ego: "Razryv kamnya s dushoyu Kano, vyzyvayushchij smert' poslednego, i razryv serdca u Izol'dy nad trupom Tristana, eto dve krajnie tochki, mezhdu kotorymi lezhit vse razvitie legendy" {A. Smirnov. Ukaz. soch., str. 60.}. Simvolika kamnya i zaklyuchennoj v nego dushi prozrachna i krasnorechiva. Ee parallelizm opredelennomu motivu nashej legendy nesomnenen. No vryad li mezhdu nimi protyanulas' geneticheskaya pryamaya. Vmeste s tem, esli vernut'sya k sage v celom, to nel'zya ne zametit', chto ee sblizhaet s legendoj o Tristane ne tol'ko parallelizm motivov. Sushchestvenno otmetit' i sovpadenie imen personazhej: Markan - eto umen'shitel'noe ot Marka. Vazhna takzhe lokalizaciya sobytij: dejstvie razvorachivaetsya mezhdu SHotlandiej i Irlandiej, prichem Kano okazyvaetsya shotlandcem, a Kred - irlandkoj, sovsem kak Tristan (esli prinyat', chto Leonua - eto Lotian) i Izol'da. Dalekie paralleli nashej legendy, takie, kak drevnerusskaya "Povest' o Petre i Fevronii Muromskih" ili persidskaya poema "Vis i Ramin" govoryat lish' o shodnosti putej hudozhestvennogo soznaniya - v shodnyh, konechno, istoriko-kul'turnyh usloviyah. Ni o chem drugom eti paralleli ne govoryat. Po etomu povodu s ischerpyvayushchej ubeditel'nost'yu vyskazalsya V. M. ZHirmunskij, pisavshij, chto "dazhe ochen' blizkoe syuzhetnoe shodstvo, pri otsutstvii ubeditel'nyh ukazanij na nalichie pryamyh ili kosvennyh kul'turnyh svyazej i vzaimodejstvij, dolzhno rassmatrivat'sya kak rezul'tat istoriko-tipologicheskih shozhdenij pod vliyaniem obshchih social'no-istoricheskih i hudozhestvenno-psihologicheskih predposylok" {V. ZHirmunskij. Narodnyj geroicheskij epos, str. 63.}. Slozhnee vopros o kel'tskih parallelyah. Rodstvo motivov podkreplyaetsya zdes' shodnost'yu geograficheskoj obstanovki i sovpadeniem otdel'nyh (voobshche-to krajne redkih) imen. Z. |jsner {S. Eisner. The Tristan legend, p. 104-105.} predlozhil sleduyushchuyu shemu sovpadenij, sopostaviv legendu (TI) s sagami "Presledovanie Diarmajda i Grajne" (DG), "Povest' o Bajle Dobroj Slavy" (BDS), "Povest' o Kano, syne Gartiana" (K), "Povest' o Treblann, docheri Frojha" (T), "Povest' o Liadan" (L), "Povest' o Bekfole" (B), i "Izgnanie synovej Usneha" (ISU):
3. ISTOCHNIKI  Izuchenie istochnikov nashej legendy mozhet idti dvumya putyami, vernee, vklyuchat' dva osnovnyh napravleniya poiskov. Vo-pervyh, sleduet vyyasnit', kakov istoricheskij fon legendy, chto predpolagaet izuchenie otrazivshihsya v legende obshchestvennyh otnoshenij, otzvukov real'nyh sobytij ili istoricheskih personazhej, v transformirovannom vide voshedshih v povest', nakonec, ee geografii. V svoej sovokupnosti eto, v toj ili inoj mere, konechno, dast otvet na vopros o tom, gde i kogda nasha legenda mogla zarodit'sya. Vo-vtoryh, sleduet sopostavit' motivy legendy i ee syuzhetnuyu kanvu s ryadom parallel'nyh proizvedenij, u kotoryh s nashej legendoj mogut byt' te ili inye geneticheskie svyazi. Vse eto v celom pozvolit s toj ili inoj priblizitel'nost'yu rekonstruirovat' pervonachal'nyj variant legendy, to est' ee prototip. Sleduet zametit', chto eta metodologiya principial'no otlichaetsya ot priemov ZH. Bed'e pri ego rekonstrukcii prototipa nashej legendy {Sm.: J. Bedier. Le Roman de Tristan par Thomas, v. II. Paris, 1905.}. ZH. Bed'e ispol'zoval isklyuchitel'no francuzskie teksty ili zhe voshodyashchie k nim - nemeckie, anglijskie, skandinavskie, ital'yanskie. On priznaval kel'tskie (i piktskie) istochniki legendy, no v svoih rekonstrukciyah ne shel stol' daleko. On pozvolil sebe rekonstruirovat' lish' francuzskij prototip. Vprochem, ryad vazhnyh tekstov byl emu eshche neizvesten. V nastoyashchee vremya bol'shinstvo issledovatelej prishlo k vyvodu, chto kakie-to ochen' otdalennye korni legendy o Tristane uhodyat v SHotlandiyu, chastichno zaselennuyu piktami. Na eto ukazyvaet izuchenie vallijskih tekstov, sohranivshih v otryvochnoj forme fragmenty nashej legendy, tochnee zhe govorya - svidetel'stvo o ee sushchestvovanii. Rech' idet prezhde vsego o tak nazyvaemyh vallijskih "Triadah" {"Trioedd Ynys Prydein. The Triads of Britain", ed. by R. Bromwich. Cardiff, 1961.}, sozdannyh v XI-XII vv. (po nekotorym dannym - v XIII v.). V samoj summarnoj forme oni peredavali bytovavshie v vallijskoj srede starye legendy i mify o mestnyh korolyah i geroyah. Sredi obshirnejshej "arturovskoj" nomenklatury my vstrechaem v "Triadah" upominaniya i personazhej nashej legendy. Geroj ee nazyvaetsya to Drustanom (ili Drestanom), to Tristanom. Podobnaya variativnost' ukazyvaet, kak predstavlyaetsya, na svezhest' i podvizhnost' bytovaniya legendy v srede naseleniya Uel'sa i Kornuel'sa, na ee dvizhenie s Severa na YUg. Tristan - Drustan zdes' postoyanno nazyvaetsya synom korolya Talluha. Oglushenie tipichno pri perehode ot severnyh kel'tskih dialektov k yuzhnym (sr. Drestan - Tristan), poetomu vpolne zakonomerno iskat' drugoj variant imeni otca nashego geroya. Kak bylo ustanovleno, severokel'tskim analogom Talluha byl Talork {Sm.: S. Eisner. The Tristan legend, p. 47; Sr.: J. Bedier. Le Roman de Tristan par Thomas, v. II, p. 105-108; J. Loth. Les noms de Tristan et Iseut. - "Revue celtique", XXXII, 1911, p. 407-411.}. Istoricheskih personazhej s imenami Drustan (ili Drust) i Talork v annalah kel'tskoj Britanii nemalo. Tak, v odnoj iz hronik upominaetsya piktskij korol' Drust, syn Talorka, umershij v 780 g. No zdes' ne skazano, chto Talork byl korolem (kak ob etom postoyanno govoritsya vo vseh redakciyah nashej legendy). Da etogo i ne moglo byt': v piktskom obshchestve s ego vybornoj korolevskoj vlast'yu syn korolya, kak pravilo, ne mog zanyat' tron otca. "Podhodyashchij" korol' Talork otyskivaetsya v VI v. On byl synom nekoego Mujrholaha i pravil v techenie odinnadcati let {Sm.: N. M. Chadwlck. Early Scotland. Cambridge, 1949, p. 13.}. Z. |jsner i predlagaet etogo piktskogo car'ka v prototipy otca nashego geroya {S. Eisner, The Tristan legend, r. 54.}. (Zametim v skobkah, chto v upomyanutoj vyshe irlandskoj sage "Svatovstvo k |mer" nekij Drust, syn Serba, mozhet rassmatrivat'sya kak odin iz samyh rannih istoricheskih piktskih "Tristanov". V V v. zafiksirovan Drust, syn Irba; v latinskoj gramote, gde my vstrechaem ego imya, ono izobrazheno tak: "Drustfiliusirb" chto moglo pri oshibochnom chtenii i dat' Drusta, syna Serba. Vprochem, etot Drust ne mog byt' prototipom nashego personazha, ibo, kak uzhe govorilos', im byl drugoj nositel' etogo imeni, hotya bylo by zamanchivo uvidet' zdes' nekotoroe peremeshchenie funkcij: geroj legendy peredal ryad svyazannyh s nim syuzhetnyh motivov Kuhulinu, a imya - sputniku legendarnogo irlandskogo geroya.) Itak, analiz piktskih hronik i lingvisticheskie dannye, a takzhe izuchenie "Triad" i vallijskoj "Istorii Tristana" (vidimo, fragmenta) ukazyvaet na VI v. kak na to vremya, kogda zhili prototipy geroev nashej legendy, vidimo, chem-to proslavivshiesya i okazavshie tem samym vozdejstvie na ee slozhenie. |to stoletie bylo ochen' vazhnym v istorii Severnoj Britanii. Zdes' zametno usililos' irlandskoe vliyanie, prinesshee s soboj zachatki latinskoj obrazovannosti. V 563 g. irlandskij uchenyj monah Kolumba (521-597) otplyl s dvenadcat'yu uchenikami v SHotlandiyu. Na odnom iz pribrezhnyh ostrovkov (Ajona) on postroil cerkov' i zalozhil monastyr'. Postepenno propoved' Kolumby rasprostranilas' na zapadnuyu SHotlandiyu, zemlyu piktov. Hristianizaciya zdes', kak i vo mnogih drugih stranah Severnoj Evropy, byla isklyuchitel'no mirnoj; novaya religiya dovol'no organichno voshla v soznanie mestnogo naseleniya, potesniv starye verovaniya, no ne unichtozhiv ih. SHotlandskoe hristianstvo bylo ochen' pohozhe na irlandskoe, chto vpolne zakonomerno. Kak i v Irlandii, glavnymi cerkovnymi centrami SHotlandii stali ne episkopstva (to est' goroda), a monastyri. Ih zavisimost' ot svetskoj vlasti byla minimal'noj. Izvestnaya politicheskaya stabilizaciya, otsutstvie opustoshitel'nyh vrazheskih nabegov, svobodnyj kontakt s sosedyami sposobstvovali esli ne razvitiyu i rasprostraneniyu obrazovannosti, to, po krajnej mere, ee sohraneniyu. Konechno, obrazovannost' etu ne sleduet preuvelichivat' i polagat', chto v monastyrskoj srede byli horosho izvestny drevnerimskaya i, tem bolee, drevnegrecheskaya (v latinskoj peredache) literatura. Odnako polnost'yu otricat' vozmozhnost' znakomstva s neyu irlandskih i shotlandskih monahov vryad li pravomerno. Soshlemsya hotya by na takoj obshcheizvestnyj fakt, kak prizvanie Karlom Velikim k svoemu dvoru uchenyh monahov kak raz iz Irlandii. Imenno irlandskie knigochii sdelali vozmozhnym funkcionirovanie pridvornoj akademii Karla i voobshche tak nazyvaemoe "Karolingskoe Vozrozhdenie". Pomimo monastyrej, vozvyshavshihsya v Irlandii i SHotlandii sredi lesov i skalistyh predgorij, hristianstvo prinyalo tam eshche odnu specificheskuyu formu. Rech' idet ob otshel'nichestve, stol' ugodnom lyudyam, sklonnym k odinokoj meditacii, sozercatel'noj zhizni, blizosti k prirode. |to ob®yasnyaet svoeobraznyj harakter kel'tskogo iskusstva i literatury s ih vnimatel'nym otnosheniem k okruzhayushchemu cheloveka miru zhivyh sushchestv i rastenij. V legende o Tristane, nesmotrya na pozdnie ee obrabotki, etot interes sohranilsya. Dostatochno soslat'sya na sobachku Tristana, stol' poeticheski opisannuyu, naprimer, Berulem, ili na prisutstvuyushchij vo vseh manifestaciyah legendy simvolicheskij obraz nerastorzhimo spletennyh drevesnyh kron. Sleduet zametit', chto v kurtuaznom romane (skazhem, u Kret'ena de Trua) priroda znachitel'no bolee "ravnodushna"; esli ugodno, ona bolee literaturna (dostatochno vspomnit' l'va Ivejna, kotorogo vryad li mozhno bylo vstretit' v lesah Severnoj Francii). Sohranila nasha legenda i eshche odnu primetu sedoj stariny. V nej yavno prosmatrivayutsya sledy matriarhata. Dejstvitel'no, korol' Mark vybiraet sebe v nasledniki imenno Tristana, plemyannika po zhenskoj linii (mozhno predpolozhit', chto ottalkivayushchij Andret - eto plemyannik ne so storony sestry, a so storony brata). No vazhnee drugoe ukazanie. |to motiv "soprotivlyayushchegosya lyubovnika", kotoryh my vstrechali vo vseh pochti rassmotrennyh nami irlandskih sagah. Tristan nashej legendy "soprotivlyaetsya" po men'shej mere dvazhdy: bez lyubovnogo napitka on ne razdelil by lozha Izol'dy, zhenivshis' na vtoroj Izol'de, on ne prikasaetsya k nej. Voobshche, kak uzhe otmechalos', geroinya nashej legendy (kak i ee irlandskih parallelej) znachitel'no bolee iniciativna, predpriimchiva, omela, chem geroj. Na severnoe proishozhdenie legendy ukazyvaet ne tol'ko imya Tristana, no i imena ryada drugih personazhej (Branzh'ena, Urgan i t. D.)Mozhno predpolozhit', chto i imya geroini - brittskogo proishozhdeniya. CHerez vallijskij derivat Essilt ono voshodit k gipoteticheskomu doromanskomu imeni Adsil'tiya (chto znachit "ta, na kotoruyu vzirayut" {S. Eisner, The Tristan legend, r. 83.}) Nakonec, toponimy Leonua (Lotian) i Morua (Morej) bezoshibochno ukazyvayut na SHotlandiyu. Vpolne soglasuetsya s nashej legendoj i bolee yuzhnaya lokalizaciya Marka (vspomnim, chto v legende i osobenno v ee irlandskih parallelyah vstrechaetsya motiv puteshestviya s severa na yug). Imya Mark takzhe ne raz vstrechaetsya v srednevekovyh hronikah. Tak, v latinskom "ZHitii Sv. Pavla Avrelianskogo" (IX v.) upominaetsya nekij korol' Mark, otkazavshij svyatomu v izgotovlenii kolokola. V vallijskih legendah upominaetsya korol' Mark, kotoryj pravit tam, gde "govoryat na chetyreh yazykah". |tot rajon izvesten (na nego ukazal, v chastnosti, latinskij hronist Beda Dostopochtennyj). CHetyrehyazychie bylo vozmozhno v doline Klajda, gde soprikasalis' chetyre yazykovyh oblasti - piktskaya, shotlandskaya, brittskaya i anglskaya. Zametim, chto zdes' byl osobenno intensiven kul'turnyj obmen i ne isklyucheno, chto kak raz v etoj oblasti mogla poluchit' pervoe literaturnoe voploshchenie nasha legenda. Kak polagaet Z. |jsner (i net osnovanij s nim ne soglashat'sya), eta pervaya "Drustansaga" voznikla ne ranee VII v. v severobritanskih monastyryah, osnovannyh uchenikami i edinomyshlennikami Sv. Kolumby {S. Eisner. The Tristan legend, p. 139.}. Z. |jsner summiroval vyvody svoih mnogochislennyh predshestvennikov o piktskom proishozhdenii imen, o shotlandskoj toponimike, o priurochennosti k VI v. vozmozhnyh prototipov legendy o Tristane. CHto kasaetsya osnovnyh motivov legendy (boj s drakonom, "soprotivlenie" geroya, lyubovnyj treugol'nik, lyubov' "do groba"), to on nahodit ih isklyuchitel'no sredi antichnyh mifov {Tam zhe, str. 111.}. Tak, on polagaet, chto harakter Tristana, ego vzaimootnosheniya s zhenoj dyadi napominayut harakter i reakciyu Ippolita, kak tipichnogo "soprotivlyayushchegosya lyubovnika". Bitvu Tristana s Morhol'tom on schitaet reminiscenciej poedinka Teseya s Minotavrom {Tam zhe, str. 121-125.}. Izobrazhenie smerti Tristana, po mneniyu issledovatelya, vobralo v sebya nekotorye motivy smerti |geya, otca Teseya, i Parisa, ranennogo otravlennoj streloj Filokteta {Tam zhe, str. 147-151.}. V puteshestvii Tristana v Irlandiyu dlya togo, chtoby ego vylechila Izol'da, uchenyj vidit otzvuk epizoda bolezni i analogichnogo puteshestviya Filokteta. To est', issledovatel' schitaet te antichnye paralleli nashej legende, o kotoryh bolee podrobno shla rech' vyshe, odnim iz nepremennyh ishodnyh punktov slozheniya legendy o Tristane. O spornosti podobnoj tochki zreniya my uzhe govorili. Z. |jsner vidit tri osnovnyh istochnika gipoteticheskoj "Drustansagi". Vernee, zdes' nado govorit' dazhe ne ob "istochnikah", a ob usloviyah, sposobstvovavshih poyavleniyu etogo proizvedeniya. Vo-pervyh, eto monastyri, v kotoryh podderzhivalas' ustojchivaya literaturnaya tradiciya; vo-vtoryh, eto nalichie istoricheskih prototipov; v-tret'ih, znakomstvo s ryadom drevnegrecheskih mifov, snabdivshih sagu osnovnymi syuzhetnymi hodami. Pri ee rekonstruirovanii Z. |jsner ispol'zuet izuchennye im irlandskie literaturnye pamyatniki, spravedlivo polagaya, chto oni ne predshestvuyut nashej legende v ee pervom (po-vidimomu, vallijskom) izvode, a parallel'ny ej, voshodya k gipoteticheskoj "Drustansage". Takim obrazom, issledovatel' predlagaet sleduyushchuyu shemu {S. Eisner. The Tristan legend, p. 112.} (v ee osnovu polozhen motiv "soprotivlyayushchegosya lyubovnika"):
{12 Zdes' Z. |jsner pomeshchaet "istochnik podgruppy povestej o "soprotivlyayushchemsya lyubovnike", gde geroj dolzhen "obrashchat'sya v begstvo".} Z. |jsner vklyuchil v svoyu shemu neskol'ko proizvedenij, imeyushchih lish' otdalennoe otnoshenie k nashej legende. |to, vo-pervyh, irlandskaya saga "Kak Ronan ubil svoego syna". Ee syuzhet ochen' napominaet mif ob Ippolite: staryj korol' Lejnstera zhenitsya na molodoj devushke; koroleva pronikaetsya lyubov'yu k svoemu pasynku, no, otvergnutaya im, ogovarivaet ego pered otcom, v gneve ubivayushchim syna. Kak vidim, v otlichie ot drugih irlandskih sag, v kotoryh prisutstvuet motiv "soprotivlyayushchegosya lyubovnika", geroj etoj sagi ne idet v konce koncov navstrechu zhelaniyam machehi. Esli issledovatel' ne nastaivaet na vozmozhnosti vliyaniya sagi "Kak Ronan ubil svoego syna" na slozhenie nashej legendy, to on inache reshaet vopros otnositel'no drugogo proizvedeniya drevnosti - egipetskoj povesti "Dva brata", voznikshej, po-vidimomu, vo vremena faraona Seti II. Proniknovenie etogo syuzheta v srednevekovuyu Irlandiyu on schitaet vozmozhnym blagodarya svyazyam, sushchestvovavshim mezhdu koptskimi i irlandskimi cerkovnymi centrami {S. Eisner. The Tristan legend, p. 110.}. Odnako nam predstavlyaetsya, chto eto sblizhenie syuzhetov po men'shej mere natyanuto. Glavnoe zhe, stremlenie vezde otyskat' konkretnyj i neposredstvennyj istochnik togo ili inogo syuzheta po sushchestvu otricaet samostoyatel'nost' literaturnogo razvitiya. Itak, Z. |jsner v svoej rekonstrukcii "Drustansagi" postaralsya ispol'zovat' po vozmozhnosti vse motivy i elementy syuzheta, vstrechayushchiesya v mifah, legendah i literaturnyh proizvedeniyah, vklyuchennyh im v svoyu shemu. To est', on idet, esli eto nuzhno, i vspyat': ne tol'ko, skazhem, ot biblejskoj legendy ob Iosife i zhene Pentefriya (Bytie, gl. 39, 7-20), vozmozhno, povliyavshej na "Drustansagu", no i, naprimer, ot ispytavshej ee vozdejstvie "Povesti o Bajle Dobroj Slavy". Motivy irlandskih i vallijskih legend poluchayut u nego piktsko-shotlandskoe oformlenie. Tak, dyadya i otec geroya nazyvayutsya v "Drustansage" sootvetstvenno ne Mark i Talluh, a Marh (ili Kinvarh) i Talork i t. d. Soderzhanie "Drustansagi", soglasno Z. |jsneru {S. Eisner. The Tristan legend, p. 161-167.}, svoditsya k sleduyushchemu (opuskaem podrobnosti i elementy stilizacii). V drevnie vremena zhil v Stretklajde korol' Marh ili Kinvarh, syn Merhauna. On obeshchal svoyu sestru v zheny korolyu severnyh piktov Talorku, synu Mujrhalaha. Ot etogo braka rodilsya rebenok, nazvannyj Drustanom. Kogda Drustan vyros, on stal znamenitym ohotnikom i muzykantom. Voinskuyu vyuchku Drustan poluchil pri dvore dyadi; zdes' on podruzhilsya s Kaem Roslym, soratnikom Artura, i s Beduirom. Vyuchilsya takzhe Drustan chetyrem yazykam - brittskomu, kotoromu obuchila ego mat', irlandskomu, kotoromu obuchili ego monahi, anglskomu, kotoromu on vyuchilsya vo vremya skitanij, i piktskomu, yazyku ego otca. O dyade Drustana rasskazyvali vsyakie zanyatnye istorii; govorili, naprimer, chto odnazhdy on otkazalsya dat' kolokol odnomu svyatomu cheloveku; govorili takzhe, chto u nego loshadinye ushi. Skoro Drustan proslavilsya kak voin i stal lyubimcem Marha; on pobedil dvuh protivnikov dyadi - zahvatchika Morganta i velikana Urgena, i slava yunoshi razneslas' daleko. Korol' Kulfanujd i doch' ego Essilt proznali pro podvigi Drustana, i Essilt, ne bez pomoshchi magii, zadumala zavesti s yunoshej lyubov'; prichem, polyubila ona ego, nikogda ego ne vidav. Oba korolya ne zhili v to vremya v mire i soglasii. Korol' Marh platil Kulfanujdu ezhegodnuyu dan', otsylaya k nemu samyh krasivyh molodyh lyudej svoego korolevstva. Za dan'yu obychno priezzhal bogatyr' Morhol't, brat korolevy, zheny Kulfanujda. Essilt nenavidela zlobnogo Morhol'ta, no skryvala eto. Drustan dolgo i uporno uprashival Marha vklyuchit' i ego v chislo molodyh yunoshej i devushek, chto dolzhny byli uplyt' s Morhol'tom, priehavshim za dan'yu. Nakonec Marh soglasilsya, Drustan otpravilsya v plen, no v korolevstve Kulfanujda nikto ob etom ne znal. I vot odin iz plennikov Morhol'ta vyzyvaet ego na poedinok. Morhol'ta rassmeshil etot vyzov, i bogatyr' otpravilsya s etim smel'chakom na pustynnyj ostrov, chtoby ego prouchit'. Kazhdyj iz nih priplyl na ostrov v otdel'noj lodke, i Drustan stolknul svoyu v more, ibo lish' odin iz protivnikov dolzhen byl vernut'sya nazad. V strashnom poedinke Drustan porazil Morhol'ta, no i sam byl tyazhelo ranen. No, nesmotrya na eto, on vernulsya na bereg. Nikto ne verit, chto Morhol'ta smog pobedit' odin chelovek. Vse privetstvuyut neizvestnogo geroya i ishchut dlya nego vrachevatelya. A luchshim vrachevatelem byla princessa Essilt, obuchennaya etomu iskusstvu svoej mater'yu. Essilt prigotovila geroyu celebnuyu vannu, i poka on mylsya, stala rassmatrivat' ego oruzhie. I tut ona ponyala, chto eto proslavlennyj voin, o kotorom ona mnogo slyshala i o lyubvi kotorogo mechtala. No Drustan ne obratil na devushku nikakogo vnimaniya; on dogovarivaetsya s korolem Kulfanujdom, chto otnyne tot ne budet bol'she trebovat' dani ot korolya Marha, i otplyvaet s vypushchennymi na svobodu yunoshami i devushkami domoj v Stretklajd. S etih por Marh eshche bol'she polyubil Drustana, i pridvornye nachali opasat'sya, chto korol' sdelaet plemyannika svoim naslednikom. Oni stali ugovarivat' korolya zhenit'sya i rodit' syna. Marh soglashaetsya, i v etot moment lastochka vletaet v otkrytoe okno zamka i prinosit zolotoj volos divnoj krasoty. Marh ob®yavlyaet, chto zhenitsya tol'ko na krasavice, kotoroj prinadlezhit etot volosok. Pridvornye predlagayut poslat' na poiski Drustana, Marh protivitsya, no smelyj yunosha ugovarivaet dyadyu otpustit' ego. On znaet, chto etot volos prinadlezhit princesse Essilt. Drustan vnov' peresekaet more. Vysadivshis' na beregu, on uznaet, chto stranu opustoshaet strashnyj drakon, pozhirayushchij molodyh lyudej. Nikto ne reshaetsya s nim srazit'sya, i korol' Kulfanujd obeshchaet ruku svoej docheri i polovinu korolevstva tomu smel'chaku, kto porazit chudovishche. Drustan reshaet srazit'sya s drakonom i napravlyaetsya k ego logovu. YUnosha b'etsya s nim tem samym mecham, chto dala emu Essilt. Geroj pobezhdaet drakona, otrubaet emu golovu i otrezaet yazyk. Utomlennyj boem, on zasypaet pod holmom. Odin pridvornyj korolya nahodit poverzhennogo drakona, pritaskivaet ego golovu vo dvorec i ob®yavlyaet, chto eto on ubil chudovishche. On ochen' hochet zhenit'sya na princesse Essilt. Sredi vseobshchej radosti nachinayutsya prigotovleniya k svad'be, i kogda poyavivshijsya Drustan govorit, chto eto on pobedil drakona, emu verit odna Essilt. Togda Drustan pokazyvaet yazyk chudovishcha, i vse ponimayut, chto on govorit pravdu. Princessa dostaetsya emu. No Drustan otkazyvaetsya ot poloviny korolevstva i zayavlyaet, chto zavoeval nevestu dlya svoego dyadi korolya Marha, syna Merhauna. Vse podtverzhdayut, chto prinesennyj lastochkoj zolotoj volos - dejstvitel'no s golovy Essilt. Drustan dolzhen otvezti devushku k Marhu. Essilt priznaetsya svoej sluzhanke Golug Hafdid, chto ona ochen' rada predstoyashchemu puteshestviyu so smelym yunoshej. Oni vyezzhayut, i molodaya princessa staraetsya vnushit' Drustanu takuyu zhe lyubov', kakoj pylaet i sama. No geroj hranit vernost' dyade, i po nocham kladet mezhdu soboj i Essilt svoj vernyj mech. No kogda oni perepravlyalis' odnazhdy cherez glubokij i burnyj ruchej, devushka gromko rassmeyalas'. Ona ob®yasnila, chto voda zabryzgala ej nogi vyshe kolen i chto eta voda "smelee, chem Drustan". |ti slova uyazvili yunoshu i on perestal soprotivlyat'sya; v etot den' molodye lyudi stali lyubovnikami. No chtoby skryt' eto ot korolya Marha, Essilt reshaet, chto v pervuyu brachnuyu noch' so starym korolem vozlyazhet ne ona sama, a ee sluzhanka Golug Hafdid. I posle pyshnoj svad'by, v nochnoj temnote korol' Marh ne zametil podmeny. No Essilt reshaet ubit' sluzhanku, boyas', chto ta vydast pravdu. Golug Hafdid vedut v les, chtoby ubit', no ona ugovarivaet vedushchih ee darovat' ej zhizn', a vmesto nee ubit' svin'yu, izmazat' ee krov'yu mechi i pokazat' ih Essilt. Tak i delayut, no Essilt nachinaet gor'ko oplakivat' svoyu vernuyu sluzhanku i togda Golug Hafdid, k velikoj radosti molodoj korolevy, vozvrashchaetsya. U Drustana tozhe est' vernyj drug, eto Kaj, soratnik Artura i Beduira. I etot Kaj, i Golug Hafdid ne tol'ko znayut vse sekrety lyubovnikov, no i lyubyat drug druga. No kak ni hranyat molodye lyudi svoi sekrety, cherez kakoe-to vremya vse uznaetsya. Pervymi uznayut vragi Drustana iz chisla pridvornyh Marha, poslednim - sam korol'. Pridvornye ugovarivayut Marha izgnat' Drustana i Essilt. Lyubovniki skryvayutsya v lesu Morrua, na samom dal'ne>m konce piktskih zemel'. Voobshche Drustan chuvstvuet sebya luchshe v lesu, chem pri dvore. No cherez nekotoroe vremya Marh nachinaet skuchat' bez zheny i zovet molodyh lyudej nazad. Oni vozvrashchayutsya. No, podstrekaemyj pridvornymi i terzaemyj podozreniyami, on prikazyvaet Drustanu pokinut' dvor. YUnosha dolgo proshchaetsya s lyubimoj. Oni dogovarivayutsya, chto esli kogda-nibud' on zaboleet i emu potrebuetsya ee pomoshch', on poshlet za nej i ona priedet, kuda on tol'ko pozhelaet. Drustan uezzhaet, pereplyvaet more i postupaet na sluzhbu k kakomu-to korolyu, veroyatno, v Irlandii. V odnoj iz bitv, kak vsegda stav pobeditelem, on poluchaet strashnuyu ranu otravlennym oruzhiem. Bolezn' ego delaetsya vse bolee opasnoj, i ego pomeshchayut v odinokuyu hizhinu. Odna Essilt mozhet vylechit' ego, i Drustan posylaet za nej. Koroleva rasskazyvaet Marhu, v kakom polozhenii nahoditsya ego plemyannik. Korol' ob®yavlyaet, chto sam otpravitsya v plavanie i privezet bol'nogo yunoshu. Oni dogovarivayutsya, chto esli Drustan pereneset puteshestvie, to Marh priplyvet pod belym parusom, esli zhe net, - to pod chernym. Essilt obeshchaet zhdat' pribytiya korablya na beregu. Ee nablyudatel'nyj punkt budet na vershine skaly. Marh znaet, chto esli on vernetsya pod chernym parusom, koroleva ot gorya brositsya s utesa. Korol' nahodit bol'nogo Drustana i beret ego na korabl'. No vozvrashchaetsya on pod chernym parusom, hotya yunosha i perenes puteshestvie. Essilt, uvidev etot parus, kak i predpolagal korol', brosaetsya s utesa vniz golovoj i razbivaetsya o skaly. Kogda korabl' pristaet k beregu, Essilt uzhe mertva, i nekomu teper' vylechit' Drustana. On tozhe umiraet, i korol' Marh horonit lyubovnikov odnogo podle drugogo. Iz mogily Essilt vyrastaet rozovyj kust, a iz mogily Drustana - vinogradnaya loza. Oni soedinyayutsya mezhdu soboj, i nikto ne mozhet ih otdelit' drug ot druga. Izvestnyj kel'tolog Dzhejms Karnej predlagaet neskol'ko inoj variant "primitivnogo Tristana" {J. P. Carney. Studies in Irish Literature and History. Dublin, 1955, p. 201-202.}. Zdes' mnogie krasochnye podrobnosti, privodimye Z. |jsnerom, otsutstvuyut. Soderzhanie etogo "Prototristana" takovo. U starogo korolya Marka molodaya i krasivaya zhena Izol'da. Ona vlyublyaetsya v priblizhennogo Marka, yunoshu Tristana. No tot soprotivlyaetsya etoj lyubvi. Togda ona pribegaet k zaklinaniyam ili volshebnomu napitku i prinuzhdaet molodogo cheloveka bezhat' s nej v les. Tam oni vedut surovuyu i trudnuyu zhizn', no Tristan ne prikasaetsya k svoej vozlyublennoj; po nocham on kladet mezhdu nimi obnazhennyj mech. Odnazhdy, bluzhdaya po lesu i perepravlyayas' cherez ruchej, Izol'da govorit o "smeloj vode", obryzgavshej ee nogi vyshe kolen. |ti slova zastavlyayut Tristana predat'sya lyubvi. Mark prodolzhaet razyskivat' lyubovnikov. Otshel'nik Ogrin ubezhdaet korolya v ih nevinovnosti i ugovarivaet ego prostit' ih. Izol'da vozvrashchaetsya ko dvoru. Tristan zhe izgnan, no molodye lyudi prodolzhayut postoyanno vstrechat'sya i obmanyvat' korolya. Posle celoj serii hitrostej i uhishchrenij oni vse-taki pojmany, i yunosha otpravlen v izgnanie za more. Pered rasstavaniem Izol'da obeshchaet Tristanu prijti emu na pomoshch' po pervomu ego zovu. Za morem geroj uchastvuet vo mnogih bitvah; v odnoj iz nih on opasno ranen i otpravlyaetsya v plavanie ko dvoru Marka, chtoby Izol'da ego vylechila. Po-vidimomu, do etogo Tristan preduprezhdaet vozlyublennuyu pis'mom, o kotorom kak-to provedal staryj korol'. Mark zhdet na beregu i soobshchaet Izol'de, chto priblizhaetsya korabl' pod chernymi parusami. Ta v gore brosaetsya so skaly, a pribyvshij Tristan umiraet, kak ot svoih ran, tak i iz-za smerti lyubimoj. Ih horonyat ryadom, i vyrosshie na ih mogilah rozovyj kust i vinogradnaya loza spletayut svoi vetvi. V chem eti dva varianta ostrovnogo "prototipa" otlichayutsya drug ot druga? V razlichnoj traktovke vzaimootnoshenij Marka i Tristana (a eto, kak my pomnim, - odin iz kardinal'nyh voprosov nashej legendy), v otsutstvii ili nalichii epizodov bitvy s drakonom i s Morhol'tom, v inoj interpretacii otnoshenij Marka i Izol'dy (u D. Karneya ona uzhe zhena korolya, kogda voznikaet ee lyubov' k yunoshe, u Z. |jsnera eta lyubov' zarozhdaetsya do togo, kak ona stanovitsya zhenoyu Marka). |ti dve rekonstrukcii soglasny, odnako, v glavnom. Mozhno vydelit' po krajnej mere tri osnovnyh punkta, kotorye otlichayut "ostrovnoj" variant legendy ot ee kontinental'nyh manifestacij. |to, vo-pervyh, bezuslovnaya iniciativa Izol'dy v ee otnosheniyah s Tristanom, vozderzhanie yunoshi, upreki "smeloj vodoj". Vo-vtoryh, eto otsutstvie "vtoroj" Izol'dy. V-tret'ih, posledovatel'nost' smerti lyubovnikov: Izol'da umiraet zdes' pervoj, obmanutaya Markom, i plyvet na korable ne Izol'da, a Tristan. To, chto eti tri specificheskih osobennosti nashej legendy v ee "ostrovnoj" forme dejstvitel'no prisutstvovali v gipoteticheskom "prototipe", podtverzhdaetsya i sohranivshimisya fragmentami vallijskih tekstov, donesshimi do nas variant legendy, kak ee rasskazyvali srednevekovye bardy Uel'sa. No zdes' my perehodim ot istochnikov legendy o Tristane i Izol'de i ot gipoteticheskih rekonstrukcij k dlinnoj cherede ee literaturnyh voploshchenij. 4. |VOLYUCIYA  Itak, pervyj etap evolyucii nashej legendy - vallijskij. Otdel'nye motivy legendy, zakreplennye zatem v pis'mennyh pamyatnikah, dolgoe vremya bytovali lish' v ustnoj peredache. V ustnoj, ibo u kel'tov dovol'no dolgo sushchestvoval zapret na zapis' legend i mifov. Poetomu ot vallijskih pamyatnikov do nas doshli lish' fragmenty. Kontinental'nye teksty takzhe sohranilis' daleko ne polnost'yu. I tut est' znachitel'nye utraty. O nih my skazhem nizhe. |volyuciya nashej legendy, osobenno na kontinente, byla uzhe ne raz podrobnejshim obrazom izuchena {Literatura, posvyashchennaya etomu voprosu, ogromna. Ukazhem zdes' lish' osnovnye trudy: W. Colther. Tristan und Isolde in den Dichtungen des Mittelalters und der neuen Zeit. Leipzig, 1907; J. Kelemina. Geschichte der Tristan-Sage nach den Dichtungen des Mittelalters. Wien, 1923; B. Mergell. Tristan und Isolde. Ursprung und Entwicklung der Tristansage des Mittelalters. Mainz, 1949.}. Poetomu dadim po vozmozhnosti ee samuyu summarnuyu ocenku. Otnosyashchiesya k XII ili XIII vv. vallijskie "Triady" zafiksirovali v ochen' szhatoj forme te predaniya i mify, kotorye na protyazhenii mnogih vekov evolyucionirovali v ustnoj tradicii. CHastoe upominanie v "Triadah" geroev legendy o Tristane i Izol'de govorit s neoproverzhimost'yu o ee prochnom ukorenenii v vallijskom fol'klore, no iz-za svoej krajnej otryvochnosti, fragmentarnosti etot tekst ne pozvolyaet sudit' o strukturnyh komponentah skazaniya na ego naibolee rannej stadii. Iz "Triad" my uznaem lish', chto Tristan (Drestan) byl velikim voitelem, pobezhdayushchim vseh protivnikov, s kem emu prihodilos' srazit'sya. V odnom iz fragmentov on nazvan "synom" Marka, prichem, eto mozhno rassmatrivat' i kak oshibku, i kak ukazanie na duhovnoe rodstvo geroev: Mark okazyvaetsya "nazvannym" otcom yunoshi. Naibolee podrobno razrabotan v "Triadah" chuzhdyj nashej legende motiv Tristana-svinopasa. Dumaetsya, eto ukazyvaet na drevnost' vallijskih legend: motiv prismotra za skotom, ego pohishcheniya i t. d. vstrechaetsya dovol'no chasto i v irlandskih sagah (sr. "Povest' o svin'e Mak-Dato" {Sm.: "Irlandskie sagi". L.-M., 1933, str. 83-94.}). No glavnaya tema legendy - lyubov' geroya k zhene dyadi - v "Triadah" provedena posledovatel'no i uverenno. |to govorit o tom, chto takaya lyubov' iznachal'no byla osnovoj nashego syuzheta. |to podtverzhdaetsya i drugim vallijskim tekstom - "Povest'yu o Tristane" {Sm. o nej: J. Loth. Contribution a l'etude des Romans de la Table Ronde. VIII. Ystoria Trystan et la question des archetypes. - "Revue celtique", XXXIV, 1913, p. 365-387; J. Williams. Lectures on early welsh poetry. Dublin, 1970, p. 18-19.}. I zdes' pered nami fragment nesohranivshegosya celogo. Krome togo, v tekste, vozmozhno, est' lakuny. Vazhno otmetit', chto eta "Povest' o Tristane" ne zavisima, kak polagayut uchenye {"Revue celtique", XXXIV, 1913, p. 377.}, ni ot francuzskih versij legendy, ni ot gipoteticheskoj kel'tskoj "Drustansagi". Tem ne menee, osnovnoj motiv skazaniya v "Povesti" sohranen. V doshedshem do nas otryvke pered nami - vazhnejshij epizod legendy: begstvo lyubovnikov v les, gde im prihoditsya zhit' v prostom shalashe. No razreshenie epizoda sovsem inoe, chem v populyarnyh versiyah. Korol' Artur i rycar' Gval'hmejn (Goven) vmeshivayutsya v konflikt dyadi i plemyannika, pytayas' ih primirit' {Otmetim, chto v romane |jl'harta Roven takzhe igraet znachitel'nuyu rol', stanovyas' blizkim drugom geroya.}, no Tristan snachala s oruzhiem v rukah otstaivaet vozlyublennuyu. No zatem vse prihodyat k mirnomu soglasheniyu: odin iz pretendentov budet vladet' Izol'doj vse to vremya, chto derev'ya pokryty listvoj, drugoj - ostal'nuyu chast' goda. Mark vybiraet vtoroe. No Izol'da ukazyvaet na porody derev'ev, kotorye nikogda ne sbrasyvayut listvy. Tem samym ona budet prinadlezhat' lyubimomu vsegda. Ne budem kasat'sya privodimogo nami v "Tekstah" korotkogo stihotvornogo fragmenta, razrabatyvayushchego pobochnyj epizod vzaimootnoshenij Branzh'eny i Kaerdina. On slishkom otryvochen i temen dlya ponimaniya, chtoby sudit' o kogda-to sushchestvovavshem celom. Zametim lish', chto on svidetel'stvuet o populyarnosti legendy v vallijskoj srede. Mezhdu vallijskimi tekstami i pervymi francuzskimi pamyatnikami, posvyashchennymi legende, - pustota, proval. Mozhno lish' gadat', kakimi putyami legenda iz Kornuel'sa shagnula na kontinent. Tochnaya data etoj transplantacii takzhe ne yasna. Toponimicheskij i onomasticheskij analiz, provedennyj ZH. Bed'e {J. Bedier. Le Roman de Tristan par Thomas, v. II. Paris, 1905, p. 118-124.}, vyyavil po krajnej mere pyat' plastov, otlozhivshihsya v legende: arturovskij i vo mnogom uzhe internacional'nyj, obshchekel'tskij (armorikanskij ili kimrskij), anglskij, bretonskij, francuzskij. ZH. Bed'e schital, chto pervymi perelagatelyami legendy byli bretonskie zhonglery, sredi kotoryh byl shiroko rasprostranen bilingvizm. ZH. Bed'e otnosil pervye francuzskie fiksacii legendy k takim oblastyam Bretani, kak Dol', Sen-Malo, Sen-Brienk i t. d. V zamkah anglo-normandskih baronov po obe storony proliva legenda o Tristane i Izol'de mogla nahodit' vnimatel'nyh slushatelej, kotoryh ne smushchali ni kel'tskie motivy skazaniya, ni postepenno pronikayushchij v nego francuzskij element. Takim obrazom, legenda puteshestvovala. |to nesomnenno. Vyzyvali spory neskol'ko obstoyatel'stv, v chastnosti, gde i kem legenda byla vpervye obrabotana na kontinente. Spornym, naprimer, yavlyaetsya sushchestvovanie nekoego Breri, na kotorogo ssylaetsya Toma. Emu podyskivali real'nye istoricheskie ekvivalenty. V dokumentah epohi upominaetsya nekij Bledhericus famosus ille fabulator. Ego otozhdestvlyali s Bledri ap Kadifor {M. Williams. More about Bleedri. - "Etudes celtiques", II, 1937, p. 219-245.}, rycarem-poetom, kotoryh bylo trudno vstretit' v anglo-normandskoj srede, no kotoryh bylo nemalo v akvitanskih zemlyah. Proizvedenij ego ne sohranilos' (esli oni dejstvitel'no sushchestvovali). Poetomu vopros o tom, byl li etot nekij Breri-Bledri avtorom pervoj francuzskoj versii legendy o Tristane, ostaetsya otkrytym. Tochnee, on poprostu nerazreshim. Odnako my mozhem uslovno govorit' o "stadii Breri", kogda v legendu byli vneseny sushchestvennye izmeneniya. Vo-pervyh, legenda prochno vplelas' v arturovskij cikl (v vallijskoj "Povesti o Tristane" eto moglo byt' pozdnej interpolyaciej): korol' Artur stanovitsya verhovnym sud'ej v konflikte Tristana i Marka. Vo-vtoryh, na etoj stadii poyavilas' vtoraya Izol'da, i Tristan stal "soprotivlyayushchimsya lyubovnikom" po otnosheniyu k nej. Vmeste s motivom zhenit'by Tristana v legendu byl privnesen tot avantyurnyj element (seriya rycarskih podvigov, slabo svyazannyh s osnovnym sterzhnevym syuzhetom), kotoryj vozobladaet v pozdnih prozaicheskih versiyah, kogda tragicheskij lyubovnyj treugol'nik (ili chetyrehugol'nik) okazhetsya sovershenno zatushevannym cep'yu rycarskih avantyur, v kotoryh budut prinimat' uchastie mnogie rycari Kruglogo Stola. Spornym ostaetsya takzhe i znakomstvo s nashej legendoj v oksitanskoj (t. e. provansal'skoj) literaturnoj srede. Izvestnyj trubadur Serkamon (pervaya tret' XII v.) upominaet Tristana, i eto dalo povod predpolozhit' rasprostranennost' nashej legendy uzhe v eto vremya {J. M. Cluzel. Cercamon a connu Tristan. - "Romania", LXXX, 1959, no 2, p. 275-282.}. M. Del'buj {M. Delbouille. Cercamon n'a pas connu Tristan. - "Studi in onore di Angelo Monteverdi". v. 1. Modena, 1959, p. 198-206.}, naprotiv, schital, chto Serkamon upotreblyal imya "Tristan" kak etimologicheski prozrachnuyu klichku (senhal), ne buduchi znakomym s syuzhetom legendy. Poetomu oksitanskoj stadii legendy o Tristane i Izol'de, o chem pisal R. Beccola {R. Bezzola. Les origines et la formation de la litterature courtoise en Occident, Troisieme partie. Paris, 1963, p. 292.}, po-vidimomu, trudno najti podtverzhdenie. Rodivshis' na severe, legenda ne prodelala stol' slozhnogo puti cherez yuzhnofrancuzskie zemli. |to ne isklyuchaet znakomstva s neyu v okruzhenii Al'enory Akvitanskoj, pri dvore kotoroj (posle ee vtorogo braka s Genrihom II Plantagenetom) soprikasalis' provansal'skaya i anglo-normandskaya literaturnye tradicii. "Vtoroe" pokolenie trubadurov, naprimer, Bernart de Ventadorn, uzhe horosho znalo soderzhanie legendy, postoyanno ssylayas' na pechal'nuyu sud'bu Tristana i ego prekrasnoj vozlyublennoj. Vazhno takzhe otmetit', chto pri dvore Al'enory ves'ma v chesti byli arturovskie syuzhety, i truver Vas perelozhil dlya korolevy francuzskimi vos'mislozhnikami latinskie basnosloviya Gal'frida Monmutskogo. Na literaturnuyu fiksaciyu legendy o Tristane kniga Vasa okazala nesomnennoe vliyanie, ne vytesniv, tem ne menee, iz skazaniya soderzhashchihsya v nem bolee rannih elementov. Esli kniga Breri i provansal'skij "Tristan", vidimo, ne sushchestvovali, to s bol'shej veroyatnost'yu mozhno govorit' o proizvedeniyah nekoego La SH'evra i znamenitogo Kret'ena de Trua, kotorye takzhe otdali dan' uvlecheniyu nashej legendoj. No ih obrabotki skazaniya ne sohranilis' (k otnosheniyu Kret'ena k legende my eshche vernemsya). Predpolagalos', chto pervonachal'no legenda imela hozhdenie v vide otdel'nyh avtonomnyh pesen ("le"), posvyashchennyh tomu ili inomu ee epizodu, i pesni eti stali zatem ob®edinyat'sya v cikly. Podobnaya gonka zreniya, imeyushchaya pod soboj nekotoroe osnovanie (i otrazivshaya v izvestnoj mere "teoriyu kantilen"), bol'shinstvom medievistov v nastoyashchee vremya ne razdelyaetsya. Nalichie v sohranivshihsya pamyatnikah ne menee soroka odinakovyh motivov i, glavnoe, pochti identichnaya posledovatel'nost' ih s neosporimoj ubeditel'nost'yu govorit o tom, chto v osnove vseh izvestnyh nam proizvedenij lezhal odin arhetip. Esli i mozhno govorit' o "stadii le", to est' razroznennyh proizvedenij, to mezhdu nimi i izvestnymi nam romanami i poemami bylo edinoe perehodnoe zveno. |to mnenie bylo vyskazano ryadom uchenyh; s naibol'shej ubeditel'nost'yu i naibolee podrobno vopros ob arhetipe byl rassmotren ZH. Bed'e v ego uzhe ne raz upominavshejsya kapital'noj rabote. Posleduyushchie mnogochislennye issledovaniya {Sm., naprimer: S. Schoepperle, Tristan and bolt, A Study of the Sources of the Romance. London, 1913; F. Ranke Tristan urid Isolde. Munchen, 1925.}, sporya koe v chem s Bed'e, lish' utochnili i podtverdili tochku zreniya francuzskogo uchenogo. Priblizitel'naya rekonstrukciya etogo francuzskogo arhetipa, provedennaya Bed'e, takzhe ostaetsya neosporimoj. Izvestnye korrektivy byli vneseny v istolkovanie dal'nejshej sud'by legendy pri perehode ot arhetipa k konkretnym pamyatnikam. V gromozdkuyu shemu ZH. Bed'e ryad utochnenij i uproshchenij byl vnesen Morisom Del'buem {M. Delbouille. Le Premier Roman de Tristan. - "Cahiers de civilisation medievale", V, 1962, p. 273-286, 419-436.}. No delenie na dve versii - tak nazyvaemuyu "prostuyu" ("commune") i "kurtuaznuyu" - ostavalos' neprelozhnym. Ostavalos', hotya ryad pamyatnikov ne ukladyvalsya ni v odnu iz nih, libo v ravnoj mere tyagoteya k obeim tradiciyam, libo lish' ves'ma otnositel'no primykaya k odnoj iz nih. ZH. SH. Pajen, ranee stoyavshij na tochke zreniya ZH. Bed'e, predlozhil govorit' ne o dvuh, a o treh tradiciyah, vokrug kotoryh gruppiruyutsya te ili inye pamyatniki. Odnu iz nih on nazval "epicheskoj", druguyu - "liricheskoj", tret'yu - "rycarskoj" {"Les Tristan en vers", p. VII.}. Isklyuchitel'no vernoe i udobnoe reshenie zadachi! K epicheskoj tradicii prinadlezhit "Tristan" Berulya {Sm.: A. Varuaro Il "Roman de Tristan" di Beroul. Torino, 1963.}. Data ego vozniknoveniya sporna. Po nekotorym dannym roman mozhet byt' otnesen dazhe k 1191 g., to est' on okazyvaetsya na neskol'ko desyatiletij molozhe "Tristana" Toma. No eti hronologicheskie neuvyazki nesushchestvenny. Vo-pervyh, pered nami konkretnyj tekst, konkretnaya rukopis' vtoroj poloviny XIII v., kotoraya mogla vklyuchit' ryad bolee pozdnih interpolyacij, v chastnosti, namek na epidemiyu chumy 1191 g. Vo-vtoryh, kak izvestno, romannaya tradiciya ne vytesnila epicheskoj: "zhesty" pisalis' i vo vtoroj polovine XII v. i dazhe v XIII stoletii; eti dve tradicii soprikasalis', vzaimno obogashchayas', no ne podmenyaya odna druguyu. Poetomu, vozniknuv, vozmozhno, pozzhe romana Toma (kotoryj datiruyut periodom 1150-1170 gg.), kniga Ber