ynuzhden byl
prizhimat'sya k stene. Mne prihodilos' napominat' sebe, chto eto deti moego
milogo brata i chto ya obeshchal Agrippine sdelat' vse vozmozhnoe radi nih.
Na moi plechi bylo vozlozheno dovol'no zatrudnitel'noe dlya menya poruchenie
-- poehat' vo glave delegacii iz chetyreh eks-konsulov v Lion, chtoby
pozdravit' Kaligulu s raskrytiem zagovora. |to byla moya pervaya
samostoyatel'naya poezdka vo Franciyu, i luchshe by ya ee ne sovershal. Mne
prishlos' vzyat' u Kal'purnii den'gi na dorozhnye rashody, tak kak na moe
pomest'e i dom do sih por ne nashelsya pokupatel', a zhdat', chto Kaligula ochen'
mne obraduetsya, ya vryad li mog. YA otplyl iz Ostii i soshel na bereg v Marsele.
Posle togo kak Kaligula otpravil v izgnanie moih plemyannic, on prodal s
aukciona dragocennosti, ukrasheniya i naryady, kotorye oni privezli s soboj, i
poluchil za nih ochen' vysokuyu cenu: on tut zhe rasprodal i ih rabov, a zatem i
vol'nootpushchennikov pod vidom rabov. Pokupali ih bogatye zhiteli provincii,
kotorym hotelos' pohvastat'sya: "Da, eto i eto prinadlezhalo sestram
imperatora. YA kupil vse eti veshchi lichno u nego". Uspeh navel Kaligulu na
novuyu mysl'. Staryj dvorec, gde zhila nekogda Liviya, stoyal zakolochennyj. Tam
bylo polno cennoj mebeli i kartin i relikvij, ostavshihsya posle Avgusta.
Kaligula poslal za etim dobrom v Rim, vozlozhit' na menya otvetstvennost' za
ih blagopoluchnoe i nezamedlitel'noe pribytie v Lion. On pisal:
"Prishli vse sushej, a ne morem. YA eshche v ssore s Neptunom". Pis'mo eto
prishlo nakanune togo dnya, kogda ya dolzhen byl otplyt', poetomu ya pereporuchil
eto delo Pallantu. Trudnost' zaklyuchalas' v tom, chto vse svobodnye loshadi i
povozki byli iz®yaty dlya oboza novoj armii. No Kaligula otdal prikaz, znachit,
i tyaglovaya sila, i perevalochnye sredstva dolzhny byli byt' izyskany. Pallant
otpravilsya k konsulam i pokazal im pis'mo Kaliguly. Oni byli vynuzhdeny
rekvizirovat' pochtovye karety, furgony bulochnikov i dazhe klyach, vertyashchih
mel'nichnye zhernova, chto prichinilo vsem bol'shie neudobstva.
40 g. n.e.
Tak vot i poluchilos', chto kak-to majskim vecherom, pered zahodom solnca,
Kaligula, sidevshij na parapete mosta v Lione i zanyatyj voobrazhaemoj besedoj
s tamoshnim rechnym bogom, uvidel, kak izdaleka po doroge k nemu priblizhayus'
ya. On uznal moi nosilki po doske dlya igry v kosti, kotoruyu ya k nim priladil:
ya korotayu dolgij put', igraya sam s soboj. Kaligula zakrichal serdito:
-- |j, ty, tam, gde povozki? Pochemu s toboj net povozok?
YA kriknul v otvet:
-- Blagoslovi tebya nebo, cezar'! K sozhaleniyu, povozki pridut tol'ko
cherez neskol'ko dnej. Oni dvigayutsya sushej cherez Genuyu. YA s moimi sputnikami
pribyl po vode.
-- Tak i obratno otpravish'sya po vode, golubchik, -- otvetil on. --
Pozhaluj-ka syuda.
Kogda ya priblizilsya k mostu, dva germanskih soldata stashchili menya s
nosilok, otnesli k srednemu proletu i posadili na parapet spinoj k reke.
Kaligula podbezhal i stolknul menya. YA perevernulsya dva raza v vozduhe i
poletel vniz -- kazalos', ya proletel tysyachu futov, poka ne kosnulsya vody.
Pomnyu, ya skazal sebe: "Rodilsya v Lione, umer v Lione". Rona -- reka ochen'
holodnaya, ochen' glubokaya i ochen' bystraya. Tyazhelaya toga oblepila mne ruki i
nogi, no ya vse zhe umudrilsya ne pojti ko dnu i dazhe vybrat'sya na bereg za
izluchinoj, v polumile ot mosta. YA kuda luchshe plavayu, chem hozhu, u menya
sil'nye ruki, i tak kak ya dovol'no tolstyj -- ya malo dvigayus' i lyublyu
poest', -- ya derzhus' na vode, kak probka. Kstati, moj plemyannik voobshche ne
umel plavat'.
Kaligula byl ochen' udivlen, kogda neskol'ko minut spustya uvidel, chto ya
kovylyayu po doroge, i gromko zahohotal nad moim vidom -- ya ves' perepachkalsya
v vonyuchej tine.
-- Gde ty byl, dorogoj Vulkan? -- kriknul on.
Otvet byl u menya nagotove:
-- To gromoverzhec
...menya, pobuzhdennogo serdcem na pomoshch',
Rinul, za nogu shvativ, i nizvergnul s nebesnogo praga:
Nessya stremglav ya ves' den' i s zakatom blestyashchego solnca
Pal na bozhestvennyj Lemnos, edva sohranivshij dyhan'e.
Tam sintijskie muzhi menya druzhelyubno priyali[14], --
pod "Lemnosom" ponimaj "Lion", -- skazal ya.
Kaligula sidel na parapete, a pered nim lezhali nichkom v ryad ostal'nye
troe chlenov nashej delegacii. Nogi Kaliguly stoyali na sheyah dvuh iz nih, a
konchik mecha upiralsya v spinu tret'ego -- muzha Lesbii, kotoryj s rydaniyami
molil o poshchade.
-- Klavdij, -- prostonal on, uslyshav moj golos. -- Ugovori imperatora
nas otpustit', my yavilis' lish' prinesti emu nashi pozdravleniya.
-- Mne nuzhny povozki, a ne pozdravleniya, -- skazal Kaligula.
Kazalos', Gomer napisal otryvok, iz kotorogo ya pered etim uzhe
procitiroval neskol'ko strok, special'no dlya etogo sluchaya. YA skazal muzhu
Lesbii:
-- "...Preterpi i snesi, kak ni gorestno serdcu!" YA zhe molyu tebya tol'ko
...ne daj na sebe ty uvidet'
Zevsa udarov; bessilen ya budu, hotya i krushasya,
Pomoshch' podat': tyazhelo Olimpijcu protivit'sya Zevsu![15]
Kaligula byl v vostorge. On sprosil eks-konsulov, molivshih o poshchade:
-- Vo skol'ko vy cenite svoyu zhizn'? V pyat'desyat tysyach zolotyh za
kazhdogo?
-- Skol'ko ty skazhesh', cezar', -- ele slyshno otvechali oni.
-- Togda vyplatite etu summu bednomu Klavdiyu, kak tol'ko vernetes' v
Rim. Ego horosho podveshennyj yazyk spas vam zhizn'.
Posle etogo on razreshil im podnyat'sya i zastavil, ne shodya s mesta,
podpisat' obyazatel'stvo o vyplate mne v trehmesyachnyj srok sta pyatidesyati
tysyach zolotyh. YA skazal Kaligule:
-- Vsemilostivejshij cezar', ty nuzhdaesh'sya v den'gah bol'she, chem ya. Ty
ne otkazhesh'sya prinyat' ot menya sto tysyach zolotyh, kogda ya ih poluchu, v znak
blagodarnosti za moe sobstvennoe spasenie? Esli ty soizvolish' prinyat' dar, u
menya eshche ostanutsya pyat'desyat tysyach, i ya smogu rasplatit'sya s toboj, vnesya
polnost'yu vstupitel'nyj vznos. Menya ochen' bespokoit etot dolg.
Kaligula skazal:
-- Kak tebe budet ugodno, lish' by ty obrel spokojstvie duha, -- i
nazval menya svoej "zolotoj monetkoj".
Tak chto Gomer vyruchil menya. No neskol'ko dnej spustya Kaligula
predupredil, chtoby ya bol'she ne citiroval Gomera:
-- |togo avtora sil'no pereocenili. YA sobirayus' iz®yat' ego knigi i
szhech' ih. Pochemu by mne ne osushchestvit' na praktike rekomendacii Platona? Ty
pomnish' ego "Gosudarstvo"? Ego dovody ves'ma ubeditel'ny. Platon schital, chto
poetov voobshche nel'zya puskat' v ego ideal'noe gosudarstvo, tak kak, govoril
on, vse oni lgut. I on sovershenno prav.
YA sprosil:
-- Sobiraesh'sya li ty, o bozhestvennyj cezar', szhech' stihi drugih poetov,
krome Gomera?
-- Nepremenno. Vseh, kogo slishkom vysoko ocenili. Dlya nachala --
Vergiliya. On ochen' skuchen. Hochet byt' Gomerom, no u nego eto ne poluchaetsya.
-- A istorikov?
-- Da. Liviya. Eshche skuchnee. Hochet byt' Vergiliem, no u nego eto ne
vyhodit.
GLAVA XXXII
Kaligula potreboval dat' emu rezul'taty poslednego oficial'nogo
imushchestvennogo cenza i, izuchiv ego, vyzval v Lion samyh bogatyh lyudej
Francii, chtoby obespechit' horoshie ceny, kogda iz Rima pribudet dvorcovoe
dobro. Pered nachalom aukciona on proiznes rech'. Kaligula skazal, chto on --
neschastnyj bankrot, obremenennyj ogromnoj zadolzhennost'yu, no on nadeetsya,
chto radi blaga imperii ego dorogie druz'ya iz provincii i blagodarnye
soyuzniki primut v raschet ego trudnoe finansovoe polozhenie. On prosit ih
predlagat' nastoyashchuyu cenu za famil'nye veshchi, kotorye on, k svoemu
priskorbiyu, vynuzhden prodat' s torgov.
Malo togo, chto Kaligula vyuchil vse obychnye tryuki aukcionistov, on
pridumal eshche nemalo novyh fokusov, kuda bolee hitryh, chem te, chto byli
dostupny prostym rynochnym torgovcam, u kotoryh on zaimstvoval svoj zhargon.
Naprimer, on prodaval odin i tot zhe predmet neskol'kim pokupatelyam, kazhdyj
raz po-inomu raspisyvaya ego istoriyu i dostoinstva. Pod "nastoyashchej" cenoj
Kaligula ponimal "diktuemuyu chuvstvom" cenu, kotoraya vsegda okazyvalas' v sto
raz bol'she, chem dejstvitel'naya. On govoril, k primeru: "|to bylo lyubimoe
kreslo moego pradedushki Marka Antoniya", ili: "Bozhestvennyj Avgust pil na
svoej svad'be iz etoj chashi", ili: "V etom plat'e moya sestra, boginya Panteya,
byla na prieme, dannom caryu Irodu Agrippe v oznamenovanie ego osvobozhdeniya
iz tyur'my..." i tak dalee. I on prodaval "kota v meshke", kak on eto nazyval,
-- nebol'shie predmety, zavernutye v materiyu. Kogda Kaligule udavalos'
obmanom vsuchit' komu-nibud' za dve tysyachi zolotyh staruyu sandaliyu ili kusok
cherstvogo syra, on byl neveroyatno dovolen soboj.
Aukcion vsegda nachinalsya s rezervirovannoj ceny; Kaligula kival
komu-nibud' iz bogatyh francuzov i govoril: "Ty, kazhetsya, predlozhil za etot
alebastrovyj larec sorok tysyach? Blagodaryu. No posmotrim, nel'zya li poluchit'
za nego bol'she. Kto skazhet sorok pyat' tysyach?" Sami ponimaete, chto strah
podgonyal pokupatelej. Kaligula obodral vseh, kto tam sobralsya, do nitki i,
chtoby otmetit' eto, ustroil velikolepnyj desyatidnevnyj prazdnik.
Zatem Kaligula napravil svoj put' v rejnskie provincii. On zayavil, chto
nameren ob®yavit' germancam vojnu, kotoraya konchitsya ih pogolovnym
istrebleniem. Ego svyashchennyj dolg -- zavershit' delo, nachatoe dedom i otcom.
Kaligula poslal za Rejn dva polka, chtoby ustanovit' mestonahozhdenie
blizhajshego protivnika. Bylo vzyato okolo tysyachi plennyh. Kaligula osmotrel ih
i, otobrav trista krepkih yunoshej dlya svoej ohrany, vystroil ostal'nyh v odin
ryad u skaly. Na oboih koncah okazalos' po lysomu cheloveku. Kaligula otdal
Kassiyu prikaz: "Ubej ih vseh -- ot odnogo lysogo do drugogo -- v otmshchenie za
smert' Vara". Izvestie ob etoj bojne dostiglo germancev, i oni ushli v svoi
neprohodimye lesa. Kogda Kaligula vmeste so svoej armiej perepravilsya na
drugoj bereg, on nikogo tam ne obnaruzhil. V pervyj zhe den' pohoda Kaligula,
chtoby razvlech'sya, otpravil neskol'ko germanskih telohranitelej v sosednij
les, i k uzhinu te prinesli izvestie, chto "vrag" sovsem blizko. Kaligula
rinulsya v ataku vo glave "razvedchikov" i eskadrona gvardejskoj kavalerii. On
privel obratno zahvachennyh zhitelej, zakovav ih v cepi, i ob®yavil, chto im
oderzhana sokrushitel'naya pobeda nad prevoshodyashchimi silami protivnika i vzyato
mnogo plennyh. Kaligula nagradil svoih tovarishchej po oruzhiyu novym voennym
ordenom "Zorkij glaz", predstavlyavshim soboj zolotoj obruch, ukrashennyj
solncem, lunoj i zvezdami iz dragocennyh kamnej.
Na tretij den' pohoda doroga podoshla k uzkomu ushchel'yu. Armii prishlos'
postroit'sya v kolonnu. Kassij skazal Kaligule:
-- Vot v pochti takom zhe meste, cezar'. Var popal v zasadu. Mne ne
zabyt' etogo do samoj smerti. YA shel vo glave svoej roty, i tol'ko my
dostigli povorota dorogi, vrode togo, k kotoromu my sejchas podhodim, kak
vdrug iz-za gruppy elej, von kak ta, vperedi, razdalsya oglushitel'nyj boevoj
klich, i na nas so svistom obrushilis' tri ili chetyre sotni assagaev...
-- Moyu kobylu, bystro! -- v panike vskrichal Kaligula. -- Rasstupis'!
On sprygnul s nosilok, vskochil na Penelopu (Incitat ostavalsya v Rime
dlya uchastiya v gonkah) i pomchalsya galopom obratno, k koncu kolonny. CHerez
chetyre chasa on snova byl u Rejna, no most okazalsya zabit povozkami, a
Kaligula tak stremilsya poskoree popast' na druguyu storonu reki, chto on soshel
s loshadi, sel v kreslo i velel soldatam peredavat' sebya s ruk na ruki ot
povozki k povozke, poka ne ochutilsya v bezopasnosti na protivopolozhnom
beregu. On tut zhe velel armii povernut' nazad, ob®yaviv, chto protivnik
slishkom trusliv, chtoby prinyat' boj, i poetomu on budet iskat' novyh pobed v
inom meste. Kogda armiya vnov' sobralas' v Kel'ne, Kaligula poshel marshem vniz
po Rejnu, zatem peresek ego i napravilsya k Buloni, raspolozhennoj blizhe vseh
ostal'nyh portov k Britanskim ostrovam. Sluchilos' tak, chto syn Kinobelina,
korolya Britanii, possorilsya v eto vremya s otcom i, uslyshav o priblizhenii
Kaliguly, pokinul stranu, perepravilsya cherez proliv s neskol'kimi
storonnikami i otdal sebya pod zashchitu Rima. Kaligula, uzhe soobshchivshij senatu o
polnom pokorenii Germanii, teper' napisal, chto car' Kinobelin prislal k nemu
syna v znak priznaniya vladychestva Rima nad vsem Britanskim arhipelagom -- ot
ostrovov Silli do Orknejskih ostrovov.
Ot nachala do konca etoj ekspedicii ya nahodilsya pri Kaligule; nelegkoe
eto bylo delo -- ublazhat' ego. On zhalovalsya na bessonnicu i govoril, chto ego
vrag Neptun donimaet ego postoyannym shumom voln v ushah, a noch'yu yavlyaetsya emu
i grozit trezubcem. YA skazal:
-- Neptun? YA by na tvoem meste ne pozvolil etomu nahalu sebya zapugat'.
Pochemu ty ne nakazhesh' ego, kak nakazal germancev? Ty ved', esli pamyat' mne
ne izmenyaet, odnazhdy uzhe obeshchal emu eto sdelat', esli on i vpred' budet
izdevat'sya nad toboj. Skol'ko mozhno proyavlyat' snishozhdenie? |to bol'shaya
oshibka.
Kaligula posmotrel na menya, trevozhno prishchuriv glaza.
-- Ty dumaesh', ya bezumen? -- sprosil on, pomolchav.
YA boyazlivo rassmeyalsya.
-- Bezumen, cezar'? Ty sprashivaesh', schitayu li ya tebya bezumnym? Da ty
obrazec zdravomysliya dlya vsego obitaemogo mira.
-- Znaesh', Klavdij, -- skazal on doveritel'no, -- ochen' trudno byt'
bogom v lyudskom oblich'e. YA chasto dumayu, uzh ne shozhu li ya s uma. Govoryat, v
takih sluchayah horosho pomogaet chemerica iz Antikiry. Kak ty schitaesh'?
YA skazal:
-- Odin iz velichajshih grecheskih filosofov, no ya sejchas ne mogu
pripomnit', kto imenno, pol'zovalsya chemericej, chtoby ego yasnyj razum stal
eshche yasnej. No esli ty sprashivaesh' moego soveta, ya skazhu: "Ne nado tebe
nikakoj chemericy. Tvoe soznanie yasno, kak gornoe ozero".
-- Da, -- skazal on, -- no ya hotel by spat' bol'she treh chasov v noch'.
-- Ty i tri chasa spish' iz-za svoego lyudskogo oblichiya, -- skazal ya. --
Bogi voobshche ne spyat.
Kaligula uspokoilsya i na sleduyushchij den' styanul vsyu armiyu na poberezh'e
dlya bitvy s Neptunom; vperedi stoyali luchniki i prashchniki, zatem germancy iz
vspomogatel'nyh vojsk s assagayami i nakonec, pozadi vseh, francuzy.
Kavaleriya byla na flangah; na peschanyh dyunah raspolozhilis' osadnye orudiya,
ballisty i katapul'ty. Nikto i ponyatiya ne imel, chto budet dal'she. Kaligula
v®ehal verhom na Penelope v more, poka voda ne doshla ej do kolen, i
zakrichal:
-- Neptun, starinnyj vrag moj, zashchishchajsya! Vyzyvayu tebya na smertnyj boj.
Ty verolomno pogubil flot moego otca, ne tak li? Isprobuj svoyu moshch' na mne,
esli osmelish'sya.
I prochital stroku iz Gomera, tu, gde Ayaks boretsya s Ulissom:
-- "Ty podymaj, ili ya podymu; A reshit Olimpiec!"[16]
Na bereg nakatilas' bol'shaya volna. Kaligula prezritel'no rassmeyalsya i
pronzil ee mechom. Potom spokojno vernulsya na bereg i velel trubit' signal
nastupleniya. Luchniki vypustili strely, prashchniki metnuli kamni, kop'enoscy --
drotiki i kop'ya, pehotincy voshli v vodu do podmyshek i prinyalis' rubit'
volny, kavaleristy kinulis' v more s flangov i proplyli neskol'ko shagov,
razmahivaya sablyami, ballisty izvergali kamennye yadra, a katapul'ty --
ogromnye drotiki i brevna s zheleznymi nakonechnikami. Zatem Kaligula sel na
voennyj korabl', velel brosit' yakor' tam, kuda ne doletali yadra, i prinyalsya
vykrikivat' nelepye ugrozy po adresu Neptuna i plevat' za bort. Neptun ne
sdelal nikakih popytok zashchitit' sebya ili otvetit', esli ne schitat' togo, chto
odnogo soldata ushchipnul omar, a drugogo obozhgla meduza.
Nakonec Kaligula prikazal trubit' otboj i velel soldatam vyteret' krov'
s mechej i sobrat' trofei. Trofeyami byli morskie rakushki na beregu. Kazhdyj
soldat dolzhen byl nabrat' ih polnyj shlem i vysypat' v obshchuyu kuchu. Zatem
rakushki rassortirovali, zapakovali v yashchiki i otpravili v Rim kak
dokazatel'stvo ego neslyhannoj pobedy. Soldaty sochli vse eto prevoshodnoj
zabavoj, a kogda Kaligula k tomu zhe vydal v nagradu po chetyre zolotyh na
cheloveka, oni privetstvovali ego oglushitel'nymi krikami. V znak pobedy
Kaligula takzhe vystroil ochen' vysokij mayak napodobie znamenitogo
aleksandrijskogo mayaka, chto okazalos' velikim blagom dlya moryakov v etih
opasnyh vodah.
Zatem Kaligula povel vse vojsko obratno vverh po Rejnu. Kogda my
podoshli k Bonnu, on otozval menya v storonu i hmuro shepnul:
-- Polki tak i ne byli nakazany za oskorblenie, kotoroe oni mne
nanesli, vzbuntovavshis' protiv otca, kogda menya ne bylo v lagere. Ty
pomnish', mne prishlos' vernut'sya i navesti zdes' poryadok?
-- Prekrasno pomnyu, -- otvetil ya. -- No ved' eto bylo tak davno. Proshlo
dvadcat' shest' let; vryad li uspelo mnogo soldat iz teh, kto sluzhil togda. Ty
i Kassij Hereya, pozhaluj, edinstvennye veterany, ostavshiesya v zhivyh posle
togo uzhasnogo dnya.
-- Togda ya kaznyu lish' kazhdogo desyatogo, -- skazal Kaligula.
Soldatam Pervogo i Dvadcatogo polkov bylo prikazano sobrat'sya v odnom
meste, prichem razresheno iz-za zharkoj pogody ostavit' oruzhie v palatkah.
Gvardejskoj kavalerii takzhe prikazali yavit'sya tuda i vzyat' s soboj ne tol'ko
sabli, no i piki. YA zametil serzhanta, kotoryj, sudya po vozrastu i kolichestvu
shramov, vpolne mog byt' uchastnikom bitvy pri Filippah. YA sprosil:
-- Serzhant, ty znaesh' menya?
-- Net, proshu proshcheniya, ne znayu. Pohozhe, chto ty -- eks-konsul.
-- YA -- brat Germanika.
-- Pravo? Nikogda ne znal, chto u nego est' brat.
-- Da, ya ne voennyj i voobshche ne ochen' vazhnaya persona. No ya hochu skazat'
vam, soldatam, odnu vazhnuyu veshch'. Derzhite pri sebe mechi, kogda pojdete dnem
na sbor.
-- Pochemu, esli mne budet pozvoleno sprosit'?
-- Potomu chto oni vam mogut prigodit'sya. Vdrug napadut germancy? Vdrug
eshche kto-nibud'...
On pristal'no na menya posmotrel i uvidel, chto ya ne shuchu.
-- Bol'shoe spasibo, ya peredam vsem tvoi slova.
Pehotincev sobrali vmeste .pered tribunalom, i Kaligula, grozno
nahmuryas', topaya nogoj i razmahivaya rukami, obratilsya k nim s rech'yu. On
nachal s togo, chto napomnil im o nekoej nochi rannej osen'yu mnogo-mnogo let
nazad, kogda nebo bylo zatyanuto tuchami... Zdes' nekotorye soldaty stali
ukradkoj proskal'zyvat' proch' cherez prohod, ostavshijsya mezhdu dvumya
eskadronami kavalerii. Oni otpravilis' za oruzhiem. Drugie, ne tayas',
vytashchili spryatannye pod plashchami mechi. Kaligula, dolzhno byt', eto zametil,
tak kak vnezapno peremenil ton pryamo posredi frazy i prinyalsya provodit'
sravnenie mezhdu temi tyazhelymi, k schast'yu zabytymi, vremenami i tepereshnim
slavnym, izobil'nym i pobedonosnym pravleniem.
-- Vash malen'kij druzhok stal muzhchinoj, -- skazal on, -- i
mogushchestvennejshim imperatorom na svete. -- Dazhe samyj svirepyj vrag ne
osmelivaetsya brosat' vyzov ego nepobedimym vojskam.
Tut vyskochil vpered moj staryj serzhant.
-- Vse propalo, cezar'! -- vskrichal on. -- Protivnik peresek reku u
Kel'na -- trista tysyach chelovek. Oni otpravilis' grabit' Lion... a zatem oni
perejdut cherez Al'py i razgrabyat Rim.
Nikto ne poveril etoj bessmyslennoj istorii, krome Kaliguly. On
pozelenel ot straha, sprygnul s tribunala, shvatil povod'ya, plyuhnulsya v
sedlo i s bystrotoj molnii ischez iz lagerya. Sledom za nim pomchal grum, i
Kaligula, obernuvshis', kriknul emu:
-- Slava bogam, chto u menya est' Egipet! Tam mne nichto ne grozit.
Germancy -- plohie moryaki.
Kak vse smeyalis'! No vdogonku za Kaliguloj poskakal odin iz polkovnikov
i dovol'no skoro ego nagnal. On zaveril imperatora, chto opasnost'
preuvelichena. Reku peresek, skazal on, lish' nebol'shoj otryad, da i ego
otbrosili nazad; nash bereg polnost'yu ochishchen ot vraga. Kaligula ostanovilsya v
blizhajshem gorode i otpravil v senat pis'mo, soobshchaya, chto vse ego pohody
uvenchalis' pobedoj i on so svoim slavnym vojskom vozvrashchaetsya v Rim.
Kaligula surovo uprekal ostavavshihsya doma trusov za to, chto oni, sudya po
vsemu, prodolzhali vesti obychnyj obraz zhizni -- teatry, bani, piry, -- v to
vremya kak on podvergalsya zhestochajshim nevzgodam, el, pil i spal, kak
obyknovennyj ryadovoj.
Senatory ne znali, kak ego umilostivit', ved' Kaligula strogo-nastrogo
zapretil senatu okazyvat' emu kakie-libo pochesti po sobstvennomu pochinu. Oni
vse zhe otryadili k nemu poslancev s pozdravleniyami po povodu ego
blistatel'nyh pobed i mol'bami pospeshit' obratno v Rim, gde ego tak
nedostaet. Kaligula strashno rasserdilsya na to, chto emu ne naznachili triumfa,
dazhe vopreki ego prikazaniyam, i na to, chto v poslanii senata ego nazyvali ne
YUpiter, a vsego lish' -- imperator Gaj Cezar'. On pohlopal po rukoyati mecha i
vskrichal: "Pospeshit' obratno? Samo soboj, pospeshu, i vot s etim v rukah!"
Kaligula nachal prigotovleniya k trojnomu triumfu -- v chest' pobedy nad
Germaniej, nad Britaniej i nad Neptunom. V kachestve britanskih plennyh on
mog vospol'zovat'sya synom Kinobellina i ego storonnikami, k kotorym on
pribavil komandy neskol'kih britanskih torgovyh sudov, zaderzhannyh v Buloni.
Germanskie plenniki u nego byli -- celyh trista chelovek nastoyashchih i samye
vysokie francuzy, kakih on sumel najti, v belokuryh parikah i germanskom
plat'e, boltayushchie mezhdu soboj na tarabarskom, yakoby germanskom, yazyke. No,
kak ya uzhe govoril, senatory boyalis' naznachit' emu oficial'nyj triumf,
poetomu emu prishlos' dovol'stvovat'sya neoficial'nym. Kaligula v®ehal v gorod
v tom zhe oblachenii, v kakom skakal cherez zaliv v Baji, i tol'ko
zastupnichestvo Cezonii, kotoraya byla razumnoj zhenshchinoj, spaslo senatorov ot
gibeli. Kaligula nagradil rimlyan za ih proshlye shchedrye pozhertvovaniya, osypaya
ih s kryshi dvorca gradom serebryanyh i zolotyh monet; no on pribavil k nim
raskalennye zheleznye diski, chtoby napomnit' grazhdanam Rima, chto imperator ne
prostil ih za besporyadki v amfiteatre. Soldatam bylo skazano, chto oni mogut
skol'ko ugodno shumet' i beschinstvovat', i skol'ko vlezet pit' za
obshchestvennym schet. Oni ne tol'ko vospol'zovalis' etim razresheniem, no
razgrabili mnozhestvo lavok i sozhgli dotla kvartal prostitutok. Poryadok ne
mogli vosstanovit' celyh desyat' dnej.
|to proizoshlo v sentyabre. Vse to vremya, chto Kaligula otsutstvoval, na
Palatinskom holme mezhdu hramom Kastora i Polluksa i dvorcom Kaliguly
pospeshno vozvodili novyj hram, dohodivshij do samoj rynochnoj ploshchadi.
Priehav, Kaligula prevratil hram Kastora i Polluksa v vestibyul' k novomu
hramu, velev prodelat' prohod mezhdu statuyami bogov. "Bozhestvennye bliznecy
-- moi privratniki", -- hvastlivo govoril on. Zatem Kaligula otpravil pis'mo
gubernatoru Grecii s prikazom iz®yat' iz hramov i otoslat' v Rim vse samye
izvestnye statui bogov. On namerevalsya otsech' im golovy i zamenit' ih
skul'pturnymi izobrazheniyami sobstvennoj golovy. Bol'she vsego Kaligula zhazhdal
zapoluchit' kolossal'nuyu statuyu YUpitera Olimpijskogo. On velel postroit'
special'nyj korabl' dlya ee perevozki. No pered samym spuskom na vodu v
korabl' popala molniya. Vo vsyakom sluchae, takova byla oficial'naya versiya -- ya
dumayu, chto na samom dele suevernaya komanda sama sozhgla korabl'. Tut YUpiter
Kapitolijskij raskayalsya v svoej ssore s Kaliguloj (tak Kaligula nam skazal)
i umolyal ego vernut'sya i zhit' ryadom s nim. Kaligula otvetil emu, chto novyj
hram uzhe prakticheski zakonchen, no, poskol'ku YUpiter tak smirenno prosit u
nego proshcheniya, on pojdet na kompromiss -- postroit most nad dolinoj i
soedinit dva holma. I on sdelal eto; most prohodil nad samoj kryshej hrama,
posvyashchennogo Avgustu.
Kaligula byl publichno priznan YUpiterom. On byl ne tol'ko Latinskij
YUpiter, no i YUpiter Olimpijskij, malo togo, on voploshchal v sebe vseh
ostal'nyh bogov i dazhe bogin', kotoryh on obezglavil i nagradil svoej
golovoj. Inogda on byl Apollonom, inogda Merkuriem, a inogda Plutonom; v
kazhdom otdel'nom sluchae on nosil sootvetstvuyushchij naryad i treboval
sootvetstvuyushchih zhertvoprinoshenij. YA videl, kak on rashazhival, izobrazhaya
Veneru, v dlinnom gazovom odeyanii, ryzhem parike, tuflyah na vysokom kabluke,
s nakladnym byustom i razmalevannym licom. On vystupal v kachestve Dobroj
Bogini na ee ezhegodnom dekabr'skom prazdnike; styd i sram. Ego lyubimcem
takzhe byl Mars, no chashche vsego Kaligula ostavalsya YUpiterom; on hodil togda v
maslichnom venke i yarko-golubom shelkovom plashche, nacepiv borodu iz tonchajshej
zolotoj provoloki, derzha v ruke kusok yantarya s zazubrennymi krayami, kotoryj
izobrazhal molniyu. Odnazhdy v takom naryade on proiznes rech' s oratorskogo
amvona na rynochnoj ploshchadi.
-- YA namerevayus' v skorom vremeni, -- skazal on, -- postroit' dlya sebya
gorod na vershine Al'p. My, bogi, predpochitaem gornye vershiny dushnym rechnym
dolinam. YA smogu obozrevat' ottuda vsyu svoyu imperiyu -- Franciyu, Italiyu,
SHvejcariyu, Tirol' i Germaniyu. Esli ya uvizhu, chto gde-nibud' vnizu gotovitsya
zagovor, ya poshlyu vsem v preduprezhdenie raskat groma, vot tak! (On grozno
zarychal.) Esli na eto ne obratyat vnimaniya, ya porazhu predatelya molniej, vot
tak! (On metnul kusok yantarya v tolpu. Tot udarilsya o statuyu i otskochil, ne
prichiniv nikomu vreda.)
Nahodivshijsya v tolpe chuzhezemec, sapozhnik iz Marselya, priehavshij
osmatrivat' dostoprimechatel'nosti Rima, razrazilsya smehom. Kaligula velel
ego shvatit' i privesti k oratorskomu amvonu. Naklonivshis' k nemu i grozno
nahmuryas', on sprosil:
-- Kto ya, po-tvoemu?
-- Pustozvon, -- skazal sapozhnik.
Kaligula ne poveril svoim usham.
-- Pustozvon? -- peresprosil on. -- YA-- pustozvon?
-- Da, -- skazal francuz. -- YA vsego lish' bednyj francuzskij sapozhnik,
i ya pervyj raz v Rime, no nichego drugogo ya skazat' ne mogu. Esli by
kto-nibud' u menya doma govoril to, chto govorish' ty, ego nazvali by
pustozvonom.
Kaligula podhvatil ego smeh.
-- Bednyj durachok, -- skazal on. -- Konechno, nazvali by. No ved' eto
govoryu ya!
Vse rashohotalis', kak bezumnye, no nad kem oni smeyalis', nad Kaliguloj
ili sapozhnikom, bylo neyasno. Vskore posle etogo Kaligula soorudil "nebesnuyu"
mashinu. On podzhigal fitil', razdavalsya raskat "groma", vspyhivala "molniya",
i iz mashiny leteli kamni v tu storonu, kuda on ee napravlyal. No ya znayu iz
dostovernyh istochnikov, chto, kogda noch'yu gremel nastoyashchij grom, Kaligula
pryatalsya pod krovat'. Naschet etogo est' odna zabavnaya istoriya. Odnazhdy,
kogda on shestvoval po ulicam v oblichij Venery, nachalas' groza. Kaligula
prinyalsya krichat': "Otec, otec, poshchadi svoyu krasavicu doch'!"
Den'gi, kotorye on privez iz Francii, skoro konchilis', no Kaligula
izobrel novye sposoby uvelichit' svoj dohod. Ego izlyublennym priemom bylo
obsledovat' v sudebnom poryadke zaveshchaniya lyudej, ne ostavivshih emu nichego v
nasledstvo. On dovodil do svedeniya suda o vseh blagodeyaniyah, okazannyh im
zaveshchatelyam, i zayavlyal, chto to li oni zabyli pro blagodarnost', to li, kogda
pisali zaveshchanie, ne byli v zdravom ume; on predpochitaet dumat' poslednee.
Zatem on annuliroval zaveshchanie i naznachal sebya osnovnym naslednikom. On
obychno prihodil v sud rano utrom i pisal na doske summu, kotoruyu namerevalsya
poluchit' v tot den', chashche vsego dvesti tysyach zolotyh. Kogda on ee poluchal,
on zakryval sudebnoe zasedanie. Odnazhdy utrom Kaligula izdal novyj edikt o
chasah torgovli razlichnyh lavok. On velel nachertat' ego kroshechnymi bukvami na
nebol'shom listke i pribit' vyshe chelovecheskogo rosta na kolonne posredi
rynochnoj ploshchadi, gde nikto ne potrudilsya ego prochitat', ne dogadyvayas', kak
on vazhen. V tot zhe den' byli perepisany imena neskol'kih sot torgovcev,
nevol'no narushivshih edikt. Kogda nachalos' sudebnoe razbiratel'stvo. Kaligula
razreshil tem, kto byl v sostoyanii eto sdelat' podat' sudu pros'bu, chtoby im
pozvolili radi smyagcheniya prigovora naznachit' ego sonaslednikom sovmestno s
sobstvennymi det'mi. Malo kto smog etim vospol'zovat'sya. Teper' zazhitochnye
lyudi, kak pravilo, uvedomlyali imperatorskogo kaznacheya, chto Kaligula
naznachaetsya ih osnovnym naslednikom. No i tut oni proschitalis'. Kaligula
stal pol'zovat'sya larcom s lekarstvami, poluchennym v nasledstvo ot babki
Livii, i kak-to raz otpravil v podarok tem, kto nedavno vklyuchil ego v svoe
zaveshchanie, korzinki s zasaharennymi fruktami. Zaveshchateli skoropostizhno
umerli, vse do odnogo. Kaligula takzhe vyzval v Rim moego rodicha, carya
Marokko, i ubil ego, skazav bez okolichnostej: "Mne nuzhno tvoe sostoyanie,
Ptolomej".
Vo vremya otsutstviya imperatora v Rime osudili sravnitel'no malo lyudej,
tyur'my pustovali, a znachit, ne hvatalo zhertv dlya dikih zverej. Kaligula
vozmestil etu nehvatku za schet zritelej, prichem sperva im otrezali yazyk,
chtoby oni ne mogli pozvat' na pomoshch' druzej. U Kaliguly stanovilos' vse
bol'she prichud. Kak-to raz zhrec dolzhen byl prinesti emu v zhertvu molodogo
bychka -- v tot den' Kaligula vystupal v roli Apollona. Obychnaya procedura
zaklyuchalas' v tom, chto prisluzhnik oglushal zhivotnoe udarom kamennogo topora
po lbu, a zhrec pererezal emu gorlo. Kaligula voshel v hram, pereodetyj
prisluzhnikom, i zadal polozhennyj po ritualu vopros: "Mozhno?" Kogda zhrec
otvetil: "Bej", -- Kaligula opustil topor i razmozzhil emu golovu.
YA vse eshche zhil v bednosti s Kal'purniej i Briseidoj. i, hotya dolgov u
menya ne bylo, deneg ne bylo tozhe, ne schitaya nebol'shogo dohoda s pomest'ya. YA
ne zabyval pokazyvat' Kaligule, kak ya beden, i on milostivo razreshil mne
ostavat'sya v soslovii senatorov, hotya ya bol'she ne imel na eto prava po
svoemu imushchestvennomu polozheniyu. No ya chuvstvoval sebya s kazhdym dnem vse
menee prochno. Odnazhdy v oktyabre v polnoch' menya razbudil oglushitel'nyj stuk v
paradnuyu dver'. YA vysunul golovu v okno spal'ni.
-- Kto tam? -- sprosil ya.
-- Tebya nemedlenno trebuyut vo dvorec.
YA skazal:
-- |to ty, Kassij Hereya? Ty ne znaesh', menya ub'yut?
-- Mne prikazano nemedlenno privesti tebya k nemu.
Kal'purniya zaplakala, Briseida tozhe, i obe nezhno rascelovali menya na
proshchanie. V to vremya kak oni pomogali mne odet'sya, ya pospeshno govoril im,
kak rasporyadit'sya ostavshimsya u menya nebol'shim imushchestvom, chto delat' s
malen'koj Antoniej, kak ustroit' pohorony i tak dalee. |to byla ochen'
trogatel'naya scena, no ya ne osmelivalsya ee zatyagivat'. Skoro ya uzhe hromal
ryadom s Kassiem po puti vo dvorec. Kassij skazal ugryumo: "Vmeste s toboj
vyzvali eshche dvuh eks-konsulov". On nazval mne ih imena, i ya perepugalsya eshche
bol'she. |to byli bogatye lyudi, kak raz iz teh, kogo Kaligula obychno obvinyal
v zagovore protiv sebya. No pri chem tut ya? YA prishel vo dvorec pervym. Dvoe
ostal'nyh pribezhali pochti srazu za mnoj, zadyhayas' ot speshki i straha. Nas
proveli v zal suda i veleli sest' na pohozhem na eshafot pomoste naprotiv
tribunala. Za nami, peregovarivayas' vpolgolosa na svoem yazyke, stoyala strazha
iz germanskih soldat. Komnata byla pogruzhena vo mrak, esli ne schitat' dve
nebol'shie maslyanye lampy na tribunale. Okna pozadi, kak ya zametil, byli
zavesheny chernymi zanavesyami, vyshitymi serebryanymi zvezdami. My molcha pozhali
drug drugu ruki. V proshlom ya mnogo naterpelsya ot etih lyudej, no kto
vspominaet o takih melochah, kogda u poroga stoit smert'? Tak my prosideli v
ozhidanii do samogo rassveta.
Vnezapno razdalsya zvon cimbal i veselye zvuki goboev i skripok. Iz
dveri sboku tribunala vyshli gus'kom raby, kazhdyj -- s dvumya svetil'nikami,
kotorye oni postavili na stoly u sten; i tut gromkij golos evnuha zapel
izvestnuyu pesnyu "Kogda nochnye strazhi...". Raby udalilis'. Poslyshalsya zvuk
shagov, i v komnatu "vporhnula" vysokaya neuklyuzhaya figura v zhenskoj rozovoj
tunike, s koronoj iz iskusstvennyh roz na golove. |to byl Kaligula.
Rozovoperstaya boginya
Otdernet nochi zvezdnyj polog...
Pri etih slovah Kaligula razdvinul zanavesi, i my uvideli pervyj
problesk rassveta: zatem, kogda evnuh doshel do togo mesta, gde rozovoperstaya
Zarya tushit odin za drugim svetil'niki, Kaligula i eto izobrazil v svoem
tance. Puf. Puf. Puf.
I gde vlyublennye tayatsya,
Zastyv v tenetah nezhnoj strasti...
Tut s lozha, kotorogo my ne zametili, tak kak ono bylo v al'kove,
"boginya Zarya" sovlekla nagih devushku i muzhchinu i zhestami pokazala, chto im
pora rasstavat'sya. Devushka byla na redkost' krasiva. Muzhchina okazalsya
evnuhom, kotoryj pel. Oni razoshlis' v raznye storony s gorestnym vidom.
Kogda prozvuchal poslednij kuplet:
Zarya, Boginya, vseh ty krashe,
Ty postup'yu svoeyu chudnoj
Trevogi usmiryaesh' nashi... --
u menya hvatilo uma prosteret'sya na polu. Ostal'nye pospeshili
posledovat' moemu primeru. Kaligula, sdelav antrasha, ubezhal so sceny, i
vskore nas pozvali pozavtrakat' s nim. YA skazal:
-- O, bog bogov! Nikogda v zhizni ya ne byl svidetelem tanca, kotoryj
dostavil by mne takoe zhe naslazhdenie. Mne ne hvataet slov, chtoby opisat' ego
prelest'.
Ostal'nye prisoedinilis' ko mne i voskliknuli:
-- Kakaya zhalost', chto takoe nesravnennoe predstavlenie bylo dano pered
takoj kroshechnoj auditoriej!
Kaligula samodovol'no skazal, chto eto byla tol'ko repeticiya. A
predstavlenie on dast v odnu iz blizhajshih nochej v amfiteatre, sobrav tuda
ves' gorod. YA ne sovsem predstavlyal, kak on smozhet povtorit' scenu s
zanavesyami v ogromnom otkrytom amfiteatre, no blagorazumno promolchal.
Zavtrak byl ochen' vkusnyj, i starshij eks-konsul, sidevshij na polu,
poperemenno el pirog s drozdami i celoval nogu Kaliguly. YA podumal o tom,
kak obraduyutsya Kal'purniya i Briseida, kogda ya vernus', i tut Kaligula,
byvshij v prekrasnom nastroenii, vdrug skazal:
-- Horoshen'kaya devushka, ne pravda li, Klavdij, staryj grehovodnik?
-- Ochen' horoshen'kaya, bozhestvennyj.
-- I do sih por devstvennica, naskol'ko mne izvestno. Ty ne hochesh' na
nej zhenit'sya? YA ne vozrazhayu. Ona mne bylo priglyanulas', no, smeshnoe delo,
mne ne nravyatsya nezrelye zhenshchiny, da i zrelye tozhe, esli na to poshlo, krome
Cezonii. Ty ee uznaesh'?
-- Net, bog bogov. Skazat' po pravde, ya smotrel tol'ko na tebya.
-- Ona tvoya rodstvennica, Messalina, doch' Barbata. Staryj svodnik dazhe
slova ne skazal, kogda ya poprosil prislat' ee ko mne. Kakie oni vse trusy,
Klavdij!
-- Da, bozhestvennyj bog.
-- Nu i prekrasno, zavtra ya vas pozhenyu. A sejchas ya, pozhaluj, otpravlyus'
v postel'.
-- Tysyacha blagodarnostej. Primi moe glubochajshee pochtenie.
Kaligula protyanul mne dlya poceluya druguyu nogu. On ispolnil svoe
obeshchanie i na sleduyushchij den' nas pozhenil. On vzyal odnu desyatuyu pridanogo kak
platu za uslugu, no v ostal'nom vel sebya dostatochno pristojno. Kal'purniya
byla v vostorge, chto ya ostalsya zhiv, i sdelala vid, budto moya zhenit'ba ee ne
trogaet. Ona skazala delovym tonom:
-- Vse horosho, dorogoj. YA vernus' v pomest'e, stanu prismatrivat' tam
za hozyajstvom. Ty ne budesh' skuchat' po mne s takoj horoshen'koj zhenoj. A raz
u tebya zavelis' den'gi, tebe pridetsya snova zhit' vo dvorce.
YA skazal, chto zhenu mne navyazali, i ya budu ochen', ochen' skuchat' po svoej
Kal'purnii. No ona otmahnulas' ot moih slov: Messalina v dva raza ee
krasivee, v tri raza umnej, da k tomu zhe rodovita i bogata. YA uzhe v nee
vlyublen, skazala Kal'purniya.
YA chuvstvoval sebya nelovko. Vse eti chetyre tyazhkih goda Kal'purniya byla
moim edinstvennym nastoyashchim drugom. CHego tol'ko ona ne delala dlya menya! I
vse zhe ona byla prava: ya dejstvitel'no vlyubilsya v Messalinu, i Messalina
dolzhna byla stat' moej zhenoj. Dlya Kal'purnii bol'she ne bylo mesta.
Uezzhala ona v slezah. YA tozhe plakal. YA nikogda ne byl uvlechen eyu, no ya
znal, chto ona -- moj samyj vernyj drug, i esli ya budu v nej nuzhdat'sya,
vsegda pridet mne na pomoshch'. Net nuzhdy govorit', chto, poluchiv pridanoe, ya
pro nee ne zabyl.
GLAVA XXXIII
Messalina byla na redkost' krasivaya devushka, strojnaya i provornaya, s
chernymi, kak gagat, glazami i kopnoj chernyh kudryavyh volos. Ona pochti vse
vremya molchala i ulybalas' zagadochnoj ulybkoj, svodivshej menya s uma. Ona byla
tak rada uskol'znut' ot Kaliguly i tak bystro soobrazila, kakie preimushchestva
prines ej nash brak, chto derzhalas' so mnoj ochen' nezhno, i ya voobrazil, budto
ona lyubit menya ne men'she, chem ya ee. Vpervye s detstva ya byl po-nastoyashchemu
vlyublen, a kogda ne ochen' umnyj i ne ochen' privlekatel'nyj muzhchina
pyatidesyati let vlyublyaetsya v ochen' privlekatel'nuyu i ochen' umnuyu
pyatnadcatiletnyuyu devushku, nichego horoshego ego obychno ne zhdet. Pozhenilis' my
v oktyabre, v dekabre ona zaberemenela. Messalina, po-vidimomu, privyazalas' k
malen'koj Antonii, kotoroj shel togda desyatyj god, i ya vzdohnul s
oblegcheniem: nakonec-to u devochki poyavilas' mat', kotoraya k tomu zhe po
vozrastu godilas' ej v podrugi i mogla ob®yasnit', kak nado vesti sebya v
obshchestve, i vyvezti v svet, chego Kal'purniya byla sdelat' ne v sostoyanii.
Nas s Messalinoj opyat' priglasili zhit' vo dvorce. My pribyli tuda v
neudachnyj moment. Kupec po imeni Bass rassprashival nachal'nika dvorcovoj
strazhi o privychkah Kaliguly -- pravda li, chto on brodit noch'yu po galereyam,
tak kak ego muchit bessonnica? V kakoe vremya eto byvaet? Kakie galerei on
predpochitaet? Skol'ko telohranitelej ego soprovozhdaet? Nachal'nik strazhi
soobshchil ob etom Kassiyu, a Kassij -- Kaligule. Bassa arestovali i podvergli
doprosu. On byl vynuzhden priznat'sya v namerenii ubit' Kaligulu, no dazhe pod
pytkami utverzhdal, chto u nego net posobnikov. Togda Kaligula poslal za ego
starikom otcom, prikazav yavit'sya na kazn' syna. Starik, ne podozrevavshij o
planah Bassa i ob ego areste, prishel v uzhas, uvidev na polu stonushchego syna s
perelomannymi kostyami. No on vzyal sebya v ruki i poblagodaril Kaligulu za to,
chto tot milostivo prizval ego zakryt' synu glaza.
-- Zakryt' synu glaza! Vot eshche! Da u nego sejchas i glaz ne budet, u
etogo ubijcy. YA vykolyu ih. I tvoi tozhe. Otec Bassa skazal:
-- Poshchadi nashu zhizn', cezar'. My -- tol'ko orudie v rukah
mogushchestvennyh lyudej. YA nazovu tebe vse imena.
|to zainteresovalo Kaligulu, a kogda starik nazval v chisle zagovorshchikov
komanduyushchego gvardiej, nachal'nika germancev, Kallista-kaznacheya, Cezoniyu,
Mnestera i eshche tri-chetyre imeni, on pozelenel ot straha.
-- A kogo oni hoteli sdelat' imperatorom vmesto menya? -- sprosil on.
-- Tvoego dyadyu Klavdiya.
-- On tozhe uchastvuet v zagovore?
-- Net. Oni prosto hoteli ispol'zovat' ego kak podstavnoe lico.
Kaligula pospeshno vyshel iz komnaty i velel pozvat' k nemu komanduyushchego
gvardiej, nachal'nika germancev, kaznacheya i menya. On sprosil, ukazyvaya na
menya pal'cem:
-- Razve etot goditsya v imperatory?
Vse otvetili udivlenno:
-- Net, esli ty sam tak ne skazhesh'. YUpiter. Togda Kaligula ulybnulsya
zhalostnoj ulybkoj i voskliknul:
-- YA -- odin, a vas troe. Dvoe iz vas vooruzheny, a ya bezoruzhen. Esli vy
nenavidite menya i hotite ubit', ubivajte i ob®yavite etogo bednogo idiota
imperatorom vmesto menya.
My vse upali pered nim nic, i voennye protyanuli emu s pola oruzhie,
govorya:
-- U nas etogo i v myslyah ne bylo, o povelitel'! Razve my predateli?
Esli ne verish', ubej nas.
Predstavlyaete, on dejstvitel'no gotov byl nas ubit'! No poka on
kolebalsya, ya skazal:
-- O vsemogushchij, polkovnik, vyzvavshij menya syuda, skazal mne o tom,
kakoe obvinenie vydvinul protiv etih predannyh tebe lyudej otec Bassa. To,
chto eto lozh', vidno samo soboj. Esli by Bass dejstvoval po ih naushcheniyu,
zachem by emu bylo rassprashivat' o tvoih privychkah? Razve on ne mog by
poluchit' vse neobhodimye svedeniya ot nih samih? Net, prosto otec Bassa reshil
spasti zhizn' syna i svoyu sobstvennuyu zhizn' gruboj lozh'yu.
Po-vidimomu, moi dovody ubedili Kaligulu. On protyanul mne ruku dlya
poceluya, velel nam vsem troim vstat' i vernul vladel'cam mechi. Bass i ego
otec byli razrubleny germancami na kuski. No Kaligula ne mog izbavit'sya ot
straha, chto ego ub'yut, i strah etot vskore eshche usugubilsya durnymi
predznamenovaniyami. Sperva v storozhku privratnika pri dvorce popala molniya.
Zatem Incitat, priglashennyj kak-to vecherom na uzhin, vstal na dyby, i u nego
sletela podkova, razbivshaya alebastrovuyu chashu YUliya Cezarya i raspleskavshaya na
pol vino. Samym zloveshchim bylo to, chto proizoshlo v Olimpii, kogda po
prikazaniyu Kaliguly hramovye prisluzhniki stali razbirat' statuyu YUpitera na
chasti, chtoby perevezti ee v Rim. Prezhde vsego dolzhny byli snyat' golovu,
chtoby ona posluzhila merkoj dlya golovy Kaliguly ej na smenu. K potolku hrama
prikrepili blok, obvyazali sheyu YUpitera verevkoj i tol'ko sobralis' potyanut',
kak po vsemu hramu prokatilsya gromovoj hohot. Prisluzhniki v panike brosilis'
bezhat'. Nikogo dostatochno smelogo, chtoby zanyat' ih mesto, najti ne udalos'.
Poskol'ku "nekolebimaya tverdost'" Kaliguly zastavila vseh