozy, zastavlyaet predpolozhit', chto povest' mogla byt'
napisana dlya ustnogo ispolneniya dvumya zhonglerami.  Karfagen.-- Zdes' imeetsya
v vidu,  nesomnenno, ne drevnij Karfagen, a prinadlezhavshij v tu epohu mavram
ispanskij gorod Kartahena  (nazyvavshijsya inogda  Novym  Karfagenom),  vazhnyj
port na Sredizemnom more i odin iz centrov morskogo piratstva.
     Str. 233. Kripta -- podzemnaya cerkov'.
     Str. 238.  Limuzen --  starinnaya francuzskaya  provinciya  na  yugo-zapade
strany  (glavnyj gorod Limozh).  Ona  dolgoe  vremya  byla samostoyatel'noj ili
vhodila  v  obshirnoe  gercogstvo  Akvitanskoe;  k  korolevstvu  okonchatel'no
prisoedinena lish' pri Genrihe IV.
     Str. 247.  On  byl vysokij,  chudnoj i bezobraznyj.-- Zdes'  povtoryaetsya
tradicionnoe  dlya  kurtuaznogo  romana  izobrazhenie muzhika  --  vidana  (sr.
analogichnogo personazha v "Ivejne" Kret'ena de Trua).
     Str. 248. Rozhe -- umen'shitel'noe ot Rouge, to est' "krasnyj".
     Str.  250.  I Okassen uvidel...--  |ta  fraza --  kon容ktura  redaktora
francuzskogo nauchnogo izdaniya, tak kak v etom meste tekst rukopisi isporchen.
Torlor -- nazvanie  nekoej skazochnoj  "antistrany". Vozmozhno, eto iskazhennoe
nazvanie mestechka Turlyur (teper' |g-Mort), v 40 kilometrah ot Bokera.
     Str.  251....chto mom rozhaet rebenka.--|to otrazhenie starinnogo  obryada,
zafiksirovannogo u ryada pervobytnyh plemen YUzhnoj Ameriki, Afriki, Okeanii, a
takzhe u  baskov i  drevnih  kel'tov.  Sut'  obryada,  nazyvaemogo  "kuvadoj",
svoditsya k tomu, chto  muzh  rozhayushchej  zhenshchiny  lozhitsya  v postel' i imitiruet
rodovye muki. Schitalos', chto etim on pomogaet zhene.
     Str. 252. ...bilis' pechenymi yablokami, yajcami i svezhimi syrami.-- Zdes'
nel'zya  ne videt' ne  tol'ko parodirovaniya feodal'nyh vojn,  no i otgoloskov
yarmarochnyh   shutochnyh  potasovok,   takzhe  yavlyavshihsya  travestiej  privychnyh
feodal'nyh ustanovlenij i obychaev.
     Str.   253.    Okassen   zhil   v    zamke    Torlor    v    radosti   i
naslazhdenii..,--Predpolagayut, chto v dannom meste rukopisi -- propusk po vine
perepischika. Pered etim, vozmozhno, rasskazyvalos', kak  geroj obosnovalsya  v
zamke  i  dazhe,  byt'  mozhet, sverg  korolya s  prestola:  po  krajnej  mere,
zlopoluchnyj   korol'  bol'she  v  tekste  povesti  ne  upominaetsya.  ...otryad
saracin...-- Saraciny promyshlyali morskim razboem, navodya  uzhas na pribrezhnyh
zhitelej. Bor'ba s  piratami velas' upornaya i besposhchadnaya, no vplot' do konca
XVIII v. ne  prinosila  oshchutimyh  rezul'tatov.  ...po beregovomu  pravu...--
Pravo pribrezhnyh  zhitelej  sobirat'  oblomki i  gruz  razbivshihsya  u  berega
korablej bylo podtverzhdeno special'nym korolevskim ukazom 1191 g.
     Str. 254. ...korolyu Karfagenskomu...-- To est' pravitelyu Kartaheny (sm.
prim. k str. 230).
     Str.  255.  |mir,--  V  originale  upotrebleno  starofrancuzskoe  slovo
amuaffle;  tak  v  srednevekovoj  Francii  nazyvali  vladetel'nyh  knyazej  u
musul'man.
     Str. 257.  ...odnogo iz... korolej vo vsej  Ispanii.-- V epohu  srednih
vekov  na  territorii  Ispanii  sushchestvovalo neskol'ko  korolevstv  (Aragon,
Kastiliya, Leon,  Navarra),  a  takzhe  ryad nezavisimyh  grafstv.  CHistotel,--
Svojstvo etoj travy sposobstvovat' zalechivaniyu ran, a takzhe  sluzhit' horoshim
kosmeticheskim sredstvom, smyagchayushchim  i ochishchayushchim kozhu, bylo izdavna izvestno
mnogim  narodam  Evropy.  Poetomu  chistotel  shiroko  primenyalsya  v  narodnoj
medicine. O  chistotele (nazyvavshemsya takzhe helidoniej) skazano v "Salernskom
kodekse zdorov'ya" Arnol'da iz Villanovy (nachalo XIV v.):

     Ptenchikov lastochka-mat' helidoniej lechit oslepshih,
     Esli, kak Plinij otmetil, u nih rascarapany glazki.

     (Perevod YU. F. SHul宮a)

Last-modified: Sun, 19 Oct 2003 09:50:06 GMT
Ocenite etot tekst: