o segodnya hinnuyu koru dostat' bylo nevozmozhno. Vse lyuki na korablyah byli zadraeny, i vse imevshiesya yakorya byli gluboko posazheny v morskoe dno. Korabli razveli kak mozhno dal'she drug ot druga, davaya im maksimal'noe prostranstvo dlya raskachivaniya, kogda veter neozhidanno upadet ili smenit napravlenie. No nahodilis' i takie, kotorye govorili, chto, poskol'ku veter vse vremya duet s severa, on nikak ne mozhet predveshchat' tajfun. Nikto nikogda ne slyshal, chtoby tajfun prihodil tol'ko s severa. Pri tajfune veter naletal shkvalami i postoyanno menyal napravlenie. Dazhe Struan sklonyalsya k tomu, chtoby razdelit' eto mnenie. Nikogda eshche barometr ne stoyal tak vysoko. A tajfun bez padeniya barometra byl delom nemyslimym. Noch'yu s nizkogo serogo neba stal nakrapyvat' morosyashchij dozhd', prinesshij oblegchenie ot zhary. Struan tshchatel'no vzvesil vse grozyashchie im opasnosti. Bud' on odin, on vyshel by v more na "Kitajskom Oblake" i derzhal kurs pryamo na yug, poka veter ne oslabeet ili ne pomenyaet napravlenie. Zatem on vybral by samyj bezopasnyj put' i vyrvalsya iz tajfuna. No nekij instinkt, kotoryj on ne mog ponyat' ili ob®yasnit', podskazyval emu, chto v dannoj situacii eto bylo by slishkom riskovanno. Poetomu on perevez Mej-mej, Jin-si, A Sam i Lim Dina v ogromnuyu pokinutuyu faktoriyu "Blagorodnogo Doma" v Schastlivoj Doline i razmestil ih v svoih apartamentah na tret'em etazhe. On rasschityval, chto dozhd' i veter razveyut yadovitye nochnye ispareniya. Mej-mej budet v bol'shej bezopasnosti pod zashchitoj kirpicha i kamnya, chem v otkrytom more ili v pogrebe, a tol'ko eto i imelo znachenie. Kulum poblagodaril Struana za predlozhennoe im v faktorii mesto, no skazal, chto oni s Tess predpochitayut perezhdat' uragan v kontore nachal'nika gavani. Kontora pomeshchalas' v prizemistom sooruzhenii iz granitnyh kamnej, i Glessing otvel Kulumu i Tess chast' zhilogo pomeshcheniya, ustroennogo tut zhe. Struan rasskazal im o tom, chto proizoshlo na holme, i chto s Brokom byl zaklyuchen pust' shatkij, no mir. I ves' den', zanimayas' prigotovleniyami k tajfunu, kotoryj mog i ne prijti, on razmyshlyal o chelovecheskoj zhestokosti. -- V chem delo, Muzh moj? -- sprosila ego Mej-mej. -- Ne znayu. Brok, ya sam, tajfun -- ne znayu. Mozhet, oblaka visyat slishkom nizko. Davyat. -- YA skazhu tebe, v chem delo. Ty slishkom mnogo dumaesh' o tom, chto sluchilos' -- dazhe huzhe: ty perezhivaesh' iz-za togo, chto moglo by sluchit'sya. Ha! |to glupost'! Bud' kitajcem! YA prikazyvayu tebe! Proshloe est' proshloe. S Brokom zaklyuchen mir! Ne trat' vremya, skuchaya po komnate, kak kurica, kotoraya nikak ne mozhet snesti yajco. Poesh' chego-nibud', vypej chayu i sdelaj lyubov' s Jin-si. Ona rassmeyalas' i podozvala k sebe Vtoruyu Sestru, kotoraya toroplivo prosemenila cherez ogromnuyu spal'nyu, sela na krovat' i vzyala ee za ruku. -- Posmotri na nee, klyanus' Bogom! O, ya uzhe davala ej horoshie nastavleniya. On usmehnulsya, i emu stalo legche. -- Vot tak-to luchshe, -- udovletvorenno skazala Mej-mej. -- YA dumayu o tebe vse vremya, ladno. Jin-si zhivet v sosednej komnate odna. Ona predanno zhdet vsyu noch'. -- Prekrati boltat' gluposti. -- On veselo hmyknul, a Mej-mej chto-to bystro protaratorila Jin-si po-kitajski. Jin-si vyslushala ee s ogromnym vnimaniem, potom vostorzhenno zahlopala v ladoshi, luchezarno ulybnulas' Struanu i vyskochila za dver'. -- CHto ty ej skazala, Mej-mej? -- podozritel'no sprosil on. -- YA rasskazala ej, kak ty delaesh' lyubov'. I kak delat' tebya fantasticheski vozbuzhdennym. I ne pugat'sya, kogda ty vskrikivaesh' v konce. -- D'yavol tebya zaberi! Imeyu ya pravo hot' na kakie-to lichnye sekrety? -- Taj-taj znaet, chto luchshe vsego dlya ee vspyl'chivogo mal'chika. Jin-si zhdet tebya sejchas. -- CHto? -- Jin-si. YA skazala ej prigotovit'sya. Lyubov' po vecheram priyatna, ladno. Ty razve zabyl? Struan kryaknul i napravilsya k dveri. -- Premnogo blagodaren, no ya zanyat. On spustilsya vniz i vdrug pojmal sebya na mysli, chto nastroenie u nego znachitel'no podnyalos'. Da. Konechno eto bylo glupo, tak perezhivat' iz-za togo, chto ostalos' v proshlom. I on v kotoryj raz vozblagodaril svoj joss za to, chto u nego est' Mej-mej. Brok rasporyadilsya, chtoby slomannuyu perednyuyu machtu "Beloj Ved'my" razobrali na sten'gi i privyazali ih vdol' borta dlya bezopasnosti. Komanda rassortirovala polomannye rei, rasputala sputannyj takelazh i zadraila vse lyuki. On prikazal otdat' tri yakorya na nosu i ukrepil szadi parusinovyj shtormovoj yakor', chtoby v lyuboe vremya uderzhivat' kliper nosom k vetru. Ves' den' on chuvstvoval sebya vyalym. Golova i grud' boleli, i on znal, chto noch'yu ego budut muchit' koshmary. On ochen' hotel napit'sya do beschuvstviya, ujti ot sebya. No ponimal, chto vsem im grozit smertel'naya opasnost'. On v poslednij raz oboshel s fonarem mokruyu ot dozhdya palubu, potom spustilsya vniz, provedat' Lizu i Lillibet. -- Vot tvoj chaj, milyj, -- skazala Liza. -- Tebe luchshe srazu pereodet'sya v suhoe. YA vse prigotovila. -- Ona pokazala na kojku, gde bylo razlozheno bel'e, i na syurtuk, bryuki, morskuyu shlyapu i sapogi. -- Spasibo, milaya. -- On sel k stolu i vypil svoj chaj. -- Pa, -- sprosila Lillibet, -- ty poigraesh' so mnoj? -- I kogda Brok ne otvetil, potomu chto ne slyshal ee, ona podergala ego za mokryj rukav. -- Pa, pozhalujsta poigraj so mnoj. -- Ne meshaj otcu, -- skazala Liza. -- YA poigrayu s toboj. Ona otvela Lillibet v sosednyuyu kayutu i stala chitat' molitvu, blagodarya Boga za to, chto mezhdu ee muzhem i Struanom ustanovilsya mir. Brok rasskazal ej obo vsem, i celyj den' ee perepolnyalo chuvstvo blagodarnosti k Vsevyshnemu, uslyshavshemu ee molitvy. Tot veter byl chudom, nastoyashchim chudom, govorila ona sebe. Teper' vse, chto nuzhno, eto terpenie. Projdet vremya, i Tajler dast Tess svoe blagoslovenie. Liza poprosila Gospoda zashchitit' Tess i Kuluma, i korabl', i vseh ih, potom sela i nachala igrat' s Lillibet v krestiki-noliki. Dnem grob s telom Gorta pogruzili na kater. Liza i Brok vyshli na nem na glubokuyu vodu, i Brok prochital zaupokojnuyu molitvu. Kogda on zakonchil, on proklyal svoego syna i stolknul grob v morskuyu puchinu. Oni vernulis' na "Beluyu Ved'mu", i Brok ushel v svoyu kayutu, zaper dver' i zaplakal po svoemu synu i po svoej docheri. On zaplakal v pervyj raz s teh por, kak stal muzhchinoj, i radost' zhizni ushla iz nego. Vsyu noch' veter i dozhd' postepenno usilivalis'. K rassvetu dozhd' prevratilsya v liven', no ne chrezmernyj; volnenie na more stalo sil'nym, no ne ugrozhayushchim. Brok spal, ne snimaya odezhdy, i na palubu vyshel s pokrasnevshimi glazami. On proveril barometr: rtutnyj stolb upryamo pokazyval vse te zhe 29,8 dyujma. On postuchal po steklu sognutym pal'cem, no pokazaniya pribora ne izmenilis'. -- Dobroe utro, ser, -- privetstvoval ego Penniuort. Brok ravnodushno kivnul. -- YA dumayu, eto prosto burya, -- skazal Penniuort, vstrevozhennyj otreshennym vidom hozyaina. Brok pristal'no vsmotrelsya v more i v nebo. Odeyalo oblakov povislo v kakih-nibud' treh-chetyreh sotnyah futov nad golovoj i skrylo vershiny gor ostrova i Pik, no v etom tozhe ne bylo nichego neobychnogo. Brok zastavil sebya projti na nos i proverit' yakornye kanaty. Oni prochno uderzhivali korabl': tri yakorya i tri trosa tolshchinoj s bedro vzroslogo cheloveka. Dostatochno, chtoby vyderzhat' lyuboj shtorm, podumal on. No eto ne dostavilo emu udovol'stviya. On ne pochuvstvoval nichego. "Kitajskoe Oblako", akkuratnyj i otdraennyj do bleska, myagko pokachivalsya na svoej stoyanke, ego vahta sbilas' v kuchku na podvetrennoj storone kvarterdeka. Vse ostal'nye korabli tozhe stoyali spokojno, sredi nih vydelyalas' gromada flagmana. Neskol'ko zapozdavshih sampanov i dzhonok iskali, kuda by pritknut'sya u plavuchej derevni, prilepivshejsya k podvetrennomu beregu kroshechnogo zaliva ryadom s Glessing Pojntom. Brok spustilsya vniz, i Penniuort vmeste s ostal'nymi vahtennymi oficerami i matrosami vzdohnul, provodiv ego vzglyadom. -- On postarel so vcherashnego dnya, -- pokachal golovoj Penniuort. -- I vyglyadit tak, slovno umiraet stoya na nogah. Pri svete hmurogo utra Struan osmatrival grubo skolochennye stavni vtorogo etazha. On spustilsya vniz, na pervyj etazh, i proveril tam ostal'nye okna. Vzglyanul na barometr: 29,8 dyujma, i ne padaet. -- CHert poberi! -- vyrvalos' u nego, i gromkoe eho ego golosa zaprygalo po vsemu zdaniyu. -- Libo nachinaj padat', libo prekrashchaj etot rastreklyatyj potop i davaj pokonchim so vsem etim. -- CHto tam, Taj-Pen? -- kriknula Mej-mej s lestnichnoj ploshchadki naverhu. Ona vyglyadela miniatyurnoj i ocharovatel'noj. -- Nichego, devochka. Vozvrashchajsya v krovat'. Mej-mej slushala shum dozhdya i zhalela, chto ona ne v Makao, gde perestuk dozhdevyh kapel' po kryshe zvuchal tak priyatno. -- |tot dozhd' mne ne nravitsya, -- skazala ona. -- Nadeyus', s nashimi det'mi vse horosho. YA ochen' skuchayu po nim. -- Da. Vozvrashchajsya v postel', bud' umnicej. YA vyjdu nenadolgo. Ona veselo pomahala emu rukoj: -- Smotri, bud' ostorozhen. Struan nadel morskoj syurtuk iz tolstoj plotnoj tkani i vyshel. Teper' dozhd' padal koso. On ne usililsya za poslednij chas. Skoree dazhe, podumal Struan, on, kak budto, stihaet ponemnogu. Tuchi viseli sovsem nizko. Struan posmotrel na "Kitajskoe Oblako". S moim krasavcem vse v poryadke, udovletvorenno otmetil on pro sebya. On vernulsya v faktoriyu i eshche raz vzglyanul na barometr. Nikakih peremen. On kak mozhno plotnee pozavtrakal i prigotovilsya vyjti snova. -- Tuda! Syuda! Pochemu ty takoj neterpelivyj? Kuda ty teper' idesh', heja? -- sprosila Mej-mej. -- K nachal'niku gavani. Hochu ubedit'sya, chto u Kuluma vse horosho. Ni v koem sluchae ne vyhodi iz zdaniya i ne otkryvaj ni okon, ni dverej. |to prikaz, Verhovnaya ty tam gospozha Taj-taj ili ne Verhovnaya gospozha Taj-taj. -- Da, Muzh moj. -- Mej-mej pocelovala ego. Kuinz Roud prevratilas' v gryaznoe mesivo i byla pochti pusta. No veter i dozhd' vzbodrili ego: eto bylo luchshe, chem sidet' vzaperti v faktorii. Vse ravno chto vesna na severo-vostoke Anglii, podumal on, hotya net, tam, pozhaluj, dozhdit posil'nee. On voshel v kontoru nachal'nika gavani i stryahnul s sebya dozhdevye kapli. Glessing vstal iz-za svoego rabochego stola. -- Dobroe utro. Strannyj kakoj-to shtorm, vam ne kazhetsya? CHashku chaya? -- On pokazal rukoj na kreslo: -- Vy, navernoe, ishete Kuluma i missis Struan. Oni ushli k utrennej sluzhbe. -- A? -- Vernutsya s minuty na minutu. Segodnya voskresen'e. -- O, ya sovsem zabyl. Glessing nalil im chayu iz ogromnogo chajnika, kotoryj postavil potom na zharovnyu. Komnata byla bol'shaya, povsyudu v glaza brosalis' rulony kart. Skvoz' potolok, slozhennyj iz tyazhelyh breven, podnimalas' machta, ryadom s nej byl ustroen lyuk. Signal'nye flazhki lezhali rovnymi stopkami, mushkety stoyali v kozlah, i vsya komnata vyglyadela chistoj i akkuratnoj. -- CHto vy dumaete ob etom shtorme? -- Esli eto tajfun, to my stoim pryamo na ego puti. |to edinstvennyj otvet. Esli veter ne upadet ili ne peremenitsya, znachit ego centr -- ili, kak govoryat, "oko" -- projdet pryamo cherez nas. -- Da pomozhet nam Bog, esli vy pravy. -- Da uzh. -- Odnazhdy ya popal v tajfun, nedaleko ot Formozy. Nikogda by ne hotel vnov' ochutit'sya v takom more, a ved' my byli daleko ot "oka". Esli takaya shtuka voobshche sushchestvuet. Poryv tyazhelogo ot dozhdya vetra zagremel shtormovymi stavnyami. Oni posmotreli na ukazatel' napravleniya. On vse tak zhe neizmenno pokazyval na sever. Glessing postavil svoyu chashku na stol. -- YA v dolgu pered vami, mister Struan. Pozavchera ya poluchil ot Meri pis'mo. Ona rasskazala mne, kak vy byli dobry k nej -- vy i Kulum. Osobenno vy. Sudya po pis'mu, ej uzhe gorazdo luchshe. -- YA navestil ee pered samym ot®ezdom. Ona dejstvitel'no vyglyadit sejchas v desyat' raz luchshe, chem kogda ya uvidel ee v pervyj den'. -- Ona pishet, chto ee otpustyat cherez dva mesyaca. I chto vy skazali Papistu, budto voz'mete na sebya otvetstvennost' za nee. |to, razumeetsya, teper' moya obyazannost'. -- Kak vam ugodno. |to byla vsego lish' formal'nost'. -- Struan sprosil sebya, kak postupit Glessing, kogda uznaet pravdu o Meri. A on ee obyazatel'no uznaet. Kak tol'ko Mej-mej mozhet dumat' inache? -- Vrach skazal, chto s nej sluchilos'? -- ZHeludochnoe rasstrojstvo. -- Vot i ona tak napisala. Eshche raz -- spasibo. -- Glessing peredvinul kartu, razlozhennuyu na stole, i smahnul s polirovannogo tika luzhicu prolitogo chaya. -- Kulum kak-to rasskazal mne, chto mal'chishkoj vy sluzhili na korolevskom flote. U Trafal'gara. Nadeyus', vy izvinite moe lyubopytstvo, no moj otec tozhe imel chest' uchastvovat' v etom srazhenii. YA sprashival sebya, na kakom vy sluzhili korable. On byl flag-ad®yutantom pri admirale lorde Kollingvude na... -- Na "Korolevskom Suverene", -- dogovoril za nego Struan. -- Da. YA byl na bortu. -- Klyanus' YUpiterom! -- tol'ko i smog proiznesti Glessing. Struan narochno derzhal eto v sekrete ot Glessinga, vsegda znaya, chto na rukah u nego est' lishnij tuz na sluchaj, esli emu ponadobitsya peretyanut' kapitana na svoyu storonu. -- Da. Konechno, ya ne pomnyu vashego otca. -- YA-to byl vsego lish' "porohovoj martyshkoj" i k tomu zhe perepugalsya do bezumiya. No admiral tam byl, i ya sluzhil na "Korolevskom Suverene". -- Klyanus' YUpiterom, -- povtoril Glessing. Odnazhdy, eshche mal'chikom, on videl etot stodesyatipushechnyj linejnyj korabl' na Spithedskom smotre [orzhestvennyj smotr sudov voenno-morskogo flota na yakornoj stoyanke Spithed v rajone Portsmuta.]. -- Korabel'naya komanda iz vos'misot tridcati shesti chelovek i budushchij Taj-Pen "Blagorodnogo Doma". Ne udivitel'no, chto my pobedili, klyanus' Bogom. -- Blagodaryu vas, -- skazal Struan. -- Tol'ko ya malo kakoe otnoshenie imel k srazheniyu. -- Klyanus' chest'yu, Taj-Pen -- vy pozvolite vas tak nazyvat'? -- ya dumayu, eto zamechatel'no. YA ochen' rad. V samom dele. CHestnoe slovo! Ran'she nenavidel vas vsej dushoj, kak vy znaete. Teper' uzhe net. YA po-prezhnemu schitayu, chto prinyal vernoe reshenie v srazhenii u CHuen-pi, no sejchas ya ponimayu, chto etot proklyatyj tupogolovyj nedonosok Long-staff, chtoby ego razorvalo, byl prav, kogda skazal, chto bud' ya na vashem meste, a vy -- na moem, nashe otnoshenie k etomu ne izmenilos' by. -- Za chto eto vy tak vz®elis' na Longstaffa? -- Lico Glessinga srazu utratilo myagkost'. -- |tot chertov ublyudok nabralsya naglosti vmeshivat'sya v dela korolevskogo flota! On "predlozhil" admiralu otoslat' menya domoj! Blagodarenie Bogu, admiral sam oficer korolevskogo flota, a etogo merzavca vykinuli k chertyam! I raz uzh my zagovorili ob idiotah -- ya uveren, vy chitali vcherashnyuyu gazetu. |to bezmozgloe nichtozhestvo Kannington! Kak on smeet utverzhdat', chto Gonkong -- lish' Bogom zabytaya skala, na kotoroj vseh domov raz-dva i obchelsya? Absolyutnyj nahal, chert by ego pobral! Luchshaya gavan' na svete! Kak on smeet utverzhdat', chto my nichego ne ponimaem v morskom dele? Struan vspomnil pervyj den' -- Gospodi, neuzheli eto bylo vsego shest' s nebol'shim mesyacev nazad? -- i ponyal, chto ne oshibsya togda. Glessing mozhet pojti ko dnu vmeste s Gonkongom, no ne otstupitsya i budet drat'sya nasmert', chtoby zashchitit' svoj Glessing Pojnt. -- Mozhet byt', novyj poslannik, Uejlen, soglasitsya s Kanningtonom? -- Net, esli eto hot' v chem-to budet zaviset' ot menya. Ili ot admirala. Ego edva udar ne hvatil, kogda on uznal ob etom. Ono i ponyatno. Vy posmotrite na nash flot. Emu tut tak uyutno i spokojno, kak v Portsmutskoj gavani. Gde by, sprashivaetsya, my byli bez Gonkonga v den' vrode segodnyashnego? Gospodi milostivyj! Da ya byl by napugan do smerti, stoj ya sejchas na yakore v Makao. Bez Gonkonga nam ne obojtis', tut i govorit' nechego. Dazhe etot idiot general v koi-to veki prozrel i absolyutno s nami soglasen, -- i Glessing prodolzhal gromoglasno vozmushchat'sya, proklinaya Kan-ningtona i Longstaffa k bol'shomu udovol'stviyu Struana. Dver' raspahnulas', i vlazhnyj veter zashelestel kartami. Voshli Kulum i Tess. Nesmotrya na nepogodu, nastroenie u yunoj chety bylo prekrasnoe. -- O, privet, Taj-Pen, -- skazal Kulum, uvidev otca -- Nel'zya li nam chayu, Glessing, starina? My voznesli molitvu v tvoyu chest'! -- Spasibo. -- Glessing pokazal na chugunnyj chajnik, stoyavshij na zharovne. -- Nalivajte sami. Tess sdelala kniksen Struanu i snyala naskvoz' promokshij plashch. -- Dobroe utro, Taj-Pen. -- Vy segodnya ocharovatel'ny, missis Struan, -- skazal on. Ona vspyhnula i, otvernuvshis', zanyalas' razlivaniem chaya. -- Vid u vas oboih kak budto schastlivyj, -- zametil Struan. -- Tak i est', -- otvetil Kulum. -- My prinesli nashu blagodarnost' Gospodu. I za to, chto on poslal novyj veter, tozhe. -- Ty ne hochesh' peredumat', paren'? Perejti v rezidenciyu? -- Net, spasibo. Zdes' my v bezopasnosti. Struan obratil vnimanie na malen'kuyu serebryanuyu korobochku, bogato ukrashennuyu dragocennymi kamnyami, kotoraya pozvyakivala na cepochke dlya chasov u poyasa Kuluma. -- CHto eto, Kulum? -- Podarok na pamyat' YA poluchil ego ot Tess. -- V malen'koj korobochke lezhali teper' dvadcat' soverenov Bro-ka, i Kulum opyat' chuvstvoval sebya vinovatym, ibo on tak i ne skazal Tess o tom, chto eto za den'gi. On polozhil ih v korobochku, kogda oni s Tess vchera pereezzhali na bereg s "Beloj Ved'my", kak napominanie emu o Tajlere Broke, o tom, chto Brok postupil nespravedlivo, ne dav emu opravdat'sya. -- |ta veshchica prinadlezhala moej babushke. Nebogatyj, konechno, svadebnyj podarok, -- skazala Tess Struanu. -- No raz net ni pridanogo, ni vsego ostal'nogo... nishchim vybirat' ne prihoditsya. -- Na etot schet ne bespokojsya, devochka. Ty teper' chast' "Blagorodnogo Doma". Kogda vy pereezzhaete v vash dom? -- CHerez tri nedeli, -- odnovremenno otvetili Tess i Kulum i rassmeyalis', vnov' pochuvstvovav sebya schastlivymi. -- Horosho. My nepremenno otmetim etot den'. Nu chto zhe, do vstrechi! -- Vy tol'ko posmotrite na etogo sumasshedshego, Taj-Pen! -- voskliknul Glessing. Stoya u okna, on rassmatrival v podzornuyu trubu lorku, kotoraya pod zariflennymi parusami bystro prodvigalas' k gavani vostochnym prolivom. -- Kakogo d'yavola on tam delaet? Segodnya ne podhodyashchij den' dlya morskih progulok. -- S vashego pozvoleniya, mister Struan, ya dam emu signal shvartovat'sya u vashego prichala v Schastlivoj Doline. Emu budet trudno brosit' yakor' na rejde. A vash prichal pust. -- Da, s udovol'stviem. CHto eto za sudno? -- Lorka korolevskogo flota. Idet pod vympelom pomoshchnika kapitan-superintendanta. -- Glessing odnim rezkim dvizheniem slozhil trubu. -- Ee kapitanu, vyshedshemu iz Makao v takuyu pogodu, nuzhno proverit' golovu u vracha. Ili u mistera Monseya poyavilos' chertovski srochnoe delo. CHto vy dumaete na etot schet? Struan usmehnulsya: -- YA ne yasnovidyashchij, i hrustal'nogo shara u menya net, kapitan Glessing. Glessing otdal neobhodimye rasporyazheniya matrosu, kotoryj sporo privyazal signal'nye flazhki k falu. On otkryl lyuk v potolke, i na nih stali popadat' bryzgi dozhdya, poka flazhki podnimali na machtu. -- Gde Longstaff? -- sprosil Struan. -- Na flagmane, -- otvetil Glessing. -- Priznat'sya, i ya chuvstvoval by sebya spokojnee na plavu. -- A ya net, -- zametil Kulum. -- O Gospodi, net, -- podderzhala ego Tess. Struan dopil svoj chaj. -- Nu, ya pojdu. Esli ya ponadoblyus', vy znaete, gde menya najti. -- Odnako zh... ya hochu skazat', eto ne opasno, Taj-Pen? -- sprosila Tess. -- Lihoradka Schastlivoj Doliny i vse takoe? A vy tam? -- Veter i dozhd' razveyut yadovitye gazy, -- otvetil Dirk Struan s uverennost'yu, kotoroj on sejchas ne ispytyval. -- Ne zabyvaj, Tess, u nas eshche ostalos' nemnogo hinnoj korki, a skoro ee u nas budet v dostatke, skazal Kulum. -- Taj-Pen, po-moemu, eto novoe predpriyatie -- zamechatel'naya ideya. Usluga vsemu chelovechestvu. Struan rasskazal Kulumu o dogovorennosti s Kuperom eshche do togo, kak eto poyavilos' v gazete. On takzhe posovetoval Kulumu provodit' bol'she vremeni v obshchestve amerikanca; chem bol'she on dumal ob ob®edinenii Kupera s Kulumom, tem bol'she ego privlekala eta ideya. "Dzheff ochen' umnyj chelovek, paren'. Tebe ponravitsya rabotat' s nim". On nadel svoj dozhdevik. -- Nu, ya poshel. Poslushajte, vy dvoe. Pust' Brok vas ne trevozhit. Ne perezhivaj za svoego otca, devochka. YA uveren, on izmenit svoe reshenie, esli emu dat' vremya. Prosto dajte emu vremya. -- YA nadeyus' na eto, -- progovorila Tess. -- O, ya tak nadeyus' na eto. Sleduya k dveri, Struan ostanovilsya okolo barometra. -- Bozhe miloserdnyj! On upal do 29,5 dyujma! Glessing vstrevozhenno posmotrel na chasy. Bylo pochti desyat'. -- CHert voz'mi, poluchaetsya pochti poldyujma za polchasa. On sdelal otmetku v grafike i posledoval za Struanom, kotoryj v dva pryzhka vyskochil v dver'. Na vostoke gorizont pochernel, more tam slilos' s nebom. Veter, ne pomenyavshij napravlenie ni na gradus, stal bolee yarostnym, poryvistym, dozhd' usililsya. -- Vot i on, teper' mozhno ne somnevat'sya, -- procedil Struan skvoz' zuby. -- Zadraivajtes' nagluho, v etom edinstvennoe spasenie. -- On pustilsya begom po Kuinz Roud k Schastlivoj Doline. -- Bystro vnutr'! Kulum, Tess! -- prikazal Glessing. On zahlopnul dver' i zadvinul tyazhelyj zasov. -- CHto by vy ni delali, ne otkryvajte dverej do moih dal'nejshih rasporyazhenij. -- On prikryl derevyannymi shchitami shtormovye okna s dvojnymi ramami i proveril vse zamki i krepleniya, chuvstvuya, chto Struan byl prav. Oko tajfuna projdet pryamo nad nimi. -- YA ochen' rad, chto ty pomirilsya s otcom, Kulum. Nu, a teper', ya dumayu, nebol'shoj zavtrak, -- skazal on, starayas' uspokoit' ih. -- Missis Struan, vy ne voz'mete na sebya rol' hozyajki? Glava 7 Struan bezhal izo vseh sil. Neskol'ko kitajskih kuli s portshezami speshili v Taj Pin' SHan; okazavshiesya na doroge evropejcy toropilis' v svoi ubezhishcha. Skvoz' pelenu dozhdya Struan uvidel lorku, ona byla v gavani kak raz naprotiv nego i bystro prodvigalas' k Schastlivoj Doline, ne ubiraya rifov. Kipyashchee more bylo tusklogo sero-zelenogo cveta. Temnaya liniya shkvala s neveroyatnoj skorost'yu proneslas' cherez gavan', ee kraj zadel lorku, sorval grot i perevernul ee. Struan napryagsya vsem telom, i shkval poglotil ego. On dlilsya vsego neskol'ko sekund, no shotlandec pochuvstvoval, kak slepyashchij dozhd', podstegnutyj vetrom, hlestnul ego, slovno plet'yu, i edva ne sbil s nog. Kogda on smog otkryt' glaza, on posmotrel na more. Kakim-to chudom lorka ostalas' na plavu, kovylyaya vpered na odnoj bizani; ee palubu zalivala voda, szadi tashchilis' obryvki grota. Struan opyat' pobezhal. On podospel k svoemu prichalu v Schastlivoj Doline kak raz v tot moment, kogda pokrytyj beloj penoj val podhvatil lorku i shvyrnul ee na svai. Matros sprygnul s planshirya s nosovym shvartovym v rukah, no poskol'znulsya i upal mezhdu prichalom i korablem. On uhvatilsya rukami za kraj prichala, pytayas' podtyanut'sya, i pronzitel'no vskriknul, kogda lorka udarilas' o pirs i pererubila ego popolam. Kogda more ottashchilo korabl' nazad, matrosa uzhe ne bylo vidno. Struan zakrichal perepugannym vahtennym i metnulsya vpered. Odin iz nih perebrosil emu kanat, i on zakrepil ego za stojku. Drugoj, polozhivshis' na svoyu sud'bu, prygnul na prichal s kormovym shvartovym i uderzhalsya. More podnimalos', lorka zaskrezhetala bortom o svai prichala, potom zamerla, natyanuv kanaty, i lyudi stali sprygivat' na bereg. -- Begite k faktorii! -- Struan sdelal im znak sledovat' za nim i pobezhal k perednej dveri. On raspahnul ee, boryas' s sil'nym vetrom. Vosem' chelovek komandy vbezhali vnutr', bormocha proklyatiya i blagoslovlyaya svoyu udachu. Struan styanul s sebya naskvoz' promokshuyu odezhdu i tut zametil Goracio i Monseya. -- Velikij Bozhe, chto ty zdes' delaesh', Goracio? Privetstvuyu vas, mister Monsej! -- YA uzhe dumal, chto nam nikogda ne dobrat'sya do berega, -- prohripel Monsej. Grud' Goracio hodila hodunom. On prislonilsya k stene, i ego vyrvalo. Dver' otkrylas', i soprovozhdaemyj vetrom i dozhdem v holl serdito voshel kapitan lorki -- molodoj lejtenant korolevskogo flota. On ostanovilsya i otryahnulsya, kak sobaka. Struan podoshel k dveri i zahlopnul ee. -- Klyanus' Gospodom Bogom Moiseevym! -- obratilsya kapitan k Struanu. -- Vy videli eto nebo? -- Kakogo d'yavola vy zabyli v more v takoj den'? U vas chto, ne hvatilo soobrazheniya vospol'zovat'sya svoimi glazami v Makao? -- Hvatilo, klyanus' Bogom! No mne prikazali idti na Gonkong, poetomu ya poshel na Gonkong. My vse v rukah man'yaka! -- CHto? -- |tot chertov kapitan-superintendant torgovli, ser Klajd v-gospoda-boga-mat' Uejlen, chert by ego pobral! |tot pustogolovyj irlandec edva ne utopil moj korabl' so vsej komandoj, sukin syn. YA skazal emu, chto pogoda isportilas', no on lish' glyanul na nebo i fyrknul: "Vam hvatit vremeni tuda dobrat'sya. Prikazyvayu vyjti v more!" Blagodaryu tebya, Gospodi, za Gonkong. -- Kak sejchas v otkrytom more? -- Eshche odin chas, i nam by prishel konec. Volny v dvadcat', tridcat' futov. A etot proklyatyj veter! Duet bez ustali i ne menyaetsya -- chto-to neveroyatnoe! Tak eto tajfun ili net? Kak takoe vozmozhno? -- SHtorm priblizhaetsya k nam strogo s vostoka, i my stoim pryamo na ego puti, paren'. -- O Bozhe, zashchiti nas! -- Bud'te kak doma. YA pozabochus' o chae i rome dlya vashih matrosov. -- Blagodaryu vas, -- skazal molodoj chelovek. -- Izvinite moyu nesderzhannost'. Struan podoshel k Monseyu i Goracio: -- Vy v sostoyanii podnyat'sya naverh, mister Monsej? -- Da. Blagodaryu vas, Taj-Pen. Vy ochen' lyubezny. -- Pomogite mne s Goracio. -- Konechno. Dazhe ne znayu, chto eto nashlo na bednyagu. On stenaet i bormochet chto-to nechlenorazdel'noe ot samogo Makao. Krajne neobychnoe povedenie. -- |to strah, -- otvetil Struan. Oni pomogli Goracio snyat' mokryj syurtuk. Ego lico teper' bylo gryazno-serym, on pochti sovsem obessilel ot rvoty. Struan i Monsej, podderzhivaya ego s obeih storon, napolovinu vnesli ego vverh po lestnice i polozhili na kushetku v zapadnom kryle, v komnatah, kogda-to prinadlezhavshih Robbu. Struan podoshel k bufetu i nalil vsem brendi. Monsej drozhashchej rukoj prinyal bokal i tut zhe osushil ego. Struan nalil emu eshche. -- Spasibo. -- Dajte nemnogo Goracio, -- skazal Struan. -- YA vernus' cherez minutu. On proshel po koridoru do lestnichnoj ploshchadki i prosledoval dal'she, po koridoru vostochnogo kryla. Ego komnaty zanimali yuzhnuyu storonu na etom etazhe. Mej-mej, Jin-si, A Sam i Lim Din igrali v madzhong na malen'kom stolike v prostornoj gostinoj. Komnatu osveshchali fonari, yazychki plameni veselo podragivali. -- Hellou, Taj-Pen, -- privetstvovala ego Mej-mej. Ona vzyala sleduyushchuyu kostyashku iz bambuka i slonovoj kosti i s proklyatiem shlepnula eyu o stol. -- O, vonyuchij den', Taj-Pen! -- posetovala ona. -- Moj joss uzh-zhasno plohoj. YA ne vyigrala ni odnoj igry. My igraem uzhe skol'ko chasov, ya poteryala chetyre sotni nalichnymi. O gore, gore, gore! YA rada tebya videt', vse ravno. Dozhd' zabarabanil v stavni, veter usilivalsya. -- Proklyatyj shum! Ty mozhesh' odolzhit' mne nemnogo tejlov? YA v bednosti! -- YA vychtu ih iz tvoego soderzhaniya. Igraj dal'she, devochka. -- Struan usmehnulsya. -- U nas gosti vnizu i po vsemu domu, poetomu nikuda ne vyhodi. -- Zachem vyhodit'? On vernulsya v komnaty Robba. Monsej ponemnogu prihodil v sebya. On snyal mokruyu odezhdu i zavernulsya v odeyalo. Goracio bespokojno spal. -- Bog spas nas v etot raz, Taj-Pen. -- Za kakim d'yavolom vam ponadobilos' pokidat' Makao? Sami zovete bedu. Vy dolzhny byli videt', kakaya pogoda na more. -- Oficial'noe poruchenie, Taj-Pen, --sarkasticheski usmehnulsya Monsej. -- Ego imperskoe prevoshoditel'stvo Uejlen pribyl s fregatom vchera vecherom. On otryadite menya na Gonkong s oficial'noj depeshej dlya eks-poslannika. V etu pogodu, esli ugodno! Kak budto den' ili dva imeyut kakoe-to znachenie! U menya ne hvatilo duhu soobshchit' emu, chto "bol'shaya novost'" uzhe davno poyavilas' v gazete. -- CHto on iz sebya predstavlyaet? -- YA by skazal, poladit' s nim budet nelegko. On pribyl v Makao okolo polunochi na bortu fregata, bez vsyakogo uvedomleniya. CHerez chetyre minuty ya byl vyzvan k nemu. On pred®yavil svoi polnomochiya, dal mne prochitat' depeshu ministra inostrannyh del -- ona, kstati, doslovno sovpadaet so stat'ej Skinnera; kak tol'ko etim chertovym gazetchikam udaetsya ran'she vseh znakomit'sya s sekretnymi dokumentami? i prikazal otplyt' s rassvetom, chtoby nemedlenno vruchit' depeshu Longstraffu. Skazal, chto pribudet na Gonkong sledom za mnoj i chto Longstaff dolzhen pokinut' Aziyu bezotlagatel'no. CHto ya dolzhen uvidet'sya s admiralom i generalom i peredat' im, chtoby oni podgotovili vse dlya nemedlennogo otplytiya na sever. -- Monsej s razmahu plyuhnulsya v kreslo. -- Irlandec. CHto eshche ya mogu skazat'? -- A pochemu on ne yavilsya pryamo syuda? -- Nel'zya zhe imet' zdes' dvuh polnomochnyh poslannikov odnovremenno -- strogo protiv pravil, mister Struan. Blagodarenie Bogu, sushchestvuet eshche takaya veshch', kak protokol. YA dolzhen srazu zhe smenit' Longstaffa na ego postu. Kak tol'ko on pokinet gavan', ya smogu proinformirovat' ego prevoshoditel'stvo. Togda i on pribudet. Poryv vetra udaril v stavni, i oni zagremeli. -- CHert by pobral etogo cheloveka. On edva ne prikonchil menya. S takim poslannikom v Azii podnimetsya bol'shoj shum. Pervoe, chto on skazal, bylo: "Naskol'ko eto kasaetsya menya, vasha chertova skala mozhet idti ko dnu". Net, chestnoe slovo! Esli ne vozrazhaete, ya vzdremnu na neskol'ko minut. CHto-to ya ne v sebe. Goracio zastonal, i ego opyat' vyrvalo. -- Dajte emu eshche brendi, -- skazal Struan. -- V sosednej komnate vy najdete krovat'. On spustilsya vniz posmotret', kak ustroilas' komanda lorki. Matrosy uzhe uspeli razyskat' s®estnoe i vypivku. Te, kto ne pil i ne el, spali ili pytalis' zasnut'. Barometr pokazyval 29,1 dyujma i prodolzhal padat'. -- Gospodi, da ved' eto poluchaetsya bol'she chem tri desyatyh dyujma v chas, -- zametil yunyj lejtenant. On byl vysokogo rosta, svetlovolosyj.-- O, kstati, mister Struan, ya -- lejtenant korolevskogo flota Vasserli-Smit. -- Struan pozhal protyanutuyu ruku. -- Spasibo za to, chto priyutili nas. Okno v severnoj stene raspahnulos', i v holl vorvalsya veter s dozhdem. Tri matrosa zahlopnuli ramu i snova zaperli stavni. -- Dumayu, mne sleduet vzglyanut' na svoj korabl', -- skazal lejtenant. -- Togda vam luchshe smotret' otsyuda. -- Struan provel ego po koridoru k oknu, kotoroe bylo zakryto tyazhelymi stavnyami, no nahodilos' s podvetrennoj storony severnogo vetra. On ostorozhno otkryl ego i vyglyanul naruzhu. On uvidel "Kitajskoe Oblako" i "Otdyhayushchee Oblako", spokojno pokachivayushchiesya na volnah. Lorka lejtenanta podnimalas' i opuskalas', skripya i skrezheshcha bortom o svai, a na vostoke gorizont uzhe ischez. Neproglyadnaya chernaya mgla. I eta mgla nadvigalas' na nih. -- S vashim korablem vse v poryadke, lejtenant, v bol'shej bezopasnosti on uzhe ne budet. -- Da. -- Molodoj oficer brosil poslednij ispugannyj vzglyad na vostochnuyu chast' neba i zaper stavni -- |to moe pervoe sudno. YA v etih vodah vsego neskol'ko mesyacev. CHto proishodit pri tajfune? -- Iz shtorma na tebya naletayut Poveliteli Vetrov. -- A chto eto takoe? -- Poryvy. SHkvaly. Inogda ih eshche nazyvayut Vetrami D'yavola. Glava 8 Pervyj iz Povelitelej Vetrov promchalsya po gavani chas spustya i obrushilsya na "Otdyhayushchee Oblako". YAkornye kanaty s gromkim treskom lopnuli, i sudno, bespomoshchnoe v kromeshnoj t'me, stalo snosit'. Mauss, sidya v odnoj iz kayut, podnyal glaza ot Biblii i vozblagodaril Boga za vse milosti Ego i za Hun Hsu-ch'yuna. Novyj shkval oprokinul "Otdyhayushchee Oblako", Maussa shvyrnulo na peregorodku, i on poteryal soznanie. Veter gnal korabl', pochti lezhavshij na boku, k beregu. Na ego puti stoyala "Bostonskaya Princessa" Kupera -- Tillmana. Dva korablya yarostno stolknulis', bushprit "Otdyhayushchego Oblaka" vrezalsya v nadvodnuyu chast' amerikanskogo sudna, ottolknuv ego i povrediv obshivku, potom plavuchij sklad Struana razvernulsya kormoj k beregu i ponessya dal'she. Burya brosila etu gromadinu na derevnyu sampanov, potopiv desyatki kroshechnyh lodochek, i s razmahu vynesla na bereg. Sotni kitajcev tonuli, a te, ch'i sampany poka uceleli, sbilis' v drozhashchie kuchki pod navesami iz bambuka. No sleduyushchij Povelitel' Vetrov unes eti zhalkie perekrytiya i s nimi mnogo semej. Na "Bostonskoj Princesse" Dzheff Kuper s trudom otorvalsya ot pola glavnoj kayuty i pomog podnyat'sya SHevon. SHtorm nabiral silu, obrushivaya na korabl' shkval za shkvalom, no ego yakornye kanaty vyderzhivali natisk. -- Ty v poryadke? -- prokrichal Kuper, perekryvaya rev uragana. -- Kazhetsya, da. O Bozhe, pomogi nam! -- Ostavajsya zdes'! -- Kuper otkryl dver' kayuty i stal probirat'sya cherez okruzhavshij ego kavardak k palube. No veter i gorizontal'no letyashchij dozhd' prognali ego vniz. On spustilsya na tri paluby i proshel po koridoru v tryum. Podnyav nad golovoj fonar', on oglyadelsya. Tam, kuda udaril bushprit "Kitajskogo Oblaka", shpangouty tresnuli, i shvy nachali rashodit'sya. Kuper vernulsya k SHevon. -- Vse v poryadke, -- solgal on. -- Tol'ko by kanaty vyderzhali. Povelitel' Vetrov promchalsya po Glessing Pojntu, perelomil flagshtok i, slovno kop'e, shvyrnul ego v zdanie, gde pomeshchalas' kontora nachal'nika gavani. Flagshtok probil granitnuyu stenu i otorval Glessingu ruku u loktya. On pronzil vse stroenie naskvoz' i zamer v protivopolozhnoj stene, otshvyrnuv Kuluma v storonu i zabrosav Tess oblomkami kirpicha, shchepkami i goryachimi uglyami iz zharovni. Dozhd' i veter s voem vorvalis' v razbitye steny, i plat'e Tess vspyhnulo. Kulum s trudom podnyalsya na nogi i nachal kolotit' po goryashchej materii golymi rukami. Potushiv ogon', on szhal Tess v ob®yatiyah. Ona byla bez soznaniya. Ee lico pobelelo, volosy byli opaleny s odnogo kraya. On sorval s nee plat'e i vnimatel'no osmotrel. Spina byla v ozhogah. V ego soznanie vdrug vorvalsya dikij krik. Povernuv golovu, on uvidel Glessinga: krov' hlestala u nego iz kul'ti. A u drugoj steny on uvidel otorvannuyu ruku. Kulum podnyalsya, no ne smog sdelat' ni shaga. -- Nu zhe, sdelaj chto-nibud', Kulum! -- zakrichal on sebe, perekryvaya voj vetra. Myshcy podchinilis' emu, on shvatil obryvok signal'nogo fala, peretyanul ruku vyshe loktya i ostanovil krovotechenie. Potom popytalsya reshit', chto emu delat' dal'she, i tut vspomnil, chto delal ego otec, kogda byl ranen Sergeev. -- Ochisti ranu, -- skazal on vsluh. -- Vot chto ty dolzhen sdelat'. Ochisti, a potom prizhgi ee. On nashel chajnik. V nem eshche ostavalas' voda, poetomu on srazu opustilsya na koleni ryadom s Glessingom i nachal promyvat' krovavyj obrubok. -- Derzhis', starina, -- bormotal on, chuvstvuya, kak muki Glessinga razryvayut emu dushu. Tess, vshlipnuv, prishla v sebya. Ona podnyalas' na nogi. Veter kruzhil po komnate bumagi, flazhki, pyl', pochti osleplyaya ee. Potom ee vzglyad ochistilsya, i ona zakrichala. Kulum v panike obernulsya i uvidel ee bezumnyj vzglyad, prikovannyj k otorvannoj ruke Glessinga. -- Pomogi mne! Razyshchi kaminnye kleshchi! -- zaoral on vo vsyu silu legkih. Ona pokachala golovoj, otshatnulas' v isterike, i v sleduyushchij mig pristup rvoty peregnul ee bukval'no popolam. -- Najdi eti rastreklyatye kleshchi! -- v beshenstve prorevel Kulum, ruki ego goreli ognem. -- Potom pust' tebya rvet, potom! Tess zastavila sebya vypryamit'sya, potryasennaya zloboj, zvuchavshej v ego golose. Ona prinyalas' iskat' kleshchi. -- Radi Boga, skoree! Nakonec ona nashla ih i, slovno v koshmarnom sne, protyanula Kulumu. On vzyal imi pylayushchij ugol' i prizhal ego k kul'te. Glessing vskriknul i poteryal soznanie. Von' ot gorelogo myasa byla nevynosima. Kulum borolsya s toshnotoj, poka vsya kul'tya ne byla tshchatel'no obrabotana. Potom on otvernul golovu v storonu, i ego vyrvalo. Brok otvernulsya ot barometra. Korabl' vibriroval vsem korpusom, stonali bimsy i shpangouty. -- 28,2 dyujma, Liza! On nikogda eshche ne padal tak nizko! Liza obnyala Lillibet i popytalas' spravit'sya so svoim strahom. -- Interesno, gde sejchas Tess. O Gospodi, zashchiti ee. -- Da, -- skazal Brok. Vdrug brevna pronzitel'no zavizzhali, i korabl' leg na bok, no potom vypryamilsya. -- YA idu na palubu! -- Ostan'sya zdes'! Radi Boga, milyj, poberegi... -- Ona zamolchala, potomu chto on uzhe vyshel. -- Kogda eto konchitsya, mama? -- placha, sprosila Lilli-bet. -- Teper' uzhe v lyubuyu minutu, milaya. Brok ostorozhno vysunul golovu s podvetrennoj storony trapa, vedushchego na yut. On podnyal vzglyad na machty. Oni izognulis', kak prut'ya. Razdalsya chudovishchnyj tresk, i on uvidel, kak grot-sten'-shtag perelomilsya. -- |j, na vahte! -- prokrichal Brok vniz. -- Vahta levogo borta -- naverh! Povelitel' Vetrov s revom naletel s severa, lopnul odin fal, drugoj, tretij, grot-machta nadlomilas' u samogo osnovaniya, vrezalas' v bizan', i obe machty s reyami i takelazhem ruhnuli na palubu, v shchepki raznesya trap na yut. "Belaya Ved'ma" opasno nakrenilas'. Brok vybralsya iz-pod oblomkov i nabrosilsya na perepugannuyu komandu. -- Vse naverh, merzavcy! Esli hotite zhit'! Rubite takelazh! Machty v more ili nam konec! On vygnal komandu na palubu i, derzhas' odnoj rukoj, lihoradochno rubanul toporom po grota-gardeli, boryas' so svirepym vetrom, poluslepoj ot dozhdya, zalivavshego emu lico. On vspomnil drugoj tajfun, kotoryj stoil emu glaza, i pomolilsya pro sebya, chtoby ego edinstvennyj glaz ostalsya cel, chtoby Tess byla v bezopasnosti i chtoby Liza i Lillibet ne sginuli v puchine. Stroitel'nye lesa novogo goroda uzhe davno byli razrusheny. Povelitel' Vetrov ustremilsya na bereg, unichtozhiv to, chto ostavalos' ot armejskih palatok, i prevrativ doki v ruiny. On smahnul s lica zemli vinnye lavki, paby i pritony ryadom s dokami i povalil uchrezhdenie missis Forte-ringill, v kloch'ya razmetav kartiny i pohoroniv Aristotelya Kvensa pod oblomkami. Potom on prolozhil pryamuyu, kak strela, proseku v lachugah Taj Pin' SHana, unichtozhiv sotnyu semej, i zabrosil oblomki domov na grud' Pika v mile ot goroda. Gluboko pod zemlej na sklone holma, gde raspolagalsya Taj Pin' SHan, v podvale, kotoryj on postroil tajkom ot vseh, skorchivshis' sidel Gordon CHen i pozdravlyal sebya s takoj predusmotritel'nost'yu. Steny podvala byli vylozheny kamnyami, tak chto ubezhishche poluchilos' nadezhnym; i hotya on znal, chto doma nad ego golovoj bol'she net, on radostno napominal sebe, chto vse ego cennosti zdes' s nim, a novyj dom postroit' netrudno. Ego vzglyad skol'znul po pachkam buhgalterskih knig, stopkam kupchih na zemlyu, dolgovyh obyazatel'stv, nepogashennyh vekselej i zakladnyh, po sundukam s serebrom, shkatulkam s nefritami, shtukam dorogih shelkov i bochonkam samogo luchshego vina. I ostanovilsya na ego nalozhnice, Dragocennom Cvetke. Ona udobno ustroilas' pod odeyalom iz legchajshego puha na krovati, postavlennoj u odnoj iz sten. On vypil eshche odnu krohotnuyu chashechku chaya i zabralsya v postel' ryadom s nej. Ty ochen' umnyj paren', skazal on sebe. Veter i dozhd' stuchalis' v severnuyu stenu faktorii Struana v Schastlivoj Doline. Vremya ot vremeni ee atakoval odin iz Vetrov D'yavola. No esli ne schitat' korotkih sodroganij i uzhasayushchego shuma, zdanie stoyalo tverdo. Struan podnosil spichku k sigare. Sidet' vnutri doma i nichego ne delat' bylo nevynosimo. -- Ty slishkom mnogo-mnogo kurish', -- prokrichala Mej-mej. -- Kurenie uspokaivaet nervy. -- Gryaznaya privychka. Vonyuchaya. On nichego ne otvetil, lish' opyat' posmotrel na barometr. -- Zachem ty smotrish' na nego kazhdye desyat' minut? -- On pokazyvaet, gde sejchas shtorm. Kogda on perestanet padat', centr budet nad nami. Potom on nachnet podnimat'sya. YA tak dumayu. -- YA ne ochen' s udovol'stviem schastliva, chto my zdes', Taj-Pen. V Makao bylo by gorazdo luchshe. -- YA tak ne dumayu. -- CHto? -- YA tak ne dumayu! -- O! Segodnya nam opyat' pridetsya spag' zdes'? -- sprosila ona, ustav ot krika. -- YA by ne hotela, chtoby ty, ili Jin-si, ili dazhe eto cherepash'e der'mo A Sam zaboleli lihoradkoj. -- Dumayu, nam eto ne grozit. -- CHto? -- Nam eto ne grozit! -- On posmotrel na chasy. Oni