omnatu pervogo etazha, on ne stal podnimat'sya po stupenyam vverh, a tshchatel'no razmeril pol, nashel edva zametnuyu dlya glaza skvazhinu mezhdu dvumya kamennymi plitami i, prosunuv konchik topora, pripodnyal kamen'. Otkrylsya vhod v glubokoe podzemel'e, Gil'debrand pervyj stal spuskat'sya tuda, za nim molcha odin za drugim spustilis' vse ostal'nye po uzkoj, vysechennoj v skale lestnice v dvesti stupenej, kotoraya privela ih v obshirnuyu peshcheru, razdelennuyu stenoj na dve poloviny. CHast', v kotoruyu oni voshli, byla pusta. Togda Tejya, otschitav desyat' shagov, nadavil na kamen', i v stene otkrylas' malen'kaya dver'. Gil'debrand i Tejya voshli v nee, osvetili fakelami, i pered glazami ih udivlennyh druzej zasverkali sokrovishcha: slitki zolota, serebra, kuchi dragocennyh kamnej, zhemchug, beschislennoe mnozhestvo vaz, kubkov i chash vsevozmozhnoj velichiny i formy, dorogie meha, purpur, shelka i nesmetnoe kolichestvo oruzhiya vseh vremen i narodov, ot samyh prostyh grubyh derevyannyh do samyh izyashchnyh, usypannyh dragocennymi kamnyami. -- |ta tajnaya peshchera, -- skazal Tejya, -- izvestna tol'ko Gil'debrandu i mne. Ona vyrublena v skale sorok let nazad, po rasporyazheniyu samogo Gil'debranda, kogda on byl grafom Kumy, i syuda sneseny vse eti sokrovishcha, kotorye v techenie stoletij nakopili Amalungi, -- chast'yu kak voennuyu dobychu, chast'yu kak mirnye podarki sosedej. Vot pochemu vizantijcy nashli tak malo sokrovishch v Ravenne. Vragi vsyudu sharili, otyskivaya ih, naprasno: glubokaya propast' ne vydala svoej tajny. No teper' nastalo vremya vynesti ih otsyuda: zaberem vse eto na svoi shirokie shchity i ponesem s soboj v poslednyuyu bitvu, kotoraya predstoit eshche ostgotskomu narodu. Ty, Adal'got, ne bojsya: esli dazhe i pogibnu, i vse budet poteryano, -- eti svyashchennye sokrovishcha ne dolzhny popast' v ruki vizantijcev. Ty uvidish', kakoe chudnoe mesto vybral ya dlya etoj poslednej bitvy gotov, -- ono poglotit i skroet navsegda i poslednih gotov, i ih sokrovishcha, i ih slavu. -- Da, -- podtverdil Gil'debrand. -- Vot, smotrite, moi goty! I on otdernul zanaves v glubine peshchery. Vse prisutstvuyushchie pochtitel'no opustilis' na koleni, ibo vse srazu uznali velikogo pokojnika, kotoryj yavilsya pered nimi, sidya na vysokom zolotom trone, s mechom v pravoj ruke, pokrytyj purpurovoj mantiej. |to byl korol' Teodorih. Rimlyane nauchilis' ot egiptyan bal'zamirovat' trupy. V glubokom volnenii vse molcha smotreli na svoego velikogo korolya. Nakonec, Gil'debrand zagovoril: -- Davno uzhe my s Tejej poteryali veru v zvezdu gotov. Vy znaete, chto Amalasunta velela polozhit' telo svoego velikogo otca v krugloj mramornoj bashne vo dvorce Ravenny. Pered nachalom vojny mne byla poruchena pochetnaya strazha pered etim zdaniem. No mne ne nravilos' ono: ya ne schital ego dostatochno nadezhnym ubezhishchem dlya velichajshego sokrovishcha gotov. I eshche bol'she ne nravilos' mne plaksivoe penie svyashchennikov, kotorye slishkom uzh chasto yavlyalis' molit'sya za velikuyu dushu geroya. I ya podumal: kogda goty budut izgnany iz etoj yuzhnoj strany, to ni vel'hi, ni greki ne dolzhny oskvernyat' ostankov velikogo korolya. Net, prah dorogogo geroya dolzhen byt' skryt tak, chtoby nikto ne mog najti ego. I vot v temnuyu noch', s pomoshch'yu Teji, ya vynes blagorodnyj trup iz krugloj bashni Ravenny i kak velichajshee sokrovishche skryl ego zdes', gde on spryatan nadezhno. A esli by cherez mnogo vekov sluchajno i nashli ego, to kto dogadalsya by, chto eto korol' s orlinym glazom? Mramornyj sarkofag v Ravenne teper' pust, i monahi naprasno steregut ego. Zdes', okruzhennyj svoimi sokrovishchami, sidya na svoem trone, dolzhen pokoit'sya velikij korol', dushe ego, kotoraya smotrit syuda iz Valgally, eto priyatnee, chem videt' sebya rasprostertym pod tyazhelymi kamnem. -- No teper', -- zakonchil ego rech' Tejya, -- dlya nego i dlya ego sokrovishch nastupilo vremya eshche raz uvidet' bozhij svet. Kogda my vynesem vse eti sokrovishcha, my voz'mem s soboj takzhe i dorogoj trup geroya. A zavtra rano utrom my ujdem otsyuda i pospeshim k tomu mestu, kotoroe ya izbral dlya poslednej bitvy nashej, -- mestu, kotoroe mozhet dat' nadezhnoe ubezhishche vsem, reshivshimsya umeret'. GLAVA II Narzes, mezhdu tem, vel svoi vojska takzhe k Neapolyu, no cherez Rim. Ceteg so svoimi isavrijcami nahodilsya tut zhe. On boyalsya, chto Narzes ne sderzhit obeshchaniya i popytaetsya ovladet' Rimom; no, k ego udivleniyu, Narzes etogo ne sdelal! i dazhe peregovory s paloj i vlastyami Rima vel vne goroda, v prisutstvii Cetega. Rimlyane poklyalis' nad moshchami svyatyh ne otkryvat' vorot svoego goroda nikomu, krome prefekta. Ceteg byl ochen' dovolen. -- Oni ponyali, nakonec, -- skazal on vecherom Liciniyu, -- chto ya odin mog spasti Rim. -- Nachal'nik, -- otvetil tot, -- ne doveryaj etomu hitromu kaleke. YA boyus' ego. -- Ne bojsya, tol'ko by nam zabrat'sya v Kapitolij. A uzh ottuda my spravimsya s nim: epileptiki ne vynosyat vozduha Kapitoliya. Na sleduyushchee utro Ceteg veselo obratilsya k Liciniyu: -- Slushaj, tol'ko nikomu ne govori: segodnya noch'yu ko mne v palatku uspel probrat'sya Publij Macer. Papa sdelal ego nachal'nikom vnov' sformirovannyh rimskih vojsk i poruchil emu ohranu latinskih vorot Rima, a bratu ego Marku poruchil Kapitolij. On pokazyval mne dokumenty. No rimlyanam nadoelo upravlenie duhovenstva. Oni hotyat videt' menya s moimi isavrijcami na stenah svoego goroda. On napishet mne, v kakuyu noch' vorota Rima i Kapitoliya budut otkryty dlya nas. Mezhdu tem, Tejya proshel mimo Neapolya i raspolozhilsya lagerem na sklone Vezuviya, po oboim beregam Drakonovoj reki, protekayushchej u podoshvy gory i vpadayushchej v more. Pervoj zabotoj korolya bylo skopit' kak mozhno bol'she prodovol'stvennyh zapasov, chtoby kormit' narod. V to zhe vremya on sdelal vse vozmozhnoe, chtoby eshche bolee ukrepit' eto, ot prirody horosho zashchishchennoe, mesto. Kogda cherez dva dnya posle nego syuda podoshel Narzes i osmotrel poziciyu protivnika, on udivilsya umeniyu varvara vybrat' mesto dlya zashchity. -- Na Vezuvii est' odno ushchel'e, -- skazal on Al'boinu, -- davno, kogda ya eshche nadeyalsya izlechit'sya ot svoej bolezni, vrachi otpravili menya syuda pol'zovat'sya gornym vozduhom. YA ishodil togda vse gornye tropinki i nashel eto ushchel'e. Esli varvary zaberutsya tuda, to tol'ko golodom mozhno budet zastavit' ih vyjti iz nego. -- |to sluchitsya neskoro, -- vozrazil Al'boin. -- Da, no drugogo sredstva ne budet. YA ne imeyu nikakogo zhelaniya gubit' eshche desyatki tysyach imperatorskih vojsk, chtoby mesyacem ran'she unichtozhit' etu poslednyuyu gorst' varvarov. Tak i vyshlo: shest'desyat dnej prostoyali protivniki drug protiv druga. Medlenno, so strashnymi poteryami zavoevyvaya kazhdyj shag, Narzes styagival svoi vojska vokrug osazhdennyh. Nakonec, on zakryl im vse puti na sever, vostok i zapad, tol'ko yug ostavalsya otkrytym, no tam bylo more, a goty ne imeli ni odnogo korablya. Posle uzhasnoj bitvy vizantijcam udalos' ottesnit' gotov na pravyj bereg Drakonovoj reki; tut na ploskogor'e, nepodaleku ot odnogo iz bokovyh kraterov Vezuviya, sredi mnogochislennyh propastej, peshcher i obryvov raspolozhilis' ostatki hrabrogo naroda. So vseh storon eto ploskogor'e bylo okruzheno gromadnymi, pochti otvesnymi skalami; edinstvennym vyhodom sluzhilo uzkoe ushchel'e, otkryvavsheesya na yug. |to i bylo to ushchel'e, o kotorom govoril Narzes. Vhod v nego byl tak uzok, chto odin chelovek vpolne zakryval ego svoim shchitom. |tot vhod den' i noch' storozhili, smenyayas' kazhdyj chas, sam korol' Tejya, gercog Guntaris, gercog Adal'got, graf Grippa, graf Vizand, Aligern, Ragnaris i Vahis. Za nimi v ushchel'e stoyala vsegda sotnya voinov, takzhe smenyavshihsya ezhechasno. Itak, dolgaya i uzhasnaya bor'ba za Rim i Italiyu svelas' k shvatke za malen'koe ushchel'e na beregu poluostrova. Na holme, pryamo protiv vhoda v ushchel'e, raspolozhilsya Narzes s longobardami, po pravuyu storonu ot nego stoyal Ioann, po levuyu -- Ceteg s isavrijcami. Ceteg byl ochen' dovolen svoim mestom, ottuda shla doroga pryamo na Rim. -- Bud'te gotovy s isavrijcami, -- govoril on Liciniyu i drugim svoim centurionam. -- Kak tol'ko poluchim izvestie ot Macera, vy totchas otpravites' v Rim. -- A ty? -- sprosil Licinij. -- YA ostanus' poka pri Narzese nablyudat' za nim. Proshlo neskol'ko dnej, i ozhidaemoe ot Macera izvestie bylo polucheno. Ceteg totchas soobshchil ob etom Liciniyu. -- Segodnya zhe noch'yu my otpravimsya, -- otvetil Licinij. -- Pozabot'sya tol'ko, chtoby velikij kaleka kak mozhno dol'she ne znal o nashem uhode. -- |to naprasno, Licinij. Za nami tak zorko nablyudayut, chto my ne mozhem skryt' etogo. Gorazdo blagorazumnee budet dejstvovat' otkryto. Ty sam pojdesh' k nemu vmeste s Sal'viem; ot moego imeni vy soobshchite emu, chto rimlyane unichtozhili poslednih gotov, kotorye derzhalis' eshche v bashne Adriana, i prosyat, chtoby ya s isavrijcami vstupil v Rim teper' zhe, ne ozhidaya bitvy s Tejej; skazhite emu, chto ya proshu ego soobshchit', soglasen li on, chtoby vy totchas otpravilis' tuda s isavrijcami. Bez ego soglasiya ni ya, ni isavrijcy ne tronemsya s mesta. Kak tol'ko Licinij vyshel, v palatku voshel Sifaks. -- O, gospodin, -- umolyayushchim golosom obratilsya on k Cetegu, -- ne doveryaj etomu bol'nomu. YA tak boyus' ego. -- YA znayu, moj Sifaks, chto on ohotno unichtozhil by menya. No on tak ostorozhen, chto ya ne smog nichego vyvedat' u nego. Slushaj: ya znayu, ty horosho plavaesh'. No umeesh' li ty nyryat'? Mozhesh' li dolgo ostavat'sya pod vodoj? -- Mogu, -- s gordost'yu otvetil Sifaks. -- Prekrasno! -- skazal Ceteg. -- YA uznal, chto Narzes vedet tajnye razgovory s Al'boinom i Vasiliskom ne v palatke, -- v lagere tysyachi ushej, a v kupal'ne. Vrachi predpisali emu utrennee kupan'e v more. Dlya etoj celi emu ustroili kupal'nyu, k kotoroj mozhno podobrat'sya v lodke. Ego soprovozhdayut tuda Al'boin i Vasilisk, i ya zametil, chto kazhdyj raz, vozvrativshis' ottuda, oni znayut rasporyazheniya Narzesa i poslednie vesti, poluchennye iz Vizantii. -- Otlichno, -- otvetil Sifaks. -- Esli eti vesti mozhno uznat' v kupal'ne, obeshchayu, chto ty budesh' znat' vse. Pritom vot uzhe neskol'ko dnej podryad kakoj-to rybak delaet mne raznye znaki, ya dumayu, chto on hochet soobshchit' mne nechto. No longobardy tak sledyat za kazhdym moim shagom, chto mne ne udalos' nezametno pogovorit' s nim. Byt' mozhet, teper', nyrnuv v vodu, ya uznayu takzhe i to, chto hochet soobshchit' mne etot rybak. Mezhdu tem, vskore vozvratilsya Licinij. -- Prefekt, -- s radost'yu skazal on. -- Kak horosho sdelal ty, chto poslal nas k Narzesu. On dejstvitel'no otpuskaet nas v Rim. Ne ponimayu, kak mog on sdelat' eto! Vot uzh istinno, -- kogo Bog zahochet pogubit', togo On osleplyaet. -- Rasskazhi zhe podrobno, chto govoril Narzes, -- ulybayas' otvetil Ceteg. -- Kogda ya peredal emu tvoe poruchenie, on snachala ne poveril. "Neuzheli, -- nedoverchivo skazal on, -- blagorazumnye rimlyane mogut snova priglashat' k sebe isavrijcev i prefekta, iz-za kotorogo oni vynosili golod i byli ponevole hrabrymi?" No ya vozrazil emu, chto eto uzhe delo prefekta. Esli on oshibsya, to rimlyane ne pozhelayut vpustit' ego dobrovol'no v svoj gorod, i togda semi tysyach isavrijcev slishkom malo dlya togo, chtoby mozhno bylo nadeyat'sya vzyat' gorod shturmom. |to, po-vidimomu, ubedilo ego. On dal razreshenie, s tem usloviem, chto esli rimlyane ne vpustyat nas dobrovol'no, to my ne budem pytat'sya ovladet' gorodom siloj, a totchas vozvratimsya nazad. Znaesh' li, on, po-vidimomu, nichego ne imeet protiv togo, chtoby ty sam otpravilsya s nami. Po krajnej mere, on sprosil: "Kogda zhe prefekt dumaet otpravit'sya?" I byl udivlen, kogda ya otvetil, chto ty ostanesh'sya zdes', a isavrijcev povedu ya i Sal'vij. -- Neuzheli? -- zakrichal Ceteg, i glaza ego zablesteli. -- I kak eto nazyvayut umnejshim chelovekom? Takaya glupost'!.. Otpustit' menya v Rim! Da sami bogi oslepili ego, i ya ne mogu ne vospol'zovat'sya! Menya tyanet v Kapitolij! Sifaks, sedlaj loshadej! No mavr sdelal emu znak. -- Ostav' menya odnogo, tribun, -- skazal Ceteg, zametiv znak mavra. -- YA sejchas snova pozovu tebya. -- O gospodin! -- zakrichal Sifaks, kak tol'ko Licinij vyshel. -- Ne uezzhaj segodnya, pust' Licinij vedet isavrijcev, a ty ostan'sya hotya do zavtra. Zavtra ya vyuzhu v more dve vernye tajny. YA govoril segodnya s tem rybakom. On vovse ne rybak, a pisec Prokopiya. Prokopij poslal tebe sem' pisem, i tak kak odno ne doshlo do tebya, -- longobardy perehvatili vseh poslov, -- to on poslal nakonec, odnogo umnogo cheloveka. U nego takzhe est' pis'mo k tebe, no longobardy ochen' zorko sledyat za nim, odin raz oni uzhe shvatili ego i hoteli ubit', no otec, zdeshnij rybak, privel svidetelej, chto eto ego syn, i oni otpustili ego. S teh por on uzhe ne nosit pis'ma pri sebe. No segodnya noch'yu mnogo rybakov sobirayutsya na lovlyu, on poplyvet s drugimi i zahvatit pis'mo. A zavtra utrom Narzes budet kupat'sya, -- segodnya bolezn' pomeshala emu. Iz Vizantii segodnya pribyl pochtovyj imperatorskij korabl'. Ostan'sya do zavtra, poka ya vse uznayu. -- Konechno, ostanus', -- otvetil Ceteg. -- Pozovi ko mne Liciniya. -- YA ostayus' zdes' eshche do zavtra, -- skazal prefekt voshedshemu tribunu. -- Ty zhe totchas vedi isavrijcev v Rim. Po vsej veroyatnosti, ya dogonyu vas dorogoj. No esli by ya i ne uspel, to idite v Rim bez menya. Ty, Licinij, ohranyaj Kapitolij. -- Nachal'nik! -- vskrichal yunosha. -- |to takaya chest' dlya menya! No mne hotelos' by, chtoby ty poskoree ushel ot etogo Narzesa. YA ne doveryayu emu. -- Nu, velikij Narzes -- prekrasnyj polkovodec, eto bessporno. No on polozhitel'no glup, po krajnej mere, v nekotoryh sluchayah. Inache mog li by on otpustit' menya s isavrijcami v Rim? Itak, ne bespokojsya, Licinij. Proshchaj, moj privet moemu Rimu. Skazhi emu, chto poslednyaya bitva iz-za nego mezhdu Narzesom i Cetegom konchaetsya pobedoj Cetega. Do svidaniya v Rime! -- V vechnom Rime! -- povtoril Licinij i vyshel. -- Pochemu etot Licinij ne syn Manilii! -- skazal Ceteg, glyadya vsled yunoshe. -- Kak glupo serdce cheloveka! Pochemu ono tak uporno hranit svoyu privyazannost'? Licinij, ty dolzhen, kak moj naslednik, zamenit' YUliya! No pochemu ty ne YUlij! GLAVA III Nastupil mezhdu tem sentyabr'. Protivniki vse stoyali drug protiv druga. Na pervyh porah Narzes otpravlyal nebol'shie otryady ko vhodu v ushchel'e, nadeyas' ovladet' im. No goty zorko ohranyali etot vhod i ubivali vseh, kto priblizhalsya k nim na rasstoyanie vystrela. Nakonec, Al'boin otkazalsya posylat' tuda svoih longobardov. -- Da, -- s dosadoj skazal on. -- YA ne pushchu svoih volchat tuda: pochti tysyacha slegla pered ushchel'em. Da i geruly, i burgundy, franki i allemany takzhe poteryali tam nemalo lyudej. Moj brat Gizul'f lezhit tyazhelo ranennyj. I esli by glyba, na kotoroj ya vchera stoyal, ne obvalilas' tak kstati, moya Rozamunda byla by teper' samoj prekrasnoj ne iz zhen, a iz vdov carstva longobardov. Dovol'no s nas. Teper' ochered' tvoih illirijcev i makedonyan. Posylaj ih, a my, germancy, dostatochno ispytali uzhe, kak umirayut pered etoj shchelkoj. -- Net, moj volchonok, -- ulybayas', otvetil Narzes. -- Ni makedonyane, ni illirijcy ne pojdut tuda. Almaz rezhetsya almazom: pust' germancy b'yut germancev. Vas slishkom uzh mnogo na svete. Vprochem, ty prav: nado ostavit' vsyakuyu popytku vzyat' eto ushchel'e shturmom. |to nevozmozhno, poka ego ohranyayut lyudi, podobnye Teje. Budem zhdat', chto golod vygonit ih ottuda. Oni ne proderzhatsya dolgo. Dejstvitel'no, zapasy gotov podhodili k koncu. Odnazhdy vecherom Tejya vozvratilsya so svoego posta u vhoda v ushchel'e. Adal'got prigotovil emu uzhin v palatke, no Tejya otkazalsya. -- Posidim na vozduhe, -- skazal on Adal'gotu. -- Vzglyani, kakoj chudnyj vecher! Nemnogo ih uvidim uzhe my v zhizni. Zapasy istoshchayutsya, i kogda ya razdam ih, to povedu svoih gotov v poslednij boj! Konechno, my ne vernemsya ottuda, no umrem so slavoj! Da, sud'ba i Narzes mogut lishit' nas gosudarstva, mogut unichtozhit' nash narod, no lishit' nas sily ne mozhet nikto. Idi, moj Adal'got, domoj, v svoyu palatku, gde tebya zhdet tvoya Goto. O, kak hotel by ya spasti zhizn' nashih zhenshchin i detej! No eto nevozmozhno. Edinstvennoe, chto ya mog by sdelat', eto izbezhat' rabstva Vizantii tem iz nih, kto predpochitaet smert' pozoru i nevole. Vzglyani na etu goru, Adal'got. Vidish' kak krasivo podnimaetsya ognennyj stolb iz temnogo zherla. Kogda poslednij zashchitnik vhoda v lager' padet, odin pryzhok tuda -- i nikakoj rimlyanin ne prikosnetsya k nashim chistym zhenshchinam! O nih, o zhenshchinah dumal ya, kogda izbral eto mesto dlya poslednego srazheniya. My mozhem so slavoj umeret' povsyudu, -- i tol'ko o zhenshchinah dumal ya, kogda vel vas k Vezuviyu. Ser'ezno i reshitel'no soobshchil Adal'got reshenie Teji svoej molodoj zhene. On ozhidal vzryva gorya i otchayaniya s ee storony. No, k ego udivleniyu, Goto otvetila emu sovershenno spokojno: -- YA davno uzhe dumala ob etom, moj Adal'got, i ne schitayu eto za neschast'e. Neschast'em bylo by pri zhizni poteryat' togo, kogo my lyubim. YA zhe dostigla na zemle vysochajshego schast'ya -- ya stala tvoej zhenoj. A budu li ya eyu dvadcat' let ili polgoda -- eto uzhe vse ravno. My umrem vmeste, v odin den', byt' mozhet, v odin chas. Potomu chto, kogda ty v etoj poslednej bitve sdelaesh' svoe delo i budesh', nakonec, ranen tak, chto ne smozhesh' bol'she srazhat'sya, -- togda korol' Tejya ne zapretit, nadeyus', prinesti tebya ko mne. YA voz'mu tebya na ruki i vmeste s toboj broshus' v krater vulkana. O, moj Adal'got, kak schastlivy byli my! I my budem eshche bolee dostojny etogo schast'ya, esli sumeem umeret' muzhestvenno, bez truslivyh zhalob. Potomok Bantov ne skazhet, chto doch' pastuha ne smogla podnyat'sya na ego vysotu. Menya ukreplyaet vospominanie o nashej gore, ono pridaet mne sil gordo umeret'. Kogda ya v pervyj raz podumala o smerti, mne stalo zhal' zhizni. No ya vspomnila svoi rodnye gory. "Stydis', -- tiho nasheptyvali oni. -- Stydis', ditya gor! CHto skazali by Iffinger, i Volch'ya golova, i drugie kamennye velikany, esli by uvideli, chto doch' pastuha orobela? Bud' dostojna i svoih gor, i svoego geroya Balta". Proshlo neskol'ko dnej posle uhoda isavrijcev v Rim, a Ceteg vse eshche ostavalsya v lagere Narzesa. On reshil dozhdat'sya pis'ma Prokopiya, no vse eti dni stoyala takaya burnaya pogoda, chto ni odin rybak ne vyezzhal v more. Nakonec burya stihla, i Sifaks prines pis'mo. Vse bolee omrachalos' lico Cetega po mere chteniya, vse krepche szhimalis' ego guby, glubzhe stanovilas' skladka posredi krasivogo lba. Vot chto pisal Prokopij: "Korneliyu Cetegu, byvshemu prefektu i byvshemu drugu, poslednee pis'mo ot Prokopiya. |to samoe pechal'noe izo vseh pisem, kotorye prihodilos' mne pisat'. YA ohotno otdal by pravuyu ruku svoyu, chtoby ne pisat' ego, etogo otrecheniya ot nashej pochti tridcatiletnej druzhby. V dvuh geroev veril ya: v geroya mecha -- Velizariya, i v geroya duha -- Cetega. I vot teper' ya dolzhen pochti prezirat' tebya". Ceteg otbrosil pis'mo, no vskore snova vzyal ego. "Davno uzhe mne ne nravilis' te krivye puti, po kotorym v byloe vremya ty uvlek i menya. No ya veril, chto ty dejstvuesh' sovershenno beskorystno, tol'ko vo imya vysokoj celi -- osvobozhdeniya Italii. Tol'ko teper' ponimayu ya, chto toboyu rukovodilo odno bezgranichnoe, neimovernoe vlastolyubie, v zhertvu etomu ne! sytnomu chuvstvu ty prines Velizariya, etogo hrabrejshego geroya s detski chistym serdcem. |to gnusno, i ya navsegda otvrashchayus' ot tebya". Ceteg zakryl glaza. -- CHemu zhe udivlyayus' ya? -- skazal on pro sebya. -- Umnyj Prokopij imeet idola: Velizarij -- ego kumir, i on nikogda ne prostit tomu, kto podnimet ruku na etogo kumira. Da, eto ne udivitel'no... no vse zhe bol'no. Takova sila tridcatiletnej privychki. Stol'ko let moe serdce bilos' sil'nee pri imeni Prokopiya! Odnako, kakim slabym delaet nas privychka! YUliya otnyal u menya got, Prokopiya -- Velizarij. Kto zhe voz'met u menya Cetega, moego samogo starogo, poslednego druga? Nikto -- ni Narzes, ni sama sud'ba. Itak, proch', Prokopij, iz kruga moej zhizni! Ty mertv, no posmotrim, chto eshche pishet mertvec. I on snova prinyalsya chitat': "No v pamyat' moej tridcatiletnej druzhby ya hochu predosterech' i, esli eshche vozmozhno, spasti tebya, potomu chto lyubov' eshche ne ugasla v moem serdce, i ya hotel by okazat' tebe poslednyuyu uslugu. Ty obvinil Velizariya v izmene YUstinianu, a tot posadil ego v temnicu i velel oslepit', ya ne mog nichem pomoch' emu. No ego spas Narzes, etot velikij chelovek. Kogda Velizariya shvatili, Narzes byl v Nikomidii, kuda vrachi otpravili ego na kupan'ya. Uznav prigovor, on totchas pospeshil v Vizantiyu i poslal za mnoj. "Ty znaesh', -- skazal on mne, -- chto zavetnym zhelaniem moim vsegda bylo -- pobedit' Velizariya. No pobedit' v otkrytoj bor'be, na pole bitvy, a ne posredstvom lzhi i klevety. Idem -- ty, ego pervyj drug, i ya, ego pervyj vrag, -- i my popytaemsya vmeste spasti etogo neschastnogo". I on otpravilsya k YUstinianu, ruchalsya emu za vernost' Velizariya, no tot nichego ne hotel slushat'. Togda Narzes polozhil pered nim svoj zhezl glavnokomanduyushchego i ob®yavil emu: "Slushaj, chto ya tebe skazhu: esli ty ne unichtozhish' prigovora i ne velish' zanovo rassledovat' eto delo, to ya brosayu sluzhbu, i ty takim obrazom v odin den' lishish'sya oboih svoih polkovodcev. Posmotrim, kto budet togda zashchishchat' tvoj tron ot gotov, persov i saracin". YUstinian ispugalsya i poprosil tri dnya na razmyshlenie, Narzes zhe poluchil pravo prosmotret' so mnoj vse obvinitel'nye akty i videt'sya s obvinennym. V techenie etih treh dnej Narzesu udalos' dostat' tvoe pis'mo k imperatrice Feodore, v kotorom ty izlagaesh' podrobno plan, kak pogubit' Velizariya. Nevinnost' ego byla, takim obrazom, vne somnenij, i YUstinian sam spustilsya k nemu v temnicu, so slezami na glazah obnyal ego i vyvel ottuda. No to zhe pis'mo yasno dokazalo takzhe i tvoyu davnyuyu svyaz' s Feodoroj. Ona otravilas', boyas' gneva imperatora. A tebya YUstinian poklyalsya pogubit': kakim obrazom -- ne znayu. No ya znayu navernoe, chto Narzes imeet tajnye prikazaniya na etot schet. Itak, begi, spasajsya". Ceteg brosil pis'mo i neskol'ko raz proshelsya po palatke. -- Kak slab sdelalsya ty, Ceteg! -- skazal on, nakonec, samomu sebe. -- Tak vzvolnovat'sya iz-za poteri odnoj druzhby! Razve ty ne poteryal YUliya zadolgo do ego smerti? I odnako zhe prodolzhaesh' zhit' i borot'sya! A etot Narzes, kotorogo vse boyatsya, -- neuzheli on dejstvitel'no tak opasen? |togo ne mozhet byt'! Ved' on slepo doveril Rim mne i moim lyudyam. Vo vsyakom sluchae, teper' ya znayu, chto mne nuzhno. Segodnya zhe edu v Rim, ne obrashchaya vnimaniya na to, chto Sifaks podslushaet u kupal'ni Narzesa. Mezhdu tem, v palatku voshel Ioann. -- Prefekt, -- skazal on. -- Tvoya hrabrost' izvestna vsem, i ya prishel k tebe s pochetnym predlozheniem. YA i moi tovarishchi privykli k bystrym dejstviyam pod nachal'stvom Velizariya, i blagorazumnaya medlitel'nost' Narzesa nadoela nam. Esli by nam udalos' ovladet' vhodom v eto ushchel'e... -- Da, esli by! -- zasmeyalsya Ceteg. -- No Tejya nedurno ohranyaet ego. -- Vot potomu-to my i reshili, chto on dolzhen umeret', etot Tejya. S ego smert'yu goty nedolgo proderzhatsya. I vot my -- chelovek pyatnadcat' luchshih strelkov -- zaklyuchili klyatvennyj soyuz protiv nego. Kak tol'ko nastupit ego ochered' ohranyat' vhod, my vse -- odin za drugim, po ocheredi, potomu chto tropinka, vedushchaya k ushchel'yu, tak uzka, chto tol'ko odin chelovek mozhet idti, -- pojdem protiv nego. Perednij vstupit v edinoborstvo, ostal'nye budut derzhat'sya naskol'ko vozmozhno blizhe k nemu, chtoby zastupit' ego mesto, kak tol'ko on padet, ili sledovat' za nim v prohod, esli emu udastsya ubit' Tejyu. Hochesh' prisoedinit'sya k nashemu soyuzu? Ved' ty takzhe nenavidish' etogo chernokudrogo geroya? -- Ohotno, poka ya zdes', -- otvetil Ceteg. -- No ya skoro uezzhayu v Rim. Strannaya ulybka promel'knula na lice Ioanna. Ceteg zametil ee, no ob®yasnil neverno. -- Ty zhe sam govorish', -- skazal on Ioannu, -- chto moya hrabrost' ne podlezhit somneniyu. No u menya est' dela bolee vazhnye, trebuyushchie moego prisutstviya v Rime. Gibel' zhe gotov vse ravno neizbezhna. -- Horosho. V takom sluchae ispolni moyu vtoruyu pros'bu: pojdem v moj lager'. Ottuda s vershiny holma skvoz' rasshchelinu v skale vidno, hotya nemnogo, chto delaetsya u gotov. Segodnya nam pokazalos', chto goty kak budto zatevayut chto-to. Pojdem, posmotrim, ne oshibaemsya li my. Tol'ko ne govori Narzesu o nashem soyuze. -- Horosho, idem, -- otvetil Ceteg, i oba otpravilis'. Pridya tuda, Ceteg neskol'ko vremeni smotrel na lager' gotov i zatem zakrichal: "Oni prigotovilis k napadeniyu! Net somneniya!" -- A kak ty dumaesh', -- bystro sprosil Ioanna molodoj, ochevidno, nedavno pribyvshij iz Vizantii komandir, kotorogo Ceteg ne znal, -- mogli by novye mashiny dostat' otsyuda varvarov -- te mashiny, chto byli poslednim izobreteniem Martina, a moj brat povez ih k Rimu? -- K Rimu? -- povtoril Ceteg, pronizyvaya vzglyadom Ioanna. -- Nu da, k Rimu! -- s dosadoj otvetil tot. -- Zenon, etot chelovek -- Ceteg, prefekt Rima. Molodoj vizantiec poklonilsya i vzglyanul na Cetega. -- Ceteg, -- prodolzhal Ioann, -- eto Zenon, srazhavshijsya do sih por s persami. On vchera tol'ko pribyl syuda iz Vizantii. -- I ego brat poshel k Rimu? -- sprosil Ceteg. -- Moj brat Megas imeet poruchenie ustanovit' novye mashiny na stenah Rima, -- otvetil vizantiec. -- Veroyatno, on uzhe tam. Mne zhe ochen' priyatno lichno poznakomit'sya s velichajshim geroem zapadnoj imperii, slavnym zashchitnikom grobnicy Adriana. No Ceteg uzhe ne slyshal ego. Molcha poklonivshis', on povernulsya i poshel v svoyu palatku. -- Vozvratilsya li Sifaks? -- sprosil on isavrijca, stoyavshego na strazhe u vhoda. -- Da, nachal'nik. Davno uzhe i s neterpeniem zhdet tebya. On ranen. Ceteg bystro voshel v palatku. -- O moj gospodin! Moj velikij lev! -- v otchayanii zakrichal Sifaks, brosayas' pered nim i obnimaya ego koleni. -- Ty obmanut... Pogib... Nichto ne mozhet, spasti tebya! -- Uspokojsya, -- otvetil Ceteg. -- Pridi v sebya. Ty ranen? -- |to pustyaki: longobardy ne hoteli puskat' menya syuda i, kak budto shutya nachali so mnoj spor, no udary ih nozhej byli ochen' neshutochnye. Ob etom, vprochem, ne stoit i govorit'. No ty, moj lev, moj orel, moya pal'ma, moj istochnik, moya utrennyaya zarya, -- ty pogibaesh'! I numidiec snova brosilsya k nogam svoego gospodina, celuya i oblivaya ih goryachimi slezami. -- Govori po poryadku, -- skazal Ceteg, prislonivshis' spinoj k stolbu i skrestiv ruki na grudi. Golova ego byla gordo zakinuta, on smotrel ne na Sifaksa, a v pustuyu dal'. -- O gospodin, ya ne smogu rasskazat' po poryadku. V kupal'ne s Narzesom byl Vasilisk, Al'bomy i eshche tri cheloveka, odetyh longobardami, no ya uznal Al'bina, Scevolu i Aniciya, syna Boeciya. -- Ne mozhet byt'! -- vskrichal Ceteg. -- Ty oshibsya. -- Net, gospodin, ya horosho uznal ih. Oni vchera tol'ko pribyli iz Vizantii i trebovali tvoej golovy. YA ne ponimal nekotoryh slov -- oni govorili po-grecheski, a ya ne tak horosho znayu etot yazyk, kak tvoj, -- no smysl ya horosho ponyal: oni trebovali tvoej golovy. Odnako, Narzes skazal: "Net, ne nado ubijstva. On dolzhen byt' sudim i umret po prigovoru. -- "Kogda zhe?" -- sprosil syn Boeciya. -- "Kogda nastupit ego vremya". -- "A Rim? " -- sprosil Vasilisk. -- "Rima on nikogda ne uvidit bolee", -- otvetil Narzes. Ceteg bystro zashagal vzad i vpered. -- Gospodin, v Rime proishodit chto-to ochen' vazhnoe, tol'ko ya ne mog horosho ponyat', chto imenno. Anicij chto-to sprosil i zatem nazval tvoih isavrijcev. "O,-- otvetil Narzes, -- brat'ya Macery prekrasno zavlekli ih v lovushku". -- CHto? -- zakrichal Ceteg. -- Horosho li ty rasslyshal? Brat'ya Macery? V lovushku? -- Da, on tak i skazal: v lovushku. Al'boin zametil: "Horosho, chto molodoj Licinij ushel, -- inache ne oboshlos' by bez zharkogo boya". A Narzes otvetil: "Vseh isavrijcev nado bylo udalit'. Neuzheli mozhno bylo dopustit' krovavuyu bitvu v svoem lagere? Korol' Tejya, navernoe, vospol'zovalsya by etim". O, gospodin, ya boyus', chto oni s umyslom zavlekli tvoih vernyh voinov. -- Da, ya sam teper' pochti uveren v etom, -- mrachno otvetil Ceteg. -- No chto govorili oni o Rime? -- Al'boin sprosil o kakom-to novom predvoditele, Megase: "Davno li on Rime?" -- "Pospel vovremya dlya Liciniya i isavrijcev", -- otvetil Narzes. Ceteg zastonal: -- O, Licinij! I ty posledoval za YUliem! -- voskliknul on. -- "No grazhdane Rima? -- sprosil Scevola. -- Oni bogotvoryat ego!" -- prodolzhal Sifaks. -- "To bylo prezhde. Teper' zhe nikogo oni tak ne boyatsya i ne nenavidyat, kak etogo cheloveka, kotoryj siloj hotel zastavit' ih stat' rimlyanami, geroyami", -- skazal Narzes. -- "A esli oni vse zhe soglasyatsya prinyat' ego? -- sprosil Al'bin. -- Ved' imya ego dejstvuet". -- "O, dvadcat' pyat' tysyach armyan v Kapitolii svyazhut rimlyan luchshe, chem ih dogovor i klyatva". -- "Kakoj dogovor i klyatva?" -- sprosil Scevola. -- "Oni poklyalis' otkryt' svoj gorod tol'ko prefektu Rima. No oni znali uzhe togda, chto prefektom Rima naznachen ya. Mne, a ne emu klyalis' oni v vernosti", -- otvetil Narzes. Ceteg molcha brosilsya na postel', zakryv lico rukami. Ni odnogo stona, ni odnoj zhaloby ne vyrvalos' iz ego grudi. -- O gospodin, eto ub'et tebya! No ty dolzhen znat' vse, otchayanie pridaet silu. -- Konchaj, -- spokojno otvetil Ceteg, podnimayas'. -- YA vyslushayu spokojno, chtoby tam ni bylo. Vse prochee mozhet kasat'sya uzhe tol'ko menya, a ne Rima. -- No ono uzhasno! O, gospodin, potom oni govorili tak, chto ya nichego ne ponyal. A potom Narzes skazal: "Imperator pishet: za to, chto on byl v svyazi s Feodoroj i vmeste s nej obmanyval svoego imperatora, pust' ego postignet uchast', kotoruyu on gotovil Velizariyu: osleplenie..." -- Da? -- ulybnulsya Ceteg i shvatilsya za kinzhal. -- "I raspyatie!.." Gospodin!.. -- prodolzhal rab i snova s rydaniem brosilsya k nogam svoego gospodina. -- Uspokojsya, ya eshche ne raspyat, tverdo stoyu na nogah. Konchaj!.. -- "No ya polkovodec, a ne palach, -- prodolzhal Narzes. -- YUstinian dolzhen udovol'stvovat'sya tem, chto ya prishlyu emu golovu etogo hrabreca". No... O gospodin... Tol'ko ne eto! CHto hochesh', tol'ko ne eto! Uzh esli my dolzhny umeret'... -- My? -- ulybnulsya Ceteg. -- No ved' ty zhe ne obmanyval velikogo imperatora i ne byl v svyazi s Feodoroj. Tebe ne grozit nikakaya opasnost'. No Sifaks, ne slushaya ego, prodolzhal: -- Da razve zhe tebe neizvestno? Vsya Afrika horosho znaet, chto esli otrubit' golovu cheloveka, to dusha ego dolzhna budet celye veka zhit' v tele samyh otvratitel'nyh bezgolovyh chervej. O, tol'ko by oni ne otrubili tvoej golovy!.. -- rydal Sifaks. -- Uspokojsya, ona eshche krepko derzhitsya na plechah. No tishe, kto-to idet. Voshel poslannyj Narzesa s pis'mom. Ceteg bystro raspechatal ego. "Nepriyatnuyu novost' dolzhen ya soobshchit' tebe, -- pisal Narzes. -- Vchera vecherom ya poluchil izvestie, chto Licinij i bol'shaya chast' isavrijcev..." -- O -- prostonal Ceteg, -- oni ubity!.. -- "... hoteli siloj ovladet' Rimom i umershchvleny. Ostal'nye isavrijcy vzyaty v plen". -- Itak, moj vtoroj YUlij posledoval za pervym. No teper' mne i ne nuzhen naslednik, potomu chto Rim ne budet moim nasledstvom. Vse poteryano! Velikaya bor'ba za Rim konchena. Glupoe prevoshodstvo sily pobedilo i gerojstvo gotov, i silu duha Cetega. Teper' idem, Sifaks, ya -- na smert', a ty, svobodnyj, v svoyu svobodnuyu pustynyu. -- O, gospodin, -- gromko rydaya i brosayas' na koleni, vskrichal Sifaks, -- ne progonyaj menya ot sebya. Pozvol' umeret' s toboj! -- Horosho, -- prosto otvetil Ceteg, polozhiv ruku na golovu mavra. -- YA sam lyubil tebya, umrem zhe vmeste. Podaj shlem, shchit, mech i kop'e. -- Kuda, gospodin? -- Snachala k Narzesu, a potom na Vezuvij. Bylo chudnoe sentyabr'skoe utro: zemlya i more byli zality yarkim svetom solnca. Po samomu beregu zaliva, tak, chto katyashchiesya volny inogda kasalis' ego nog, spokojno shel odinokij voin. Luchi solnca yarko blesteli na ego kruglom shchite i velikolepnom pancire. |to byl Ceteg, i on shel na smert'. Poodal' za nim pochtitel'no sledoval Sifaks. Vot Ceteg podoshel k vysokoj uzkoj skale, kotoraya gluboko vdavalas' v more. On vzoshel na samuyu vershinu ee, obernulsya i ustremil vzglyad na severo-vostok. Tam lezhal Rim. -- Proshchajte! -- skazal on. -- Proshchajte, sem' holmov bessmertiya! Proshchaj i ty, reka Tibr, dva raza lezhal ya okrovavlennyj na tvoem beregu, i oba raza tvoi vody vozvrashchali mne zhizn'. No teper' i ty ne spasesh' menya! YA borolsya, srazhalsya iz-za tebya, moj Rim, kak nikto. Teper' bor'ba konchena, polkovodec vojska, razbit. Da, ya soznayu teper', chto hotel nevozmozhnogo, vsego mozhet dostich' moguchij duh otdel'nogo cheloveka, tol'ko ne mozhet on sozdat' nesushchestvuyushchij narod. Bud' zhe blagoslovenno, svyashchennoe more! -- i, naklonivshis', o: zacherpnul rukoj nemnogo morskoj vody i smochil eyu svoj lob. -- Bud' blagoslovenna i ty, svyashchennaya pochva Italii! -- i on zahvatil rukoj nemnogo pesku s berega. -- S blagodarnost'yu pokidaet tebya tvoj vernyj syn, gluboko porazhennyj ne strahom blizkoj smerti, a tvoej prelest'yu. YA predvizhu dlya tebya dolgie stoletiya chuzhezemnogo vladychestva -- ya ne smog otvratit' ih. No krov' svoe serdca prinoshu ya v zhertvu, chtob ispolnilos' moe zhelanie: chtoby nastupil, nakonec, den', kogda nikakie inozemcy ne budut vladet' ni pyad'yu tvoej svyashchennoj zemli, kogda ty budesh' svobodna vsya, ot svyashchennyh Al'p do samogo morya. Spokojno, s dostoinstvom poshel Ceteg k srednemu lageryu, k palatke Narzesa. -- A, Ceteg! -- vskrichal Narzes, uvidya ego. -- Kak kstati ty prishel. Skazhi, neuzheli pravda, chto ty prisoedinilsya k etomu bezumnomu soyuzu, kotoryj sostavili moi luchshie polkovodcy? YA tol'ko chto sluchajno uznal o nem i nazval ih bezumcami. A oni otvetili mne v opravdanie, chto eto -- ne bezumie, potomu chto dazhe umnejshij chelovek, Ceteg, primknul k soyuzu. Pravda li eto? -- Da, pravda. I pryamo otsyuda, -- ty, Ioann, pozvol' mne nachat' pervomu, -- ya idu k Vezuviyu. Priblizhaetsya vremya dezhurstva Teji. -- YA rad etomu, -- skazal Narzes. -- Da, eto izbavit tebya ot znachitel'nyh hlopot, prefekt Rima, -- otvetil Ceteg. Vse smotreli na nego porazhennye. Tol'ko Narzes spokojno skazal: -- Ty znaesh' vse? Otlichno. Ne moya vina, Ceteg, chto ya ne skazal tebe etogo sam. No imperator strogo zapretil. YA hvalyu tvoe reshenie, ne izmenyaj ego, ono izbavit tebya ot tyazhelogo processa. Proshchaj! My vse takzhe dvinemsya totchas k prohodu. Nel'zya dopustit' gotov napast' na nas. Ne ponimayu tol'ko, pochemu moj ionijskij flot medlit. Dva bystrohodnyh korablya poslal ya k nemu s prikazaniem nemedlenno idti, syuda, a o nem ni sluhu, ni duhu. On nuzhen mne dlya perevozki plennyh gotov v Vizantiyu. No teper' nevozmozhno. Sejchas my dvinemsya k ushchel'yu. -- Narzes, -- skazal Ceteg. -- Okazhi mne poslednyuyu milost'. V tvoem vojske est' rimlyane i ital'yancy. Pozvol' mne sobrat' ih i povesti v etot poslednij boj. Narzes s minutu podumal. -- Horosho, -- skazal on. -- Soberi ih i vedi... Na smert', -- tiho pribavil on, obrashchayas' k Vasilisku. -- Ih tysyachi poltory, i ya dostavlyu emu schast'e umeret' vo glave svoih sootechestvennikov... Proshchaj, Ceteg! Molcha poklonivshis', s podnyatym mechom, Ceteg vyshel. GLAVA IV -- Al'boin, -- zadumchivo skazal Narzes posle uhoda rimlyanina. -- Posmotri na nego. Ponimaesh' ty, kto eto vyshel? -- Velikij vrag svoih vragov, -- ser'ezno otvetil longobard. -- Da, volchonok, vzglyani na nego eshche raz: eto idet umirat' poslednij rimlyanin! I vse polkovodcy, byvshie v palatke, pospeshili k vyhodu, chtoby eshche raz vzglyanut' na velikogo cheloveka. -- Kak? -- vskrichal v etu minutu Scevola, vse eshche pereodetyj longobardom. -- Ty pozvolyaesh' emu uskol'znut' ot suda? -- I ot ruki palacha? -- pribavil Al'bin. -- A obvinitelej lishaesh' ego imushchestva? Al'boin bystro obernulsya i s negodovaniem vskrichal: -- Polkovodec, veli etim dvum krikunam snyat' odezhdu moego naroda. Oni pozoryat ee. -- Ty prav, volchonok, -- otvetil Narzes i zatem obratilsya k rimlyanam. -- Teper' uzh nezachem pereodevat'sya. I vy ne nuzhny mne, kak obviniteli. Ceteg prigovoren, i prigovor nad nim ispolnit korol' Tejya. A vy, vorony, ne dolzhny karkat' nad mertvym geroem. -- A prikaz YUstiniana? -- upryamo sprosil Scevola. -- Dazhe YUstinian ne mozhet ni osleplyat', ni raspinat' mertvyh. Raz Ceteg umret, ya ne smogu ozhivit' ego dlya YUstiniana. No ty, Al'bin, ne poluchish' ni grosha iz ego deneg, i ty, Scevola, ni kapli ego krovi. Ego zoloto prinadlezhit imperatoru, krov' -- gotam, a ego imya -- potomstvu. -- Ty predostavlyaesh' zlodeyu vozmozhnost' umeret', kak geroyu, -- s neudovol'stviem skazal Anicij. -- Da, syn Boeciya, potomu chto on zasluzhil eto. No ty dejstvitel'no imeesh' pravo otomstit' emu: kogda on budet ubit, ty otrubish' emu golovu i otvezesh' ee YUstinianu. No vot zvuchit rimskaya truba: nachalas' bitva. Ceteg verno ob®yasnil dvizhenie v lagere gotov. Oni dejstvitel'no gotovilis' noch'yu napast' na protivnikov. Utrom Tejya sobral vseh gotov i ob®yavil im, chto zapasy istoshchilis', i potomu dol'she zhdat' nechego. Kto zhelaet, mozhet idti v lager' Narzesa, ne zhelayushchie zhe dolzhny umeret'. Sposobnye nosit' oruzhie noch'yu vyjdut iz ushchel'ya, napadut na vragov i najdut smert' v bor'be s nimi. Vse zhe nesposobnye srazhat'sya -- zhenshchiny, deti -- mogut najti smert' v kratere Vezuviya. K bol'shoj radosti korolya, ne nashlos' ni odnogo cheloveka, -- ni iz muzhchin, ni iz zhenshchin, -- kotoryj pozhelal by sohranit' zhizn' cenoyu rabstva. Vse muzhchiny, dazhe stariki i mal'chiki, nachinaya s desyati let, reshili vooruzhit'sya i idti za Tejej, zhenshchiny zhe i deti molozhe desyati let reshili brosit'sya v Vezuvij. No Narzes predupredil gotov, zametiv ih prigotovleniya, on velel svoim vojskam podojti k ushchel'yu na rasstoyanie vystrela. -- Horosho, -- skazal Tejya, zametiv dvizhenie vraga, -- eto ni v chem ne izmenit nashego resheniya. Vsya raznica v tom, chto vmesto zvezd na poslednyuyu bitvu gotov budet vzirat' poludennoe solnce. Gotov'tes', moi goty! I on nachal bystro otdavat' prikazaniya. Nebol'shoj otryad voinov on postavil u vhoda v peshcheru, gde hranilsya trup Teodoriha i korolevskie sokrovishcha, i velel, chtoby oni, kak tol'ko Adal'got podast uslovnyj znak, totchas vzyali vse sokrovishcha i trup korolya i brosili v Vezuvij. ZHenshchin i detej on postavil u kratera vulkana, Adal'gotu poruchil znamya Teodoriha i postavil ego s Vahisom i neskol'kimi voinami u vhoda v ushchel'e. Vseh zhe voinov razdelil na sotni. Kogda vse rasporyazheniya byli ispolneny, Tejya stal u vhoda, podle Adal'gota. Pered samym ushchel'em stoyali gustye ryady vizantijcev i tyanulis' daleko-daleko, do samogo berega morya. Ih vooruzhenie yarko blestelo na solnce. Zrelishche bylo velikolepno i vmeste s tem uzhasno. Neskol'ko minut korol' smotrel vpered, zatem obratilsya k Adal'gotu: -- Vzglyani, -- skazal on, -- gde mogli by my najti bolee prekrasnoe mesto dlya svoih mogil? Umrem zhe, moj Adal'got, budem dostojny nashego naroda i etoj chudnoj mogily. Nu, proshchaj, Adal'got! Kak, by mne hotelos' spasti ostatki svoego naroda, vyvesti ego na sever! No eto nevozmozhno. Narzes edva li dozvolit eto, a prosit' poslednim gotam ne podobaet! Itak, na smert'! Vysoko podnyav svoj boevoj topor, on vyshel iz ushchel'ya vo glave svoego vojska. Vsled za nim shli ego dvoyurodnyj brat Aligern i staryj Gil'debrand, za nimi gercog Guntaris, graf Grippa, graf Vizand i gustymi ryadami ostal'nye goty. Vahis, stoya podle Adal'gota u vhoda v ushchel'e, zvukom roga dal znak k nachalu bitvy. I vot ona nachalas', eta neravnaya bor'ba neskol'kih soten s sotnej tysyach! Na blizhajshej k ushchel'yu rovnoj ploshchadke stoyal Ioann so svoimi soyuznikami, poklyavshimisya ubit' Tejyu. Ne bylo eshche tol'ko Al'boina, Gizul'fa i Cetega. Za etimi predvoditelyami stoyali gustye ryady longobardov i gerulov. Oni vstretili vystupivshih gotov celym gradom strel i kopij. Prezhde vseh na Tejyu brosilsya armyanin Al'tij i totchas upal s razdroblennoj golovoj. Za nim vystupil gerul Rudol'f. Topor Teji gluboko pronik v ego telo. Prezhde chem korol' uspel vytashchit' svoj topor, na nego nabrosilis' srazu troe: gerul Svartuya, pers Kabades i bojovar Garcio. |togo poslednego, blizhajshego i samogo smelogo, Tejya udaril rukoyatkoj shchita v grud' s takoj siloj, chto velikan upal i pokatilsya s gory. -- Teper' pomogi, svyataya deva Neapolya, kotoraya hranila menya vo vse vremya etoj uzhasnoj vojny! -- prosheptal poklonnik Mir'yam i, skativshis' vniz, vstal nevredimyj, tol'ko oglushennyj padeniem. V to zhe vremya Svartuya zanes mech