bylo nikakoj vozmozhnosti rasschitat'. On podnyalsya do serediny bizan'-vantov, chtoby luchshe videt'. Vse ostal'nye, krome matrosa na ruslene, zamerli pod palyashchim solncem. Korabl' byl pochti u vhoda v proliv. Hornblauer zametil na vode neskol'ko breven, i, napraviv na nih podzornuyu trubu, ubedilsya, chto oni plyvut k zalivu. Znachit, sejchas priliv; vse luchshe i luchshe. -- Glubzhe devyati, -- prokrichal lotovyj. Neploho dlya ispanskoj karty: ona pokazyvala desyat'. -- I vosem' s polovinoj. Poka glubina dostatochnaya. Hornblauer kriknul rulevomu, i "Lidiya" povernula vpravo, ogibaya plavnyj izgib mysa. -- I vosem' s polovinoj. Vse eshche neploho. "Lidiya" shla novym kursom. -- Otmetka sem'. Hornblauer vnimatel'no osmatrival proliv, ishcha farvater. -- Otmetka sem'. Po prikazu Hornblauera "Lidiya" svernula chut' blizhe k drugomu beregu. Bush tihon'ko poslal matrosov sootvetstvenno obrasopit' parusa. -- I vosem' s polovinoj. Tak-to luchshe. -- Glubzhe devyati. Eshche luchshe. "Lidiya" voshla v zaliv, i Hornblauer videl, chto priliv prodolzhaetsya. Oni polzli po steklyannoj gladi zaliva, lotovyj monotonno vykrikival glubinu, krutaya konicheskaya gora posredi zaliva neuklonno priblizhalas'. -- CHetvert' do vos'mi -- kriknul lotovyj. -- YAkorya chisty? -- sprosil Hornblauer. -- Vse chisty, ser. -- Otmetka sem'. Dal'she idti nezachem. -- Otdat' yakor'. Kanat zaskrezhetal v klyuze, vahta brosilas' ubirat' parusa. Veter i priliv razvernuli "Lidiyu", Hornblauer spustilsya na shkancy. Bush smotrel na nego, kak na kudesnika. CHerez odinnadcat' nedel' posle togo, kak oni videli mys Gorn, Hornblauer vyvel "Lidiyu" v tochnosti k naznachennomu mestu, malo togo, pribyl vecherom, kogda morskoj briz i priliv pomogli im vojti v zaliv; esli zhe tam okazhetsya opasno, noch' prineset s soboj otliv i beregovoj briz, oni legko vyjdut v otkrytoe more. CHto zdes' vezenie i chto -- raschet, Bush ne znal, no poskol'ku ocenival professionalizm Hornblauera kuda vyshe, chem sam Hornblauer, sklonen byl znachitel'no preuvelichivat' ego zaslugi. -- Vahtennye pust' ostayutsya na mestah, mister Bush, -- skazal Hornblauer. -- Podvahtennym prikazhite razojtis'. Korabl' v mile ot lyuboj vozmozhnoj opasnosti i podgotovlen k boyu -- nezachem derzhat' vseh matrosov na boevyh postah. S radostnym gulom podvahtennye prilipli k fal'shbortu, zhadno vglyadyvayas' v zelenye dzhungli i serye skaly. Hornblauer s nekotorym zameshatel'stvom dumal, chto delat' dal'she. On tak volnovalsya, provodya sudno v sovershenno neznakomyj zaliv, chto ne uspel produmat' sleduyushchij shag. Ego somneniya razreshil vperedsmotryashchij, prokrichav s salinga: -- |j, na palube! Ot berega otvalila lodka. Dva rumba pozadi pravogo traverza. K nim polzlo sdvoennoe beloe pyatnyshko: v podzornuyu trubu Hornblauer razlichil lodku pod dvumya krohotnymi latinskimi parusami. Kogda ona priblizilas', on smog rassmotret' komandu: poldyuzhiny smuglyh lyudej v shirokopolyh solomennyh shlyapah. Lodka legla v drejf v pyatidesyati yardah ot "Lidii", i kto-to, vstav na kormovoe siden'e i slozhiv ruki ruporom, prokrichal po-ispanski: -- |to anglijskij korabl'? -- Da. Podnimites' na bort, -- otvechal Hornblauer. Dva goda ispanskogo plena dali emu sluchaj vyuchit' yazyk -- on davno reshil, chto za takoe svoe dostizhenie i byl naznachen v tepereshnyuyu ekspediciyu. Lodka podoshla k bortu, i tot, kto ih oklikal, legko vzobralsya po trapu na palubu. On s lyubopytstvom oziralsya po storonam, divyas' na bezuprechnuyu chistotu i caryashchij povsyudu strogij poryadok. Na goste byl chernyj, rasshityj zolotom zhilet, iz-pod kotorogo vidnelas' gryaznaya seraya rubaha, a gryaznye belye shtany okanchivalis' lohmot'yami chut' nizhe kolen. On byl bos. Iz-za krasnogo kushaka torchali dva pistoleta i korotkaya tyazhelaya sablya. On govoril na ispanskom, kak na rodnom, no ne pohodil na ispanca. Ego dlinnye chernye volosy byli pryamye i matovye; smugloe lico otlivalo krasnym, a v belkah glaz proglyadyvala zheltizna. S verhnej guby sveshivalis' dlinnye tonkie usy. On tut zhe primetil kapitana v paradnom mundire i treugolke i dvinulsya k nemu. V ozhidanii podobnoj vstrechi Hornblauer i postaralsya odet'sya. Teper' on radovalsya svoej predusmotritel'nosti. -- Vy kapitan, sudar'? -- sprosil gost'. -- Da. Kapitan Goracio Hornblauer Ego Britanskogo Velichestva fregata "Lidiya", k vashim uslugam. Kogo imeyu chest' privetstvovat'? -- Manuel' |rnandes, general-lejtenant namestnik |l'-Supremo. -- |l' Supremo? -- peresprosil Hornblauer udivlenno. -- |to imya nelegko bylo perevesti na anglijskij. Poluchalos' chto-to vrode "Vsevyshnij". -- Da, |l' Supremo. Vas zhdali zdes' chetyre mesyaca, shest' mesyacev nazad. Hornblauer bystro soobrazhal. On ne mozhet otkryt' prichiny svoego zdes' prebyvaniya pervomu vstrechnomu, no raz tot znaet, chto Hornblauera zhdut, znachit, on posvyashchen v zagovor Al'varado. -- Mne porucheno obratit'sya ne k |l' Supremo, -- skazal on, ottyagivaya vremya. |rnandes neterpelivo mahnul rukoj. -- Nash povelitel' |l' Supremo byl do poslednego vremeni izvesten kak Ego Prevoshoditel'stvo don Hulian Mariya de Ezus de Al'varado i Montesuma. -- Aga! -- skazal Hornblauer. -- Dona Huliana-to ya i zhelal by videt'. |rnandesa yavno smutilo stol' nebrezhnoe upominanie imeni dona Huliana. -- |l' Supremo, -- skazal on s udareniem, -- poslal menya, chtob otvezti vas k nemu. -- A gde zhe on? -- U sebya doma. -- A gde ego dom? -- Vpolne dostatochno, kapitan, chto vam soobshchili o zhelanii |l' Supremo vas videt'. -- Vy tak polagaete? Vam sledovalo by znat', sen'or, chto kapitan korablya Ego Britanskogo Velichestva -- ne mal'chik na pobegushkah. Esli hotite, otpravlyajtes' k donu Hulianu i peredajte emu eto. Hornblauer yasno dal ponyat', chto razgovor okonchen. |rnandes kolebalsya, no perspektiva yavit'sya pred lico |l' Supremo bez kapitana ego yavno ne prel'shchala. -- Ego dom -- von tam, -- skazal on nakonec, neohotno, pokazyvaya rukoj cherez zaliv. -- Na sklone gory. CHtob popast' tuda, my dolzhny proehat' cherez gorod, kotoryj sejchas za mysom. -- Togda ya poedu. Proshu vas nenadolgo izvinit' menya, general. Hornblauer povernulsya k Bushu -- u togo bylo napolovinu ozadachennoe, napolovinu voshishchennoe vyrazhenie prostogo cheloveka, kotoryj slyshit kak ego sootechestvennik bojko govorit na neponyatnom yazyke. -- Mister Bush, -- skazal Hornblauer. -- YA otpravlyayus' na bereg i rasschityvayu skoro vernut'sya. Esli net, esli ya ne vernus' ili ne prishlyu zapisku do polunochi, vy predprimete mery k tomu, chtob obespechit' bezopasnost' sudna. Vot klyuch ot moego pis'mennogo stola. YA prikazyvayu vam v polnoch' prochest' adresovannye mne sekretnye pravitel'stvennye instrukcii i dejstvovat', kak sochtete nuzhnym. -- Est', ser, -- otvechal Bush. Na lice ego yasno chitalas' trevoga. Hornblauer s vnezapnoj radost'yu ponyal, chto Bush i vpryam' obespokoen sud'boj svoego kapitana. -- Vy dumaete... vam bezopasno otpravlyat'sya na bereg odnomu? -- Ne znayu, -- s iskrennim bezrazlichiem otvetil Hornblauer. -- YA dolzhen idti, i eto vse. -- Esli tut kakoj podvoh my vas vyzvolim, ser, v celosti i sohrannosti. -- Prezhde pozabot'tes' o bezopasnosti sudna, -- otvechal Hornblauer. Pered ego myslennym vzorom voznikla uzhasnaya kartina: Bush s desantom iz nezamenimyh matrosov bluzhdaet v malyarijnyh dzhunglyah Central'noj Ameriki. On povernulsya k |rnandesu: -- YA k vashim uslugam, sen'or. IV Lodka myagko proehalas' dnishchem po zolotistomu pesku za mysom, smuglye grebcy vyskochili i vtashchili ee na bereg, chtob Hornblauer s |rnandesom vyshli, ne zamochiv nog. Hornblauer vnimatel'no oglyadelsya. Gorod podhodil k samoj beregovoj otmeli. |to bylo skopishche neskol'kih sot lachug iz pal'movyh list'ev, lish' nemnogie byli kryty cherepicej. |rnandes povel Hornblauera k domam. -- Aqua, aqua, -- uslyshali oni, priblizivshis', hriplyj golos. -- Vody, Boga radi, vody. Vozle dorogi stoyal shestifutovyj stolb, k nemu byl privyazan chelovek. Ruki ego ostavalis' svobodnymi i sudorozhno dvigalis'. Glaza byli vykacheny, yazyk, kazalos', ne pomeshchalsya vo rtu, kak u idiota. Vokrug stolba vilis' stervyatniki. -- Kto eto? -- sprosil Hornblauer, porazhennyj. -- CHelovek, kotorogo |l' Supremo povelel umorit' zhazhdoj, -- skazal |rnandes. -- Odin iz neprosveshchennyh. -- On umret? -- |to ego vtoroj den'. On umret, kogda zavtra nad nim zasiyaet poludennoe solnce, -- bezuchastno otvetil |rnandes. -- Tak byvaet vsegda. -- No v chem on povinilsya? -- On -- odin iz neprosveshchennyh, ya uzhe skazal, kapitan. Hornblauera podmyvalo sprosit', v chem zhe sostoit prosveshchenie, no on sderzhalsya. Iz togo chto Al'varado povelel imenovat' sebya |l' Supremo, mozhno primerno zaklyuchit' samomu. I on bez vsyakih vozrazhenij pozvolil |rnandesu provesti sebya mimo neschastnogo. On schel, chto vse ego protesty budut bessil'ny otmenit' otdannyj |l' Supremo prikaz, a negoduya ponaprasnu on tol'ko uronit svoj avtoritet. On otlozhit dejstviya do toj pory, poka uviditsya s samym glavnym. Malen'kie ulochki, gryaznye i zlovonnye, vilis' mezhdu pal'movymi hizhinami. Stervyatniki sideli na kryshah i v pereulkah dralis' iz-za dobychi s obodrannymi dvornyagami. Naselyayushchie gorod indejcy zanimalis' svoimi delami, ne obrashchaya vnimaniya na cheloveka, umirayushchego ot zhazhdy v pyatidesyati yardah ot nih. Vse oni, kak i |rnandes, byli smuglye s krasnovatym otlivom, deti begali nagishom, zhenshchiny byli libo v chernyh, libo v gryaznyh belyh plat'yah, redkie muzhchiny -- golye po poyas, v belyh shtanah do kolen. V polovine domov, po vidimosti, byli lavki -- odna stena otsutstvovala, otkryvaya vzoru vylozhennyj na prodazhu tovar -- dva-tri yajca ili gorstku fruktov. Vozle odnoj takoj lavki torgovalas' pokupatel'nica v chernom plat'e. Na malen'koj ploshchadi v centre goroda stoyali u konovyazi nizkoroslye loshadki, obleplennye muhami. Sputniki |rnandesa pospeshno otvyazali dvuh i derzhali ih pod uzdcy, chtob Hornblauer i |rnandes seli v sedla. Hornblauer smutilsya. On znal, chto ploho sidit v sedle, chto pri shpage i v treugolke budet vyglyadet' na loshadi nelepo, k tomu zhe zhalel luchshie shelkovye chulki, no devat'sya bylo nekuda. Ot nego nastol'ko ochevidno zhdali, chto on syadet verhom i poskachet, chto on ne mog otstupit'. On postavil nogu v stremya i plyuhnulsya v sedlo, obnaruzhiv, k svoemu uspokoeniyu, chto nekazistaya loshadka pokladista i spokojna. Neuklyuzhe podprygivaya, on rys'yu tronulsya za |rnandesom. Pot zalival emu lico, treugolku prihodilos' ezheminutno popravlyat'. Doroga ot goroda kruto podnimalas' v goru, vremenami po nej edva mog proehat' tol'ko odin vsadnik, i togda |rnandes s vezhlivym poklonom proezzhal vpered. Ostal'nye sledovali yardah v pyatidesyati pozadi. Na uzkoj dorozhke, okajmlennoj po obeim storonam derev'yami i kustarnikom, bylo oduryayushche zharko. Nasekomye zhuzhzhali i bol'no kusalis'. Primerno v polumile ot goroda im vstretilis' otdyhavshie chasovye, pri poyavlenii vsadnikov oni nelovko vytyanulis' vo frunt. I nachinaya s etogo mesta, oni postoyanno proezzhali mimo lyudej -- takih, kak pervyj, kogo Hornblauer uvidel -- privyazannyh k stolbu i umirayushchih ot zhazhdy. Nekotorye byli uzhe mertvy -- uzhasnye razlozhivshiesya trupy, okruzhennye zhuzhzhashchim oblakom muh, -- zhuzhzhanie stanovilos' gromche, kogda loshadi proezzhali mimo. Smrad stoyal nesterpimyj; ob®evshiesya stervyatniki s otvratitel'nymi golymi sheyami bili kryl'yami, ne v silah vzletet', i ubegali ot loshadej v kusty. Hornblauer chut' bylo ne sprosil: "Eshche neprosveshchennye, general?", kogda osoznal bessmyslennost' podobnogo zamechaniya. Luchshe ne govorit' nichego, chem govorit' popustu. On molcha ehal skvoz' polchishcha muh i smrad, pytayas' predstavit' sebe vnutrennij mir cheloveka, kotoryj ostavlyaet trupy razlagat'sya, obrazno govorya, u samogo svoego poroga. Doroga vyvela ih na vodorazdel, i Hornblauer nenadolgo uvidel vnizu zaliv, sinij, serebryanyj i zolotoj v luchah vechernego solnca, a posredi nego -- pokachivayushchuyusya na yakore "Lidiyu". Tut les po obe storony slovno po volshebstvu smenili vozdelannye zemli. Dorogu okajmlyali uveshannye plodami apel'sinovye derev'ya, za nimi Hornblauer razlichal pole, gde kolosilis' hleba. Solnce, bystro klonivsheesya k zakatu, osveshchalo zolotye plody i, za povorotom, yarko ozarilo bol'shoe beloe stroenie, prizemistoe i dlinnoe, pryamo na puti vsadnikov. -- Dom |l' Supremo, -- skazal |rnandes. Vo dvorike -- patio -- slugi vzyali loshadej pod uzdcy. Hornblauer nelovko speshilsya i s gorech'yu obozrel svoi luchshie shelkovye chulki -- oni byli isporcheny bezvozvratno. Starshie slugi, kotorye proveli ih v dom, yavlyali tu zhe smes' roskoshi i nishchety, chto i |rnandes -- alye s zolotom livrei, dranye shtany i bosye nogi. Samyj vazhnyj -- ego cherty vydavali prisutstvie negrityanskoj krovi naryadu s indejskoj i nekotoruyu primes' evropejskoj -- vyshel s ozabochennym licom. -- |l' Supremo zhdet, -- skazal on. -- Syuda, pozhalujsta, i kak mozhno bystree. On pochti begom povel ih po koridoru k okovannoj bronzoj dveri gromko postuchal, podozhdal nemnogo, snova postuchal i raspahnul dver', sognuvshis' pri etom do zemli. Hornblauer, povinuyas' zhestu |rnandesa, voshel. |rnandes proshel sledom, i mazhordom zakryl dver'. |to byla dlinnaya, yarko pobelennaya komnata. Potolok podderzhivali tolstye derevyannye balki, reznye i raskrashennye. V dal'nem konce sovershenno pustoj komnaty stoyal odinokij pomost, a na pomoste v kresle pod baldahinom vossedal chelovek, radi vstrechi s kotorym Hornblauera otpravili vokrug poloviny zemnogo shara. On ne proizvodil osobogo vpechatleniya: malen'kij, smuglyj, tshchedushnyj chelovechek s pronzitel'nymi chernymi glazami i tusklymi chernymi volosami, uzhe nemnogo tronutymi sedinoj. Po vidu ego legko bylo dogadat'sya o evropejskom, s legkoj primes'yu indejskoj krovi, proishozhdenii. Odet on byl po-evropejski, v alyj, rasshityj zolotym pozumentom syurtuk, belyj galstuk, belye bridzhi, belye chulki, tufli s zolotymi pryazhkami. |rnandes sklonilsya v rabolepnom poklone. -- Vy otsutstvovali dolgo, -- skazal Al'varado. -- Za eto vremya vysekli odinnadcat' chelovek. -- Supremo, -- vydohnul |rnandes (zuby ego stuchali ot straha), -- kapitan vyehal srazu zhe, kak uznal, chto vy ego zovete. Al'varado ustremil pronzitel'nye glaza na Hornblauera. Tot nelovko poklonilsya. On dumal ob odinnadcati nezasluzhenno vyporotyh lyudyah -- oni poplatilis' za to, chto ot berega do doma vraz ne doberesh'sya. -- Kapitan Goracio Hornblauer Ego Britanskogo Velichestva fregata "Lidiya" k vashim uslugam, sudar', -- skazal on. -- Vy privezli mne oruzhie i poroh? -- Oni na korable. -- Ochen' horosho. Dogovorites' s generalom |rnandesom o vygruzke. Hornblauer vspomnil pochti pustye kladovye fregata -- a emu nado kormit' trista vosem'desyat chelovek. Malo togo -- kak lyubogo kapitana, ego razdrazhala zavisimost' ot berega. On ne uspokoitsya, poka ne zagruzit "Lidiyu" vodoj, proviantom, drovami i vsem neobhodimym v kolichestve, chtoby, v krajnem sluchae, obognut' mys Gorn i dobrat'sya esli ne do Anglii, to hotya by do Vest-Indii ili ostrova Sv. Eleny. -- YA ne smogu sgruzit' nichego sudar', poka ne budut udovletvoreny nuzhdy moego sudna, -- skazal on. |rnandes, slysha kak koshchunstvenno perechit on |l' Supremo s shumom vtyanul vozduh. Brovi poslednego soshlis'; na mgnovenie pokazalos', chto sejchas on postavit na mesto stroptivogo kapitana, no tut zhe lico ego razgladilos' -- on ponyal, kak glupo bylo by ssorit'sya s novym soyuznikom. -- Konechno, -- skazal on -- Pozhalujsta, skazhite generalu |rnandesu, chto vam nuzhno -- on vse obespechit. Hornblaueru prihodilos' imet' delo s ispanskimi oficerami. On prekrasno znal ih sposobnost' obeshchat', no ne delat', tyanut', lovchit' i obmanyvat'. On dogadyvalsya, chto povstancheskie oficery v Ispanskoj Amerike sootvetstvenno vo mnogo raz nenadezhnee. Luchshe izlozhit' svoi trebovaniya sejchas, poka est' slabaya nadezhda, chto hotya by chast' ih budet udovletvorena v blizhajshem budushchem. -- Zavtra mne nado zapolnit' bochki vodoj, -- skazal on. |rnandes kivnul. -- Nepodaleku ot togo mesta, gde my vysadilis', est' ruchej. Esli hotite, ya prishlyu lyudej vam na podmogu. -- Spasibo, no etogo ne potrebuetsya. |tim zajmetsya moya komanda. Krome vody, mne nuzhno... Hornblauer v ume perebiral beschislennye nuzhdy fregata, provedshego sem' mesyacev v more. -- Da, sen'or? -- Mne nuzhno dvesti bykov. Dvesti pyat'desyat, esli oni toshchie i nizkoroslye. Pyat'sot svinej. Sto kvintalov soli. Sorok tonn korabel'nogo hleba, a esli nevozmozhno dostat' suharej, to sootvetstvennoe kolichestvo muki, pechi i drova dlya ih izgotovleniya. Sok soroka tysyach limonov ili apel'sinov -- bochki ya predostavlyu. Desyat' tonn sahara. Pyat' tonn tabaka. Tonna kofe. Vy ved' vyrashchivaete kartofel'? Dvadcat' tonn kartofelya. Po mere togo, kak on perechislyal, lico |rnandesa vse vytyagivalos' i vytyagivalos'. -- No, kapitan... -- osmelilsya vstavit' on, no Hornblauer oborval ego. -- Teper' nashi tekushchie nuzhdy, na to vremya, chto my v gavani, -- prodolzhal on. -- Mne potrebuetsya pyat' bykov v den', dve dyuzhiny kur, yajca, skol'ko smozhete dostat', i svezhie ovoshchi v kolichestve dostatochnom dlya dnevnogo potrebleniya moej komandy. Po prirode Hornblauer byl samym krotkim iz lyudej, no kogda delo kasalos' ego korablya, strah poterpet' neudachu delal ego neozhidanno zhestkim i bezrassudnym. -- Dvesti bykov! -- povtoril neschastnyj |rnandes. -- Pyat'sot svinej! -- Imenno, -- neumolimo otvechal Hornblauer. -- Dvesti tuchnyh bykov. Tut vmeshalsya |l' Supremo. -- Prosledite, chtob nuzhdy kapitana byli udovletvoreny, -- skazal on, neterpelivo vzmahnuv rukoj.. -- Pristupajte nemedlenno. |rnandes kolebalsya lish' dolyu sekundy, potom vyshel. Bol'shaya bronzovaya dver' besshumno zatvorilas' za nim. -- S etimi lyudishkami inache nel'zya, -- legko skazal |l' Supremo. -- Oni huzhe skotov. Sovershenno naprasno bylo by s nimi mindal'nichat'. Bez somneniya, po doroge syuda vy videli podvergaemyh nakazaniyu prestupnikov? -- Da. -- Moi zemnye predki, -- skazal |l' Supremo, -- nemalo izoshchryalis', pridumyvaya novye kazni. Oni s razlichnymi ceremoniyami szhigali lyudej na kostrah. Oni s muzykoj i tancami vyrezali im serdca, ili vystavlyali na solncepek v svezhesnyatyh shkurah zhivotnyh. YA nashel, chto eto sovershenno izlishne. Dostatochno prikazat', chtob cheloveka privyazali k stolbu i ne davali emu vody. CHelovek umiraet, i s nim pokoncheno. -- Da, -- skazal Hornblauer. -- Oni nesposobny usvoit' dazhe prostejshie ponyatiya. Nekotorye i do sego dnya ne ponyali prostejshego fakta, chto krov' Al'varado i Montesumy bozhestvenna. Oni do sih por poklonyayutsya svoim nelepym Hristam i Devam. -- Da? -- skazal Hornblauer. -- Odin iz pervyh moih posledovatelej tak i ne smog izbavit'sya ot vnushennyh emu v detstve predrassudkov. Kogda ya ob®yavil o svoej bozhestvennoj sushchnosti, on, predstav'te, posmel predlozhit', chtob v plemena otpravili missionerov, obrashchat' ih, slovno ya osnoval novuyu religiyu. On tak i ne ponyal, chto eto ne vopros ch'ih-to mnenij, eto real'nost'. Razumeetsya, on umer ot zhazhdy v chisle pervyh. -- Razumeetsya. Hornblauer byl izumlen do glubiny dushi, no napominal sebe, chto dolzhen dejstvovat' zaodno s etim bezumcem. Popolnenie zapasov "Lidii", esli nichto inoe, zaviselo ot ih soglasiya -- a eto bylo delom pervoj zhiznennoj neobhodimosti. -- Vash korol' Georg veroyatno v vostorge, chto ya izbral ego v soyuzniki, -- prodolzhal |l' Supremo. -- On poruchil mne peredat' vam zavereniya v svoej druzhbe, -- ostorozhno skazal Hornblauer. -- Konechno, -- soglasilsya |l' Supremo, -- na bol'shee on ne otvazhilsya. Krov' doma Gvel'fov, estestvenno, ne mozhet sravnit'sya s krov'yu Al'varado. -- Khe-hm, -- skazal Hornblauer. On obnaruzhil, chto etot ni k chemu ne obyazyvayushchij zvuk stol' zhe polezen v razgovore s |l' Supremo, kak i v razgovore s lejtenantom Bushem. Brovi |l' Supremo sdvinulis'. -- YA polagayu, vam izvestna, -- skazal on nemnogo surovo, -- istoriya doma Al'varado? Vy znaete, kto iz ego predstavitelej pervym dostig etoj strany? -- On byl odnim iz sputnikov Kortesa... -- nachal Hornblauer. -- Odnim iz sputnikov? Nichego podobnogo. Udivlyayus', chto vy poverili v etu lozh'. On byl vozhdem konkistadorov; istoriyu izvratili, utverzhdaya, budto ih vel Kortes. Al'varado zavoeval Meksiku, a iz Meksiki spustilsya na eto poberezh'e i zavoeval ego vse, do pereshejka. On zhenilsya na docheri Montesumy, poslednego iz imperatorov, i ya, kak pryamoj potomok etogo soyuza, noshu imena Al'varado i Montesumy. No v Evrope, zadolgo do togo, kak glava nashego roda pribyl v Ameriku, imya Al'varado proslezhivaetsya vglub' vekov, dal'she Gabsburgov i vizigotov, dal'she Rima i imperii Aleksandra, k samym istokam vremen. I posemu vpolne estestvenno, chto v etom pokolenii, v moem lice, nash rod dostig bozhestvennogo sostoyaniya. YA udovletvoren, chto vy soglasny so mnoj, kapitan... kapitan... -- Hornblauer. -- Spasibo. Teper', kapitan Hornblauer, ya dumayu, nam sleduet perejti k planam rasshireniya moej imperii. -- Kak vam budet ugodno, -- otvetil Hornblauer. On chuvstvoval, chto dolzhen soglashat'sya s etim bezumcem po krajnej mere poka "Lidiya" ne popolnit zapasy, hotya ego i bez togo slabaya nadezhda vozglavit' uspeshnyj myatezh stala eshche slabee. -- Burbon, imenuyushchij sebya korolem Ispanskim, -- prodolzhal |l' Supremo, -- soderzhit v etoj strane cheloveka, kotoryj imenuet sebya glavnokomanduyushchim Nikaragua. Nekotoroe vremya nazad ya poslal k etomu gospodinu gonca i povelel prisyagnut' mne na vernost'. On ne sdelal etogo i dazhe imel glupost' publichno povesit' moego gonca v Managua. Te zhalkie lyudi, kotoryh on vposledstvii poslal, daby vzyat' pod strazhu moyu bozhestvennuyu osobu, chast'yu byli ubity po doroge, chast'yu umerli u stolbov, neskol'kim zhe poschastlivilos' uvidet' svet, i oni voshli v moe vojsko. Naskol'ko mne izvestno, sejchas glavnokomanduyushchij vo glave armii v trista chelovek nahoditsya v gorode |l' Sal'vador. Kogda vy vygruzite prednaznachennoe mne oruzhie, ya predpolagayu dvinut'sya na etot gorod, kotoryj sozhgu vmeste s glavnokomanduyushchim i neprosveshchennymi iz chisla ego lyudej. Byt' mozhet, kapitan, vy zahotite menya soprovozhdat'? Zrelishche goryashchego goroda dovol'no zanimatel'no. -- Prezhde ya dolzhen popolnit' zapasy, -- stojko otvechal Hornblauer. -- YA otdal sootvetstvuyushchij prikaz, -- s naletom neterpeniya skazal |l' Supremo. -- V dal'nejshem, -- prodolzhal Hornblauer, -- moej obyazannost'yu budet ustanovit' mestonahozhdenie ispanskogo voennogo korablya "Natividad" -- naskol'ko mne izvestno, on gde-to v etih vodah. Prezhde, nezheli ya smogu uchastvovat' v kakih by to ni bylo nazemnyh operaciyah, ya dolzhen ubedit'sya, chto on ne predstavlyaet ugrozy dlya moego sudna. YA dolzhen libo zahvatit' ego, libo udostoverit'sya, chto on daleko. -- Togda vam luchshe zahvatit' ego, kapitan. Soglasno poluchennym mnoyu svedeniyam, on v lyubuyu minutu mozhet vojti v zaliv. -- Togda ya dolzhen nemedlenno vernut'sya na sudno, -- vspoloshilsya Hornblauer. Mysl', chto v ego otsutstvie fregat podvergnetsya napadeniyu pyatidesyatipushechnogo korablya, povergla ego v paniku. CHto skazhut Lordy Admiraltejstva, esli "Lidiyu" zahvatyat, poka ee kapitan na beregu? -- Sejchas prinesut obed. Vot! -- skazal |l' Supremo. Pri etih slovah dver' raspahnulas'. Tolpoyu voshli sluzhiteli. Oni nesli bol'shoj stol, na kotorom stoyali serebryanye blyuda i chetyre kandelyabra, kazhdyj s pyat'yu goryashchimi svechami. -- Prostite, no ya ne mogu zhdat', -- skazal Hornblauer. -- Kak hotite, -- bezrazlichno otvechal |l' Supremo. -- Al'fonso! Mulat-mazhordom s poklonom priblizilsya. -- Provodite kapitana Hornblauera. --Proiznesya eti slova, |l' Supremo srazu prinyal vid sosredotochennoj zadumchivosti, kak budto ne zamechal suetu vnosyashchih ugoshchenie slug. On ni razu ne vzglyanul na Hornblauera. Tot stoyal, oburevaemyj protivorechivymi chuvstvami. On sozhalel o pospeshnosti, s kotoroj iz®yavil zhelanie vernut'sya na sudno, trevozhilsya o pripasah dlya "Lidii", bespokoilsya, ne obidel li hozyaina i v to zhe vremya oshchushchal, chto stoyat' v rasteryannosti pered chelovekom, kotoryj ne obrashchaet na tebya vnimaniya -- glupo i nedostojno. -- Syuda, sen'or, -- skazal Al'fonso, trogaya ego za lokot'. |l' Supremo nevidyashchimi glazami smotrel poverh ego golovy. Hornblauer pokorilsya i poshel za mazhordomom v patio. Zdes' v polumrake ego zhdali dva cheloveka s tremya loshad'mi. Molcha, obeskurazhennyj vnezapnym povorotom sobytij, Hornblauer postavil nogu v sceplennye ladoni polugologo slugi, kotoryj opustilsya ryadom s loshad'yu na koleni, i sel v sedlo. |skort vyehal v vorota, Hornblauer posledoval za nimi. Bystro sgushchalas' noch'. Za povorotom dorogi pered nimi otkrylsya zaliv. Na nebe bystro prostupal molodoj mesyac. Neyasnyj siluet posredi serebristyh vod ukazyval mestopolozhenie "Lidii" -- ona, po krajnej mere, byla chem-to prochnym i obydennym v etom bezumnom mire. Gornye vershiny na vostoke vnezapno okrasilis' bagryancem, ozaryaya visyashchie nad nimi oblaka, i tut zhe pogruzilis' vo t'mu. Oni ehali bystroj rys'yu po krutoj doroge, mimo stonushchih lyudej u stolbov, mimo smerdyashchih trupov, v malen'kij gorodishko. Tam ne bylo ni sveta, ni dvizheniya; Hornblaueru prishlos' otpustit' povod'ya i doverit' loshadi samoj sledovat' za provozhatymi. Stuk loshadinyh kopyt zatih na myagkom pribrezhnom peske. Hornblauer odnovremenno uslyshal dusherazdirayushchie stony pervogo cheloveka, kotorogo uvidel privyazannym k stolbu, i zametil slabo fosforesciruyushchuyu kromku vody. V temnote on proshel k podzhidavshej lodke, sel na banku, i, pod akkompanement celogo potoka proklyatij, nevidimye grebcy ottolknulis' ot berega. Stoyal polnyj shtil' -- morskoj briz s zakatom ulegsya, a beregovoj eshche ne zadul. Nevidimaya komanda nalegala na vesla, i pered vzorami voznikala voda -- edva zametnaya pena, sled probuzhdayushchego fosforescenciyu grebka. Pod ritmichnyj plesk vesel oni medlenno dvigalis' po zalivu. Vdaleke Hornblauer uvidel neyasnye ochertaniya "Lidii" i cherez minutu uslyshal dolgozhdannyj golos Busha: -- |j, na lodke! Hornblauer slozhil ladoni ruporom i kriknul: -- "Lidiya"! Kapitan korolevskogo sudna, nahodyas' v lodke, nazyvaet sebya imenem etogo sudna. Teper' Hornblauer slyshal to, chto ozhidal uslyshat', videl to, chto ozhidal uvidet': topot begushchih po shkafutu bocmanmatov i falrepnyh, razmerennyj shag morskih pehotincev, mel'kanie fonarej. Lodka podoshla k bortu, i on vsprygnul na trap. Kak horosho bylo snova oshchutit' pod nogami prochnye dubovye doski. Bocmanmaty horom svisteli v dudki, morskie pehotincy vzyali ruzh'ya na karaul, na shkafute Bush privetstvoval Hornblauera so vsej torzhestvennost'yu, kakaya pristala kapitanu. V svete fonarej Hornblauer prochel oblegchenie na chestnom lice Busha. On oglyadel palubu: odna vahta, zavernuvshis' v odeyala, lezhala na golyh palubnyh doskah, drugaya sidela na kortochkah vozle podgotovlennyh k boyu pushek. Bush nadlezhashchim obrazom prinyal vse mery predostorozhnosti na vremya stoyanki v predpolozhitel'no vrazhdebnom portu. -- Ochen' horosho, mister Bush, -- skazal Hornblauer. Teper' on zametil, chto belye bridzhi ispachkany gryaznym sedlom, a luchshie shelkovye chulki prodralis' na ikrah. On stydilsya i svoego nepriglyadnogo vida, i svoej bezrezul'tatnoj poezdki. On zlilsya na sebya i boyalsya, chto Bush, uznaj on, kak obstoyat dela, stal by ego prezirat'. SHCHeki ego goreli ot styda, i on, kak obychno, zamknulsya v molchanii. -- Khe-hm, -- vygovoril on. -- Pozovite menya, esli budet nadobnost'. I ne proroniv bol'she ni slova, on dvinulsya v kayutu, gde vmesto ubrannyh pereborok teper' viseli parusinovye zanaveski. Bush smotrel emu vsled. Po vsemu zalivu mercali tleyushchie vulkany. Komanda, vzvolnovannaya pribytiem v neznakomye mesta i s neterpeniem zhdavshaya vestej o budushchem, obnaruzhila, chto obmanulas' v svoih ozhidaniyah. Oficery s otvalivshimisya chelyustyami provozhali kapitana vzglyadom. Na kakuyu-to sekundu Hornblauer pochuvstvoval, chto ego dramaticheskoe poyavlenie i ischeznovenie pereveshivayut gorech' neudachi, no tol'ko na sekundu. Sev na kojku i otoslav Polvila, on vnov' upal duhom. Ustalyj, on tshchetno gadal, smozhet li zavtra poluchit' pripasy. On somnevalsya, udastsya li emu podnyat' myatezh, kotoryj udovletvoril by Admiraltejstvo. On trevozhilsya o predstoyashchem poedinke s "Natividadom". I, dumaya obo vsem etom, on to i delo krasnel, vspominaya, kak otoslal ego |l' Supremo. Ochen' nemnogie kapitany na sluzhbe Ego Britanskogo Velichestva sterpeli by podobnuyu besceremonnost'. -- No chto ya mog, chert voz'mi, podelat'? -- zhalobno sprashival on sebya. Ne gasya fonar', on leg na kojku. Tak on i lezhal, oblivayas' potom v zharkoj tropicheskoj nochi, snova i snova perenosyas' myslyami iz proshlogo v budushchee i obratno. I tut parusinovye zanaveski zahlopali. Po palube probezhal legkij poryv vetra. "Lidiya" razvorachivalas' na yakore. Hornblauer chuvstvoval kak natyanulsya yakornyj kanat i po sudnu probezhala legkaya drozh'. Beregovoj briz nakonec zadul. Tut zhe stalo prohladnee. Hornblauer perevernulsya na bok i zasnul. V Somneniya i strahi, terzavshie Hornblauera, poka on pytalsya zasnut', rasseyalis' s nastupleniem dnya. Prosnuvshis', on pochuvstvoval priliv sil. On pil kofe, kotoryj prines emu na zare Polvil. V golove roilis' novye plany, i, vpervye za mnogo nedel', on osvobodil sebya ot utrennej progulki po shkancam. Na palubu on vyshel s mysl'yu, chto, po krajnej mere, napolnit bochki vodoj i zapasetsya drovami. Pervym zhe prikazom on otpravil matrosov k talyam, spuskat' barkaz i dezhurnye shlyupki. Vskore lodki otoshli k beregu, nagruzhennye pustymi bochonkami. Grebcy vozbuzhdenno peregovarivalis'. Na nosu kazhdoj shlyupki sideli dva morskih pehotinca, tverdo pomnyashchie naputstvie svoego serzhanta: esli dezertiruet hotya by odin matros, ih vseh do edinogo vyporyut koshkami. CHas spustya vernulsya pod vsemi parusami barkaz, osevshij pod tyazhest'yu polnyh bochek. Poka bochki podnimali iz shlyupki i spuskali v tryum, michman Huker podbezhal k Hornblaueru i kozyrnul. -- Na bereg prignali bykov, ser, -- skazal on. Hornblaueru stoilo nekotorogo truda sohranit' nevozmutimyj vid i nadlezhashchim obrazom prinyat' novost'. -- Kak mnogo? -- vygovoril on -- vopros pokazalsya emu umestnym, chtoby protyanut vremya, no otvet udivil ego eshche bolee. -- Sotni, ser. Glavnyj dago mnogo chego govoril, no ni odin iz nashih po-ihnemu ne ponimaet. -- Prishlite ego ko mne, kogda sleduyushchij raz otpravites' na bereg, -- skazal Hornblauer. Za ostavsheesya vremya Hornblauer postaralsya vse produmat'. On okliknul vperedsmotryashchego na grot-bom-bram-sten'ge, zhelaya ubedit'sya, chto tot vnimatel'no sledit za morem. Sushchestvuet opasnost', chto so storony okeana podojdet "Natividad". Togda "Lidiya" okazhetsya zastignuta vrasploh, v to vremya kak polovina ee komandy na beregu, ne uspeet vyjti iz zaliva i prinuzhdena budet srazhat'sya v zamknutyh vodah s mnogokratno prevoshodyashchim protivnikom. S drugoj storony, est' shans ukomplektovat' zapasy i ne zaviset' ot berega. Ishodya iz vsego vidennogo, Hornblauer opasalsya tyanut' s nezavisimost'yu: v lyuboj moment myatezh dona Huliana Al'varado mozhet zahlebnut'sya v krovi. |rnandes pribyl vse na toj zhe lodke s dvumya latinskimi parusami, kotoraya vchera dostavila Hornblauera na bereg. Na shkancah oni obmenyalis' privetstviyami. -- CHetyresta bychkov ozhidayut vashih prikazov, kapitan, -- skazal |rnandes. -- Moi lyudi prignali ih na bereg. -- Horosho, -- skazal Hornblauer. On eshche ne prinyal okonchatel'nogo resheniya. -- Boyus', svinej pridetsya podozhdat', -- prodolzhal |rnandes. -- Moi lyudi sobirayut ih po okrestnostyam, no svinej dolgo gnat'. -- Da, -- skazal Hornblauer. -- Kasatel'no soli. Nelegko budet sobrat' sto kvintalov, kak vy prosili. Do togo, kak nash povelitel' ob®yavil o svoej bozhestvennosti, sol' byla korolevskoj monopoliej i potomu redka, no ya otpravil otryad na solyanye yamy Hikilis'o v nadezhde razdobyt' tam. -- Da, -- skazal Hornblauer. On pomnil, chto potreboval sol', no ne mog vspomnit', skol'ko imenno zaprosil. -- ZHenshchiny sobirayut apel'siny i limony, -- prodolzhal |rnandes, -- no boyus', nuzhnoe kolichestvo budet ne ran'she chem cherez dva dnya. -- Khe-hm, -- skazal Hornblauer. -- Sahar lezhit na saharnom zavode |l' Supremo. CHto do tabaka, sen'or, u nas bol'shoj zapas. Kakoj sort vy predpochitaete? Poslednee vremya my skruchivali sigary tol'ko dlya sobstvennyh nuzhd, no ya mogu snova zasadit' zhenshchin za rabotu, kak tol'ko oni soberut frukty. -- Khe-hm. -- Hornblauer uderzhal vostorzhennyj vozglas, kotoryj chut' ne vyrvalsya u nego pri etih slovah -- poslednyuyu sigaru on vykuril tri mesyaca nazad. Ego matrosy potreblyayut nizkosortnyj virginskij tabak iz skruchennyh suhih list'ev, no takogo, ponyatno, na etom poberezh'e ne syshchesh'. Pravda, on chasto videl, kak britanskie moryaki s udovol'stviem zhuyut poluprosushennyj tuzemnyj list. -- Prishlite sigar, skol'ko sochtete vozmozhnym, -- skazal Hornblauer. -- CHto do ostal'nogo, mozhete prislat' lyuboj. |rnandes poklonilsya. -- Spasibo, sen'or. Kofe, ovoshchi i yajca razdobyt' budet, estestvenno, legko. No vot chto kasaetsya hleba... --Nu? |rnandes zametno nervnichal. -- Da prostit menya Vashe Prevoshoditel'stvo, no u nas rastet tol'ko mais. Nemnogo pshenicy rastet na t'erra templada* [Teplaya zemlya (ucn.) -- umerennaya zona v vysotnom raspredelenii rastitel'nosti], no ona vse eshche v rukah neprosveshchennyh. Podojdet li maisovaya muka? |rnandes s trevogoj smotrel na Hornblauera. Tol'ko tut Hornblauer osoznal, chto tot drozhit za svoyu zhizn', i chto odnoslozhnoe odobrenie rekvizicij so storony |l' Supremo kuda dejstvennee, chem snabzhennyj pechatyami prikaz odnogo ispanskogo chinovnika drugomu. -- |to ochen' ser'ezno, -- surovo skazal Hornblauer. -- Moi anglijskie moryaki ne priucheny k maisovoj muke. -- YA znayu, -- skazal |rnandes, sudorozhno perebiraya sceplennymi pal'cami. -- No ya dolzhen zaverit' Vashe Prevoshoditel'stvo, chto pshenichnuyu muku ya mogu vzyat' tol'ko s boem, i znayu, |l' Supremo poka ne hochet, chtoby my srazhalis'. |l' Supremo razgnevaetsya. Hornblauer vspomnil, s kakim zhalkim strahom vziral vchera |rnandes na |l' Supremo. Neschastnyj trepeshchet, chto ego priznayut nespravivshimsya s vozlozhennymi obyazannostyami. I tut Hornblauer neozhidanno vspomnil to, o chem neprostitel'no zabyl. |to gorazdo vazhnee, chem tabak i frukty, i uzh neizmerimo vazhnee, chem raznica mezhdu maisovoj i pshenichnoj mukoj. -- Ochen' horosho, -- skazal on. -- YA soglasen na maisovuyu muku. No v kachestve kompensacii ya dolzhen budu poprosit' koe-chto eshche. -- Konechno, kapitan. YA predostavlyu vse, chto vy poprosite. Tol'ko nazovite. -- Mne nuzhno pit'e dlya moih matrosov, -- skazal Hornblauer. -- Est' u vas zdes' vino? Spirtnye napitki? -- U nas est' nemnogo vina. Vashe Prevoshoditel'stvo. Ochen' nemnogo. Na etom poberezh'e p'yut spirtnoj napitok, vam, veroyatno, neizvestnyj. On horosh, kogda horosho prigotovlen. Ego gonyat iz othodov saharnogo zavoda, iz patoki, Vashe Prevoshoditel'stvo. -- Rom, klyanus' Bogom! -- voskliknul Hornblauer. -- Da, sen'or, rom. Sgoditsya li on Vashemu Prevoshoditel'stvu? -- Raz net nichego luchshe, ya voz'mu rom, -- surovo skazal Hornblauer. Serdce ego prygalo ot radosti. Ego oficeram pokazhetsya chudom, chto on razdobyl rom i tabak na etom vulkanicheskom poberezh'e. -- Spasibo, kapitan. Pristupat' li nam k uboyu skota? |tot-to vopros Hornblauer i pytalsya razreshit' dlya sebya s toj minuty, kogda uslyshal o bychkah. On posmotrel na vperedsmotryashchego. Prikinul silu vetra. Posmotrel na more, i tol'ko togda reshilsya okonchatel'no. -- Ochen' horosho, -- skazal on nakonec. -- My nachnem sejchas. Morskoj briz byl slabee, chem vchera, a chem slabee veter, tem men'she shansov, chto poyavitsya "Natividad" Tak i sluchilos', chto vsya rabota proshla bez pomeh. Dva dnya shlyupki snovali mezhdu beregom i sudnom. Oni vozvrashchalis', nagruzhennye razrublennymi tushami; pribrezhnyj pesok pokrasnel ot krovi ubityh zhivotnyh, a poteryavshie vsyakij strah stervyatniki ob®elis' svalennoj v grudy trebuhoj do komatoznogo sostoyaniya. Na bortu korablya bataler i ego komanda pod bezzhalostnym solncem kak proklyatye nabivali v bochki s rassolom myaso i rasstavlyali v kladovyh. Kupor i ego pomoshchniki dvoe sutok pochti bez prodyhu izgotavlivali i chinili bochki. Meshki s mukoj, bochonki s romom, tyuki s tabakom -- matrosy u talej, oblivayas' potom, podnimali vse eto iz shlyupok. "Lidiya" nabivala sebe bryuho. Ne somnevayas' bol'she v povstancah, Hornblauer prikazal vygruzhat' prednaznachennoe dlya nih oruzhie. Teper' shlyupki, vozivshie na korabl' myaso i muku, vozvrashchalis', gruzhenye yashchikami s ruzh'yami, bochonkami s porohom i pulyami. Hornblauer prikazal spustit' gichku i vremya ot vremeni obhodil na nej vokrug korablya, nablyudaya za differentom. On hotel, chtob v lyuboj moment mozhno bylo snyat'sya s yakorya i vyjti v more dlya poedinka s "Natividadom". Rabota prodolzhalas' i noch'yu. Za pyatnadcat' let v more -- pyatnadcat' let vojny -- Hornblauer neredko videl, kak trivial'naya nehvatka energii, nezhelanie ili neumenie vyzhat' iz komandy vse, oborachivayutsya poteryami. CHto daleko hodit' -- na nego i sejchas vremenami nakatyval styd za upushchennogo vozle Azorskih ostrovov kapera. Boyas' vnov' uronit' sebya v sobstvennyh glazah, on zagonyal matrosov do iznemozheniya. Poka nekogda bylo naslazhdat'sya prelestyami berega. Pravda, beregovye otryady gotovili sebe pishchu na ogromnyh kostrah i posle semi mesyacev varenoj soloniny ot®edalis' zharenym myasom. Odnako s harakternym dlya britanskih moryakov upryamstvom oni brezglivo otvorachivalis' ot ekzoticheskih plodov -- bananov i papaji, ananasov i guayavy, usmatrivaya zauryadnuyu skarednost' v tom, chto frukty im predlagali vmesto zakonnoj porcii varenogo goroha. I vot, na vtoroj vecher, kogda Hornblauer progulivalsya po shkancam, naslazhdayas' svezhajshim morskim brizom, likuya, chto on eshche na shest' mesyacev nezavisim ot berega, i s chistoj radost'yu predvkushaya zharenuyu kuricu na uzhin, s berega doneslas' pal'ba. Sperva redkaya perestrelka, potom nestrojnyj zalp. Hornblauer zabyl svoj uzhin, svoe dovol'stvo, vse. Lyubogo roda nepriyatnosti na beregu oznachali, chto ego missiya pod ugrozoj. Ne pomnya sebya ot speshki, on prikazal spustit' gichku, i matrosy, podgonyaemye rugatel'stvami starshiny Brauna, grebli k beregu tak, chto vesla gnulis'. To, chto Hornblauer uvidel, obognuv mys, podtverdilo hudshie ego opaseniya. Ves' nazemnyj desant plotnoj tolpoj sgrudilsya na beregu; desyatok morskih pehotincev vystroilis' s flanga v sherengu -- oni perezaryazhali ruzh'ya. Matrosy byli vooruzheny chem popalo. Dal'she bol'shim polukrugom stoyali tuzemcy, ugrozhayushche razmahivaya sablyami i ruzh'yami, na nichejnoj polose lezhali dva trupa. U kromki vody, pozadi moryakov lezhal eshche odin matros. Dva tovarishcha sklonilis' nad nim. On opiralsya na lokot', ego rvalo krov'yu i vodoj. Hornblauer vyprygnul na melkovod'e. Ne obrashchaya vnimaniya na ranenogo matrosa, on protisnulsya skvoz' tolpu. Kogda on okazalsya na otkrytom meste, nad polukrugom podnyalsya dymok, i pulya prosvistela u nego nad golovoj. Na eto on tozhe ne obratil vnimaniya. -- Nu-ka opustit' ruzh'ya! -- zaoral on na pehotincev i povernulsya k vozbuzhdennym tuzemcam, vystaviv vpered ladoni v universal'nom i instinktivnom primiryayushchem zheste. Za sebya on ne boyalsya -- zlost', chto kto-to postavil pod udar ego shansy na uspeh, vytesnila vsyakuyu mysl' ob opasnosti. -- CHto vse eto znachit? -- sprosil on. Desantom komandoval Gelbrejt. On sobiralsya zagovorit', no emu ne dali. Odin iz matrosov, derzhavshih umirayushchego protisnulsya vpered, pozabyv o discipline v slepom poryve sentimental'nogo vozmushcheniya -- eto svojstvennoe obitatelyam nizhnej paluby chuvstvo Hornblauer vsegda pochital opasnym i dostojnym prezreniya. -- Oni tut muchili odnogo bedolagu, ser, -- skazal matros. -- Privyazali k palke i ostavili umirat' ot zhazhdy. -- Molchat'! -- progremel Hornblauer, vne sebya ot yarosti, ne stol'ko iz-za narusheniya discipli