o monahinyah, zarezannyh, kak skot, na stupenyah altarej, == skazal ya. == YA dumayu o zhivyh lyudyah, iskalechennyh na polyah utihshih srazhenij. YA dumayu o devushke, kotoruyu ya videl odnazhdy, chej duh byl izgnan iz tela ne odnim nasiliem, no mnogimi. Kakoe miloserdie proyavlyali vy, kogda vasha ruka byla rukoj pobeditelya? S obeih storon ochaga poslyshalsya gluhoj gul golosov. Starik edva zametno pozhal plechami. == Vojna est' vojna. Nu horosho, my ne prosim o miloserdii, my predlagaem sdelku. == Sdelku? == peresprosil ya. == Vy govorite o sdelke so mnoj? == Sdelku, kotoraya budet vygodnoj dlya nas oboih. Ona takova, milord Artos. Ty dash' tem iz nas, kto ostalsya v Britanii (vysokie bogi znayut, chto nas teper' neskol'ko men'she, chem bylo), pozvolenie prodolzhat' zhit' na pribrezhnyh zemlyah, gde byli nashi pervye poseleniya; dash' nam polya, i lesa, i obshchestvennye vygony, neobhodimye dlya nashih nuzhd; a my, v svoyu ochered', obyazuemsya sohranyat' eti samye vyhodyashchie na yug i na vostok berega v bezopasnosti ot nabegov drugih iz nashego plemeni. == Kazhetsya, ya kogda-to uzhe slyshal podobnuyu bajku, == skazal ya. == O, skazhite zhe mne, neuzheli v vashej strane, za Severnym i Uzkim Moryami, eto rasprostranennyj obychaj == chtoby ohotnik priglashal volka k sebe na porog? ZHeltye volch'i glaza starogo voina korotko, odobritel'no blesnuli. == I, odnako, volk, priglashennyj na porog, sogretyj u ochaga ohotnika i vremya ot vremeni poluchayushchij iz ego ruk kost', mozhet so vremenem stat' vse ravno chto storozhevym psom i nabrat'sya smelosti, chtoby otgonyat' ot dverej dikuyu stayu. == Tak dumal Lis Vortigern, sorok let nazad. Sredi sobravshihsya za spinoj starika saksov promel'knulo legkoe, tut zhe prervannoe dvizhenie, i ya, podnyav glaza, chtoby vstretit' vzglyad togo, kto ego sdelal, == vysokogo ryzhevolosogo cheloveka, kotoryj stoyal, prislonivshis' k stene, nemnogo v storone ot vseh ostal'nyh, slovno zayavlyaya, s kakoj-to dazhe bravadoj, o svoej osvedomlennosti v tom, chto etot razgovor o sdelkah ne imeet k nemu nikakogo otnosheniya, == zanovo uvidel u nego na gorle mezhdu med'yu yunosheskoj borodki i zolotom ego grivny, tol'ko chto zatyanuvshijsya shram. YA ispytal nechto vrode shoka, uvidev Serdika u ochaga soveta, hotya k etomu vremeni uzhe znal, chto moj klinok kakim-to obrazom ne zadel zhiznenno vazhnuyu tochku. Dumayu, pervyj vzglyad na lico, kotoroe ty videl v poslednij raz v tot moment, kogda nanosil udar, kotoryj schital smertel'nym, vsegda nemnogo pohozh na vstrechu s prizrakom. Mercayushchie sero-zelenye glaza vspyhivali gnevom pri lyubom upominanii o ego otce, i, odnako, ya videl, chto on prinyal moj namek, potomu chto znal, tak zhe horosho, kak i ya, chto on byl spravedlivym. == Vortigern byl odnim chelovekom, a Artos Medved' == eto sovsem drugoj chelovek, == skazal starec. == S tvoego yazyka kapaet med, otec, == nasmeshlivo otozvalsya ya. I on s vnezapnoj obidoj pokachal golovoj, rezko kashlyanuv, kogda po ego licu skol'znul klub dyma. == Net-net, ya govoryu to, chto znayut vse. Vortigern byl odnim chelovekom, i Hengest znal eto; Artos == eto drugoj chelovek, i my, koroli i vozhdi, prishedshie posle Hengesta, tozhe znaem eto. My == ne glupcy! I ya, glyadya skvoz' rasseyavshijsya dym v svirepye, vospalennye glaza starika, ponyal, chto on-to, po men'shej mere, ne iz teh, kto l'stit korolyam. == I, odnako, bud' ya dazhe samim Tarom, Vodenom i pervym Cezarem v odnom lice, zachem mne pribegat' k etomu krajne opasnomu sredstvu i ostavlyat' Hengestovo plemya v predelah moih granic, kogda moih sil hvatit na to, chtoby sbrosit' ego s poslednego mysa v more? == Potomu, chto v tysyachemil'noj beregovoj linii, obrashchennoj k saksonskim, anglskim i yutskim zemlyam, linii, kotoraya postoyanno nuzhdaetsya v zashchite, na kotoroj neobhodimo postoyanno proyavlyat' bditel'nost' i podderzhivat' zaslon iz shchitov, v to vremya kak so spiny podpolzayut skotty so svoimi dlinnymi nozhami, == v nej, veroyatno, est' svoya opasnost'. YA znayu tu zemlyu, otkuda my prishli, ot Manopii i ust'ya Renusa do severnogo poberezh'ya YUtlenda; ya pomnyu skudnye urozhai, i more, razlivayushcheesya mezhdu promokshimi naskvoz' ostrovami, i narod, sbivshijsya slishkom tesno dlya togo, chtoby ubogaya zemlya mogla ego prokormit', i ya govoryu tebe, chto poka veter budet dut' s severa ili s vostoka, moj narod, i saksy, i yuty budut vysazhivat'sya na etih bolee plodorodnyh beregah, == ego lico na mgnovenie smyalos' v massu rezkih, slovno prorublennyh mechom morshchinok, chto bylo u nego blizhajshim podobiem ulybki. == |tim letom ne tol'ko my poteryali horoshih voinov. YA molchal, opustiv podborodok mezhdu szhatymi kulakami i slysha, kak revet veter, naletayushchij s bolot Anderidy; i ya znal, chto to, chto skazal starik == pravda. YA znal eto uzhe dolgoe vremya, a inache ne sidel by zdes' segodnya, ne prosil by Flaviana privezti syuda syna. Esli by ya vse eshche byl tem chelovekom, kotoromu Ambrozij podaril svobodu i mech, dumayu, menya voobshche by zdes' ne bylo, mne nichto ne kazalos' by vozmozhnym, krome kak sbrosit' poslednego varvara v more. No u menya uzhe poyavilis' pervye sedye volosy... == Skazhi mne, pochemu ya dolzhen doveryat' tebe hot' na odin nogot'? == sprosil ya nakonec, otnimaya lico ot ruk. == chto zh, ya skazhu tebe: von tam..., == on dernul golovoj na yugo-vostok, v storonu Dubrisa, == von tam ya odnazhdy videl krylatuyu loshad', vyrezannuyu nad vorotami, i kto-to skazal mne, chto eto simvol Vtorogo legiona, kotoryj stal v etom meste i potomu otmetil ego kak svoe sobstvennoe. Tak vot, otkuda Vtoroj legion nabiral svoih lyudej? Odno dolgoe mgnovenie ya molcha smotrel na nego. == Iz plemen s beregov Renusa, == medlenno skazal ya. == Iz plemen s beregov Renusa. Aj-i! YA slyshal takzhe, chto velikij Magnus Maksimus, praded gospodina, sluzhil kakoe-to vremya so Vtorym legionom i lyubil ego i chto zadolgo, zadolgo do etogo sam imperator goroda Rima pozhaloval etomu legionu imya Avgusta; i nikto, kak mne kazhetsya, ne obvinyal Vtoroj legion v narushenii vernosti! I eto tozhe bylo pravdoj. I ya koe-chto uznal i koe-chto poteryal, stareya, == potomu chto v tot vecher ya chuvstvoval sebya starym, i gruz soroka i pyati zim tyazhelo lezhal u menya na plechah, slovno k nemu dobavilas' eshche para desyatkov. I potomu ya prinyal svoe reshenie, hotya poka chto nichem ne pokazal etogo okruzhayushchim menya lyudyam. |to bylo reshenie, kotoroe okazalos' blagorazumnym, hotya ya znayu, chto mnogie iz moego sobstvennogo plemeni schitali ego sumasshestviem; i kogda nagryanula chernaya beda, to prishla ona, v konechnom itoge, ne s saksonskih beregov, ne ot lyudej, s kotorymi ya zaklyuchil sdelku v tot den'. == Mne dumaetsya, chto to, chto ty govorish', == istinno i v chem-to mudro, == skazal ya nakonec. == Da budet tak, davaj popodrobnee rassmotrim etot vopros o sdelke mezhdu tvoim i moim narodom. Posle etogo bylo mnogo obsuzhdenij, mnogo sporov, v techenie kotoryh piscy zhdali, poka im mozhno budet zapisat' dogovor, a za dver'yu tem vremenem vspyhnul i pogas mezhdu derev'yami zolotistyj zakat, i svet ot goryashchih yasenevyh polen'ev nachal vrezat'sya v sgushchayushchiesya teni. A potom nakonec diskussiya byla zakonchena, i ya vstal, chtoby izlozhit' okonchatel'nye usloviya, poka piscy skripeli per'yami po svoim pergamentam == tihij, toroplivyj, pohozhij na shurshanie nasekomogo, zvuk. YA govoril o granicah i territorii plemen, o zemlevladenii, v yardah ploshchadi na odnogo cheloveka, o pravah na lesa i vody, na pastbishcha i na ohotu s kop'em, a takzhe o voennoj pomoshchi, kotoruyu oni dolzhny byli okazyvat' vzamen. ("Berega ot Portus Adurni do Metarisa my budem ohranyat' ot vseh vtorzhenij, == skazal, posoveshchavshis' so svoimi soplemennikami, prestarelyj voin, govorivshij za vseh, == no ty ne dolzhen trebovat' ot nas, chtoby my podnyali svoi kop'ya v lyuboj drugoj vashej vojne v lyuboj drugoj chasti Britanii". I ya soglasilsya, potomu chto eto pokazalos' mne dostatochno chestnym.) I vse to vremya, chto ya govoril, chto-to stenalo u menya v golove, glupo izumlyayas' mne samomu i tem slovam, kotorye ya otmeryal podobno cheloveku, vydayushchemu strely iz korziny. Norfolk i Sautfolk, vostochnye angly, i Sautseks, i korolevstvo kantiev, ya razobralsya s nimi vsemi po ocheredi == naskol'ko eto mozhno bylo sdelat', prezhde chem soglasovannye granicy budut vychercheny vo vseh podrobnostyah. Naposledok ya snova povernulsya k ryzhevolosomu cheloveku so shramom na gorle. I kogda on, vstretiv moj vzglyad, vypryamilsya i shagnul mezhdu dvumya drugimi k ochagu, eto vyglyadelo tak, slovno on vse eto vremya zhdal menya, a ya zhdal ego. == Serdik, syn Vortigerna, mezhdu toboj i mnoj ne mozhet byt' nikakih sdelok. On stoyal glyadya na menya i slegka usmehayas', tak chto belyj klyk lish' chut' pripodnimal ego gubu s odnoj storony. I byl, dazhe eshche bol'she, chem pri nashej pervoj vstreche, pohozh na kakoe-to svirepoe, krasivoe i opasnoe zhivotnoe. == Znachit, smert', milord Artos? == YA ne ubivayu v krugu soveta, == skazal ya, i saksy slabo, zloveshche zashevelilis', a koe-kto iz moih lyudej brosil na nih mnogoznachitel'nyj vzglyad, potomu chto vse znali staruyu gnusnuyu istoriyu o tom, kak Hengest ustroil v sovete pir v chest' Lisa Vortigerna i prikazal, chtoby kazhdyj iz saksonskih voinov v krugu piruyushchih ubil britta, sidyashchego ot nego po levuyu ruku; i kak Vortigern kupil svoyu zhizn' za polovinu Britanskogo korolevstva, kotoroe ne prinadlezhalo emu, chtoby on mog im rasplatit'sya Serdik tozhe znal ee. Ego nozdri razdulis' i zadrozhali, kak u zherebca, a ruka dernulas' k tomu mestu, gde dolzhna byla byt' rukoyat' mecha, == no vse oruzhie bylo slozheno snaruzhi, potomu chto nikto ne prihodit na sovet vooruzhennym, esli tol'ko, podobno Hengestovym saksam, ne pryachet svoj kinzhal v rukave. Ego ruka vspomnila ob etom i upala snova. == CHto zhe togda milord Medved' predlagaet mne? == chasto dysha, sprosil on. == Devyat' dnej, chtoby ubrat'sya iz Britanii. YA uvidel, kak v ego glazah promel'knulo udivlenie, i ego ryzhie brovi sdvinulis' k perenosice. Mne kazhetsya, on byl gotov k smerti, no ne podumal ob etoj drugoj vozmozhnosti. == YA poedu odin? I v kachestve kogo? Dolzhen li ya poblagodarit' naiblagorodnejshego cezarya za pozvolenie vzyat' s soboj moj mech? Esli net, to ya najdu sposob dobyt' sebe drugoj, prezhde chem vernus'. == Voz'mi svoj mech. Voz'mi svoi boevye lad'i i vseh lyudej iz tvoego otryada, kto soglasitsya posledovat' za toboj, == skazal ya. == Ty volen idti v lyuboe more, po kotoromu smozhet proplyt' tvoj kil', i k lyubomu beregu, kotoryj tebe otkroetsya. No tol'ko ty dolzhen pokinut' eti berega cherez devyat' dnej. == Ha! Ty predlagaesh' mne stranno priyatnye perspektivy, == s tyaguchim, polunasmeshlivym udivleniem otozvalsya zhivushchij v nem iskatel' priklyuchenij; a potom u nego vyrvalsya vnezapnyj ryk yarosti, kak u szhavshegosya dlya pryzhka zverya: == Skazhi, chem ya otlichayus' ot vseh ostal'nyh, chto moya sud'ba dolzhna byt' ne takoj, kak u nih? CHto ya dolzhen budu brodit' v volch'ej shkure bezzemel'nym izgnannikom, v to vremya kak oni budut vladet' territoriyami, kotorye moj ded Hengest zahvatil siloj svoego oruzhiya? Oisk iz strany kantiev podnyal vzglyad ot ognya i serdito vmeshalsya v nash razgovor. == Hengest byl i moim dedom, esli vy pomnite! No ni ya, ni Serdik ne obratili na nego vnimaniya. == YA skazhu tebe pochemu: po toj nespravedlivoj, no vpolne dostatochnoj prichine, chto ty == syn svoego otca, chto krov' roda tvoego otca techet v tvoih zhilah. == Korolevskaya krov' Britanii! == skazal on. == YA nazval by ee skoree krov'yu odnogo iz princev Pouisa, kotoryj, zhenivshis' na docheri Verhovnogo korolya, brosil ee i v svoj chered pred®yavil cherez nee svoi prava na prestol. Tebe ne povezlo v tom, chto v Britanii vse eshche est' lyudi, kotorye podderzhivayut prityazaniya tvoego otca, tak chto ty predstavlyaesh' dlya strany opasnost', Serdik, syn Vortigerna, poskol'ku tvoe serdce blagovolit k tvoim saksonskim sorodicham. Poetomu otvedi svoi lad'i dal'she vdol' berega, i soberi svoih tovarishchej po oruzhiyu, i vykroi dlya sebya korolevstvo, esli smozhesh', gde-nibud' v drugom meste. Odno dolgoe mgnovenie on smotrel na menya v molchanii, poluprikryv vekami glaza, v kotoryh mercala holodnaya derzost'. == V pervyj raz, kogda my vstretilis', ty otpustil menya. Ty skazal mne, chto ya svoboden i chto ya dolzhen vernut'sya, kogda stanu muzhchinoj, i ty ub'esh' menya, esli smozhesh', a esli smogu ya, to ya ub'yu tebya, == mgnovennaya ulybka, v kotoroj ne bylo nichego veselogo, priotkryla na mig eti krepkie belye klychki, i ego ruka potyanulas' k shramu na gorle. == Mezhdu nami eshche ne vse koncheno, milord Artos, Medved' Britanskij. On hotel bylo tut zhe razvernut'sya i shagnut' za dver', no ya uderzhal ego. == Mozhet byt', mezhdu nami eshche ne vse koncheno, kak ty skazal. No s koncom pridetsya podozhdat' do drugogo dnya. ZHenshchiny uzhe hlopochut u kuhonnyh kostrov, i skoro my vse syadem za uzhin. Ostan'sya zhe, i poesh', i vypej, i sogrejsya u kostra vmeste s ostal'nymi. == Esli ya dolzhen pokinut' otcovskie berega cherez devyat' dnej, to moe vremya budet zanyato bolee srochnymi delami. == Odnako vsem nuzhno est'. YA dam tebe poldnya otsrochki, chtoby ty mog najti vremya pouzhinat' s nami segodnya. Ulybka, vse eshche igrayushchaya v ugolke ego rta, stala yazvitel'noj. == Ty, chto, boish'sya, chto ya podozhgu etu neskol'ko prohudivshuyusya kryshu nad vashimi golovami, esli ty vypustish' menya iz vidu? == Dumayu, ne bol'she, chem ty boish'sya moej zasady po doroge k poberezh'yu. I vnezapno, poka my prodolzhali smotret' drug drugu v glaza, ego ulybka, kotoraya do sih por byla zamknutoj i nepriyatnoj, otkryto vspyhnula na ego lice, neuderzhimaya i stranno radostnaya, i on bystro progovoril na britanskom yazyke: == Da budet tak, o moj brat i moj vrag; my dvoe, oba korolevskoj krovi, budem pit' segodnya sredi etih piratskih korolej, poka zvezdy ne pokatyatsya s neba! Tak chto vskore, kogda v komnatu vnesli dymyashcheesya, tol'ko chto s vertelov, olen'e i barsuch'e myaso i po krugu nachal hodit' kuvshin s medom, my s Serdikom pili iz odnogo kubka i vmeste obmakivali pal'cy v chashu dlya poloskaniya, piruya s ostal'nymi Tovarishchami i druzhinnikami, ne prinimavshimi uchastiya v prohodivshem ranee sovete. Dvoe mal'chishek, kak i bylo predskazano, "vernulis', kogda ih pozval zheludok", i pouzhinali, pristroivshis' na kortochkah sredi sobak. Nikto ne sprashival, chto oni delali ves' den', a sami oni nichego ne skazali, no po vidu ih lic bylo pohozhe, chto odnu polovinu dnya oni dralis', a vtoruyu == eli cherniku. Teper' oni sideli plechom k plechu == temnovolosaya golova ryadom s belokuroj v svete ognya == i po-priyatel'ski vytaskivali drug u druga zanozy, ostavlennye kustami shipovnika. Mne pokazalos', chto v etom est' kakie-to zachatki nadezhdy na budushchee. No kazhdyj raz, kogda ya smotrel v storonu mal'chishek, ya videl pozadi nih lico Medrota, moego syna, kotoryj byl sredi drugih kapitanov eskadronov, i kazhdyj raz ego zamknutyj i v to zhe vremya stranno pozhirayushchij vzglyad, goryashchij v svete plameni sapfirovym ognem, byl ustremlen na menya ili na sidyashchego ryadom so mnoj Serdika, tak chto v konce koncov mne nachalo kazat'sya, chto ya ne mogu spastis' ot etogo vzglyada. Noch' kazalas' nastol'ko zapolnennoj Medrotom, chto ya ne byl udivlen, kogda pozzhe, napravlyayas' k posteli, kotoruyu ustroili dlya menya iz torfa i vetok u steny razrushennogo senovala, obnaruzhil, chto on zhdet menya. Kogda ya voshel, on vypryamilsya vo ves' rost, podnyavshis' so spal'noj lavki, i priglushennym golosom sprosil, nel'zya li emu pogovorit' so mnoj naedine. YA skazal Riade, kotoryj, soglasno obychayu, posledoval za mnoj: == Ty mne poka ne ponadobish'sya. Idi i prosledi, chtoby nas ne bespokoili. YA pozovu tebya pozzhe. I kogda on ushel, ya shagnul vpered, opuskaya za soboj tyazhelyj polog iz volch'ej shkury. == Medrot? I chto zhe privelo tebya syuda? == Neuzheli tak stranno, chto syn prihodit v hizhinu svoego otca? == U tebya eto vryad li mozhno nazvat' privychkoj. == No razve eto zavisit tol'ko ot menya? == skazal on. == Esli moe obshchestvo dostavlyaet tebe udovol'stvie, ty ochen' horosho eto skryval, == a potom vnezapno sprosil: == Otec, chto zhe vse-taki ne laditsya mezhdu mnoj i toboyu? YA podoshel i, usevshis' na slozhennye na posteli ovchiny, ustavilsya v golubuyu, kak more, serdcevinu plameni voskovoj svechi. == Ty imenno eto prishel u menya sprosit'? Ne znayu. Klyanus' Bogom, ne znayu, Medrot; no chto by eto ni bylo, ya priznayu etu vinu, ya i moj dom, == ya, zazhegshij iskru tvoej zhizni v chreve tvoej materi, moj otec, pervym nauchivshij ee mat' nenavidet'. == Da, nenavidet', == mrachno skazal on. == YA == voploshchenie tvoego greha, ne tak li, otec? Ty vsegda budesh' chuvstvovat' vo mne temnyj poslerodovoj zapah nenavisti moej materi i sam budesh' nenavidet' menya v otvet. == Ne daj Bog, chtoby ya nenavidel kogo-to, kto ne sdelal nichego, chtoby zasluzhit' moyu nenavist', == skazal ya. == Vse ne tak prosto. Mezhdu mnoj i toboj prolegla ten', Medrot, pautina tenej, iz kotoroj net vyhoda nam oboim. On podoshel ko mne i, prezhde chem ya uspel ponyat', chto on sobiraetsya sdelat', opustilsya na pol i prizhalsya licom k moim kolenyam. |to bylo chudovishchno zhenskoe dvizhenie. == Net vyhoda...|to v tom, chto est' ty, i v tom, chto est' ya, == ego golos gluho otdavalsya ot moego kolena. == Net, ne otstranyajsya ot menya. CHem by eshche ya ni byl, ya tvoj syn == tvoj samyj neschastnyj v mire syn. Esli ty ne nenavidish' menya, popytajsya nemnogo lyubit' menya, otec; eto tak odinoko, kogda tebya nikto nikogda ne lyubil, tol'ko pozhiral. YA ne otvetil. Mne vsegda bylo nelegko nahodit' slova, kogda ya bol'she vsego v nih nuzhdalsya. Mysl' o tom, chto s nim sdelali, vyzyvala u menya durnotu, menya terzala yarostnaya zhalost', slovno pri vide kakoj-to uzhasnoj telesnoj rany. I v etom otchayannom proteste protiv odinochestva ya vpervye uznal chto-to ot sebya samogo v syne, kotorogo ya zachal, i skvoz' moj sobstvennyj strah odinochestva, zastavlyavshij menya otshatyvat'sya ot Purpura, podobnoe vozzvalo k podobnomu. Dumayu, eshche mgnovenie == i ya polozhil by ruku na ego sognutye plechi... No prezhde chem ya uspel eto sdelat', on otorvalsya ot menya i vskochil na nogi, i kogda on nakonec narushil razdelyavshuyu nas tishinu, ego golos snova zvuchal holodno i prezritel'no. == Ah, net, eto znachit prosit' slishkom mnogogo, ne tak li? I mgnovenie ushlo bezvozvratno. == |to znachit, chto ya prosil by dara, a ya ne dolzhen prosit' darov, ya vsego lish' tvoj syn. Esli by ya byl vozhdem Morskih Volkov, to vse bylo by po-drugomu, i my mogli by smeyat'sya vmeste, dazhe esli by mezhdu nami lezhal obnazhennyj kinzhal. CHto zh, togda ya trebuyu tol'ko togo, chto prinadlezhit mne po pravu. YA podnyalsya s posteli, i my stoyali licom k licu. == Prinadlezhit tebe po pravu, Medrot? == Synov'e pravo vmesto podarka synu, == on govoril teper' pochti v isstuplenii. == Segodnya ty sidel v sovete s pravitelyami Morskih Volkov, i s toboj byl Flavian, i Kej == otprysk rimskoj sem'i, kotoryj ne mozhet dazhe govorit' na nashem yazyke bez gortannogo akcenta Renusa, pochti zatoplyayushchego vsyakogo, kto stoit ryadom, == i Konnori, i etot molodoj shchenok Konstantin, i vse ostal'nye; a gde zhe byl ya? Snaruzhi, prosizhival svoj zad vmeste s prostymi kapitanami eskadronov vokrug kuhonnogo kostra! == A razve ty ne odin iz kapitanov moih eskadronov? == YA takzhe princ Britanii; eto bylo moe pravo == sidet' za stolom soveta; vse znayut, chto po krovi ya == princ Britanii. == Po krovi da, == skazal ya. == O moj otec imperator, net nuzhdy napominat' mne, chto my oba bastardy; vstalo li eto na tvoem puti? V nastupivshej zatem dolgoj tishine veter pripodnyal visyashchij na dveri polog iz volch'ih shkur i poterebil plamya svechi, i ya uslyshal vysoko v temnote nad golovoj, v storone bolot, posvist proletayushchej dikoj utki. YA vnezapno podumal, chto dazhe v tu poslednyuyu noch' v verhnej komnate Ambrozij ne skazal ni slova o Medrote; my slovno oba znali i molchalivo priznavali, chto ego prisutstvie v lyubyh planah budushchego dlya Britanii bylo nemyslimym. Teper' ya dumal o tom, chto Medrot mozhet prijti posle nas, o ego ruke na Meche Britanii, i menya snedal chernyj, muchitel'nyj strah za vse, vo chto ya veril i chto pochital svyashchennym. == Esli by ya priglasil tebya s soboj v sovet, to eto bylo by ravnoznachno tomu, chtoby vstat' i zayavit' vsem v polnyj golos: "|to moj naslednik, on pridet posle menya!" No ty ved' kak raz eto i imel v vidu, ne tak li? == YA tvoj syn, == povtoril on. == Sredi nositelej Purpura venec ne obyazatel'no perehodil ot otca k synu. Tvoi synovnie prava, Medrot, ne vklyuchayut v sebya Mech Britanii posle moej smerti, esli tol'ko ya ne skazhu etogo. Pelena, obychno skryvayushchaya ego glaza, slovno sgustilas', i ih sineva byla teper' sovershenno nepronicaemoj; i kogda cherez kakoe-to mgnovenie on zagovoril, ego golos vnezapno stal shelkovym. == A chto, esli ya koe-chto skazhu? CHto, esli ya razglashu po lageryu vsyu merzkuyu pravdu o svoem zachatii? == Razglashaj i bud' proklyat, == otvetil ya. == Osnovnoj pozor padet ne na moyu golovu, potomu chto ya ne znal etoj pravdy, a na golovu tvoej materi, kotoraya prekrasno ee znala! Snova nastupila tishina, zapolnennaya pohozhim na priboj shumom vetra v kronah derev'ev. Potom ya skazal: == Kak vidish', v konechnom itoge vse ne tak uzh prosto. == Da, == tem zhe shelkovym golosom soglasilsya on. == Vse ne tak uzh prosto. I, odnako, mozhet byt', v odin prekrasnyj den' my najdem vyhod, otec moj. Serdce podskazyvaet mne, chto my najdem vyhod. Ugroza byla ochevidnoj. == Mozhet byt', == skazal ya, == a poka pora lozhit'sya spat', potomu chto zavtra utrom nam oboim pridetsya vstat' rano; i, chestno govorya, mne hochetsya pobyt' odnomu. A kogda on otvesil mne nizkij, pritvorno-pochtitel'nyj poklon i nyrnul v zaveshennyj shkurami proem, ya eshche dolgo sidel v razdum'yah, prezhde chem kliknut' Riadu. YA dumal, sredi vsego prochego, i o tom, chto ni k chemu publichno ob®yavlyat' Konstantina moim preemnikom. My s Kadorom dostatochno horosho ponimali, chto v poryadke veshchej mal'chik neizbezhno dolzhen budet prijti mne na smenu; no bylo luchshe == bezopasnee dlya Konstantina i dlya vsego korolevstva == chtoby eto ne bylo oblecheno v slova i provozglasheno so stupenej foruma. Glava tridcat' vtoraya. Kapitan korolevy Na ishode etogo mesyaca ya vernulsya v Ventu. My v®ehali v nee pod rev tolpy, kotoraya nasedala s obeih storon, chtoby brosit' pod kopyta nashih loshadej zolotistye vetki i yarkie, kak samocvety, osennie yagody; i radost', ohvativshaya celyj gorod, kazalos', gremela, slovno kolokol'nyj perezvon. |to byla pogoda pobeditelej, ne slegka sozhaleyushchij vzglyad nazad, na ushedshee leto, kak sluchaetsya inogda rannej osen'yu, a vnezapnaya hrabraya vspyshka tepla i cveta na samom poroge zimy, chasto predvaryayushchaya den' svyatogo Martina. Solnce siyalo, slovno derzkij zheltyj cvetok oduvanchika, podbroshennyj v bezoblachnoe nebo, a vcherashnij veter vysushil za noch' gryaz', ostavshuyusya posle osennih dozhdej, tak chto iz-pod konskih kopyt klubami podnimalas' pyl'; topolya stoyali vdol' ulic, tochno zheltye fakely, a ih ten' otrazhala sinevu neba. I na sleduyushchij den', kogda ya nakonec-to smog perevesti dyhanie i otvernut'sya na chasok ot del, svyazannyh s voennoj tropoj i korolevstvom, v Korolevinom dvore, gde my s Beduirom bezdel'nichali, sidya bok o bok na stupen'kah galerei, vse eshche prigrevalo solnce. Den' uzhe klonilsya k vecheru, i peschanaya roza, rastushchaya v svoem bol'shom kamennom kuvshine, otbrasyvala k nashim nogam zatejlivoe kruzhevo teni, a s dal'nej storony dvora, ot kladovyh, po kryshe kotoryh, vorkuya, rashazhivali golubi, k nam podpolzala drugaya, bolee gustaya, ten'. No na stupen'kah galerei, kuda ne zaduval veter, carilo teplo, pozvolyayushchee nam sidet' v raspahnutom plashche; spokojnoe, nepodvizhnoe teplo, stojkoe, kak aromat starogo vina v yantarnoj chashe. Iz kuhni donosilsya zapah gotovyashchegosya uzhina, shagi, zhenskie golosa i zhirnyj, bul'kayushchij smeh zhenshchiny, zanyavshej mesto starushki Blanid, kotoraya umerla v proshlom godu. YA rasskazyval Beduiru obo vsem, chto sluchilos' za stolom soveta, i o tom, kak ya reshil postupit' s saksonskimi poseleniyami, a on sidel, naklonivshis' vpered i polozhiv svoyu uvechnuyu ruku na koleni, sledil prishchurennym vzglyadom za golubyami i slushal menya, ne govorya ni slova. YA by predpochel, chtoby on zagovoril; mne bylo tyazhelo vesti svoj rasskaz pered etoj stenoj molchaniya. No kogda ya zakonchil, on prodolzhal molchat', poka ya ne sprosil ego napryamik: == Kogda ya byl molod, ya by skoree zhiv'em vyrval u nih serdca, da i svoe sobstvennoe serdce tozhe, chem ostavil by saksa na britanskoj zemle. Neuzheli ya uchus' chemu-to eshche, krome kak mahat' mechom, Beduir? Ili ya prosto stareyu i teryayu hvatku? Tut on poshevel'nulsya, vse eshche nablyudaya za rashazhivayushchimi i vorkuyushchimi golubyami. == Net, ya ne dumayu, chto ty teryaesh' hvatku; prosto teper' tebe nuzhno uchit'sya byt' gosudarstvennym muzhem. Dlya Artoriusa Augustusa Cezarya uzhe nedostatochno byt' soldatom, kak bylo dlya Artosa, grafa Britanskogo. YA poter lob, chuvstvuya sebya tak, slovno moya golova byla nabita ovech'ej sherst'yu. == |ti poslednie neskol'ko nochej ya malo spal i vse dumal, ne vybral li ya lozhnyj put' i, vozmozhno, gibel' Britanii. I, odnako, mne po-prezhnemu kazhetsya, chto eto men'shee iz dvuh zol. == Mne tozhe, == otozvalsya Beduir. == My ne mozhem protyanut' nash zaslon tak, chtoby zakryt' Fort do samogo Vektisa == mozhet byt', takim obrazom my hotya by vyigraem vremya. Vremya... My snova zamolchali. A potom ya uslyshal svoj sobstvennyj golos, kak by razmyshlyayushchij vsluh. == Pomnyu, kogda-to, ochen' davno, Ambrozij skazal mne, chto esli my budem srazhat'sya dostatochno uporno, to, mozhet byt', nam udastsya zaderzhat' nastuplenie t'my eshche let na sto. YA sprosil ego, pochemu by nam, raz uzh konec vse ravno neizbezhen, prosto ne lech', i puskaj on nastupaet, ved' tak on byl by legche. On skazal: "Iz-za mechty". == A ty? CHto skazal ty? == CHto-to naschet togo, chto mechta == eto chasto luchshee, za chto stoit umeret'... YA byl molod i dovol'no glup. == I, odnako, kogda ne ostaetsya mechty, za kotoruyu stoit umeret', vot togda-to lyudi i umirayut, == probormotal Beduir, == i u nee est' to preimushchestvo, chto ona mozhet zhit', dazhe kogda umiraet nadezhda. Odnako u nadezhdy tozhe est' svoi dostoinstva... == Da, da, == ya rezko povernulsya na stupen'ke galerei i vzglyanul emu v lico. == Beduir, vsyu svoyu zhizn' my veli dolguyu bor'bu bez nadezhdy, == ya zapnulsya, podyskivaya nuzhnye slova, == bez... okonchatel'noj nadezhdy. A teper', v pervyj raz, serdce govorit mne, chto v konechnom itoge dlya nas vse-taki est' nekaya nadezhda. On povernulsya ot svoih golubej. == I chto zhe eto za nadezhda? == Ty pomnish', chto ya poprosil Flaviana vzyat' s soboj na sovet Mal'ka? == Pomnyu. == Tam byl eshche odin mal'chishka, chut' pomladshe Mal'ka, syn odnogo iz saksonskih knyaz'kov. Skoree vsego, ego privezli s toj zhe cel'yu. Snachala oni obhodili drug druga nastorozhennymi krugami, tochno molodye psy, a potom ushli, i nikto ih ne videl do samogo vechera. Oni vernulis' k uzhinu, pochuvstvovav golod, i nikomu ne skazali, chem zanimalis' ves' den', i nikto ne sprosil ih ob etom, no vyglyadeli oni tak, slovno chast' dnya dralis', a vse ostavsheesya vremya eli cherniku. Oni pili bul'on iz odnoj i toj zhe miski i proveli vecher sredi sobak u ognya, vytaskivaya zanozy iz podoshv drug u druga. I ya, nablyudaya za nimi, vnezapno osoznal == Ambrozij etogo tak i ne ponyal == chto chem dol'she my smozhem sderzhivat' saksov, chem bol'she my zamedlim ih prodvizhenie, pust' dazhe cenoj krovi nashih serdec, tem bol'she vremeni budet u drugih mal'chishek na to, chtoby vytaskivat' drug u druga zanozy i uchit' takie slova, kak "ochag", i "sobaka", i "medovaya lepeshka", na chuzhom yazyke... Kazhdyj god, na kotoryj my zaderzhim saksov, vpolne mozhet oznachat', chto v konce temnota poglotit nas menee polno, chto eshche kakaya-to chast' togo, za chto my boremsya, smozhet proderzhat'sya do togo vremeni, kogda vernetsya svet. == |to horoshaya mysl', == negromko skazal Beduir. == Ona byla by eshche luchshe, esli by ty mog prozhit' tri ili chetyre zhizni. == Konechno. V etom-to vsya i zagvozdka. V tom, chto zhizn' u nas tol'ko odna, da i ta uzhe prozhita bol'she chem napolovinu... Esli by tol'ko Bog dal mne syna, kotoryj mog by prinyat' mech posle menya. on rezko povernulsya i vzglyanul na menya, no ne skazal ni slova, potomu chto mezhdu nami, nichem ne prikrytaya, proskochila mysl' o Medrote. == V itoge on dolzhen budet dostat'sya Konstantinu, == skazal ya nakonec. == Kador eto znaet. == A Konstantin... on po-svoemu prekrasnyj, hot' i neobuzdannyj, komandir konnicy i, bez somneniya, stanet prekrasnym gercogom dlya Dumnonii. == On gorit bolee rovnym plamenem, chem ego otec. No molodezh' sejchas poshla izmel'chavshaya, bolee melkoj porody == i saksy, i britty, oni vse bolee melkoj porody. Giganty i geroi mertvy, i, esli ne schitat' odnogo, to vse lyudi sejchas vyrozhdayutsya po sravneniyu s tem, chem oni byli vo vremena nashej molodosti, == I etot odin? == Esli by Serdik mog byt' moim synom, == medlenno skazal ya, == ya byl by ochen' dovolen. V techenie dolgogo vremeni ni odin iz nas ne govoril bol'she ni slova. Beduir vernulsya k sozercaniyu svoih golubej, ya ustavilsya na prichudlivuyu ten', kotoruyu otbrasyvala na plity u moih nog peschanaya roza, i v myslyah my oba byli daleko ot togo, chto videli. I dolgaya, medlitel'naya tishina opustilas', slovno myagkaya pyl' vekov, na vse, o chem my govorili. Vysohshij po krayam list topolya, podhvachennyj poryvom vetra, zakruzhilsya po zalitomu solncem dvoru i na mgnovenie rasplastalsya na nizhnej stupen'ke, i Beduir mashinal'no, kak obychno delaesh' takie melkie, bessmyslennye veshchi, vybrosil vpered ruku == levuyu == chtoby pojmat' ego, i negromko vyrugalsya, sudorozhno vtyanuv v sebya vozduh, i ostorozhno ulozhil ruku opyat' na koleni, a list tem vremenem uletel proch'. ya oglyanulsya na svoego druga i zanovo uvidel obescvechennye provaly vokrug ego glaz, i to, kak vystupayut ego kosti pod nekogda zagoreloj kozhej, kotoraya teper' poblekla do gryazno-zheltogo cveta, i to, kak vysohli i rastreskalis' ego guby, zapekshiesya ot postoyanno vozvrashchayushchejsya lihoradki. == Znachit, tebya eto vse eshche prihvatyvaet? == skazal ya. YA uzhe sprashival pro ego ruku, no on otmahnulsya ot moih voprosov, ne zhelaya slyshat' ni o chem, krome togo, chto sluchilos' za stolom soveta. == Vse uzhe pochti proshlo. == Skazhi eto svoej babushke. Kazalos', on s trudom vozvrashchaetsya myslyami otkuda-to izdaleka, chtoby sosredotochit' vse svoe vnimanie na mne. == Menya eto vse eshche prihvatyvaet, == s nasmeshlivoj tochnost'yu podtverdil on. == Bol' prolegaet vot zdes', kak krasnaya nit', == malen'kij krasnyj chervyachok vnutri kosti == i odergivaet menya, kogda mne hochetsya lovit' topolinye list'ya na letu. On otkinul prostornye skladki plashcha i protyanul ruku ko mne, i ya uvidel, chto ot loktya vniz ona kak by istayala i vyglyadit ochen' hrupkoj, a sam lokot' pod tyazhelym bronzovym brasletom, podarennym mnoyu mnogo let nazad, uzhasayushche ispolosovan lilovato-sinimi shramami == ne tol'ko ot samoj rany, no i ot mnozhestva razrezov i zondirovanij v poiskah oskolkov razbitoj kosti == chast' iz kotoryh dazhe sejchas ne sovsem zatyanulas'. == I eshche ona ne sgibaetsya. ya uvidel, kak muchitel'no natyanulis' i vzdulis' ego muskuly, no sustav ostavalsya nepodvizhnym, sognutym primerno pod takim zhe uglom, pod kakim derzhat shchit i povod. == A chto govorit Gual'kmaj? I Ben Simeon? Ben Simeon eto videl? On vzdernul svoyu nepokornuyu brov', ostaviv druguyu stepennoj i rovnoj, tak chto na ego lice bylo dva vyrazheniya odnovremenno. == CHto mne povezlo, chto ya eshche zhiv... YA dazhe malo-pomalu nachnu ej pol'zovat'sya, poskol'ku mech ya derzhu ne v nej. Kogda ya uznal, chto ona ne budet gnut'sya, ya poprosil Gual'kmaya zakrepit' ee v takom polozhenii, kakoe mne bylo nuzhno, i eshche do vesny ya smogu snova upravlyat'sya s loshad'yu i so shchitom; ya budu goden k vypolneniyu obyazannostej kapitana cezarya. == I pevca imperatora? == ya glyanul na vyshityj chehol iz olen'ej shkury, kotoryj, kak obychno, lezhal ryadom s nim. == Konechno, eto ya mogu uzhe sejchas, poskol'ku tut hvatit i odnoj ruki. On vzyal chehol, vytashchil iz nego arfu, pomogaya sebe levoj rukoj, kotoraya uzhe uspela priobresti kakuyu-to neuklyuzhuyu snorovku, i ustanovil izyashchnyj, vidavshij vidy instrument mezhdu kolenom i yamkoj u klyuchicy. == Priznayu, chto so zdorovoj rukoj eto delat' udobnee, == on hmurilsya, nelovko pristraivaya arfu v privychnyj upor. Potom on proveril ee, vypustiv zvonko raskativshuyusya strujku not, kotoraya prozvuchala kak vopros, chto-to podtyanul i nachal igrat'. |to byla melodiya iz moih rodnyh holmov, kotoruyu on perenyal u pevca Ambroziya, prosten'kaya i bojkaya, kak olyapka. I ya, slushaya ego, zabyl, chto sizhu v Korolevinom dvore v luchah zahodyashchego osennego solnca, i snova perenessya v temnotu gor, okruzhayushchih Nant Ffrankon, i v ushah u menya zazvuchal topot konskih kopyt, i pastushok zaigral etu melodiyu na svoej svireli; i na kakoj-to mig ko mne vernulsya vkus moej yunosti i zelenaya svezhest' utra do togo, kak na svet dnya upala ten' Igerny. Za nashej spinoj poslyshalis' tihie shagi, i ya, podnyav glaza, uvidel Genhumaru, kotoraya shla k nam po galeree s veretenom i ruchnoj pryalkoj. YA podvinulsya, chtoby osvobodit' ej mesto na stupen'ke, no ona s ulybkoj pokachala golovoj i prislonilas' k oblupivshejsya shtukaturke kolonny, glyadya na nas sverhu vniz. Beduir uronil ruku so strun arfy; nehitraya priplyasyvayushchaya melodiya umolkla, i Genhumara bystro skazala: == Net-net, prodolzhaj igrat'; menya vymanila syuda pesnya arfy. I on slegka poklonilsya ej i podhvatil motiv s togo mesta, na kotorom ego brosil. I poka on igral, u menya bylo vremya posmotret' na Genhumaru tak, kak ya pochti ne uspeval smotret' na nee s teh por, kak vernulsya domoj. Na nej bylo plat'e iz kakogo-to myagkogo krasnovato-korichnevogo materiala, chut' poblekshee, kak bleknet zemlya ot solnca i dozhdya, i mne vnezapno pokazalos', chto v nej poyavilas' kakaya-to novaya myagkost', spelost' urozhaya. YA iskal tu zhenshchinu, u kotoroj moi pocelui vyzvali to odno mgnovenie strastnogo otveta == pod dozhdem, ryadom s serym stoyachim kamnem, == i ne mog najti ee, no znal, chto ona byla chast'yu etoj drugoj zhenshchiny i ne byla poteryana, kak zelenyj pobeg ne teryaetsya v zolotom zerne. V nej bylo bolee teploe spokojstvie, zavershennost' i udovletvorenie, kak v hlebnom pole, gotovom k zhatve. "Koroleva Plodorodiya, == podumal ya. == Ona pohozha na Korolevu Plodorodiya", == i otognal eti mysli proch' iz-za l'nushchego k nim privkusa zhertvennosti. YA sprashival sebya, ne mozhet li byt' tak, chtoby ona... net, ne zabyla Malyshku, no, vozmozhno, vspominala ee s men'shej bol'yu. Prosten'kaya zhurchashchaya melodiya, kotoraya byla to rekoj, to olyapkoj, razlilas' poslednej beguchej frazoj i umolkla. I v tishine Genhumara neozhidanno rassmeyalas', i ee lico so stranno potemnevshimi glazami zalilos' ot shei do kornej volos yarkoj kraskoj. == Artos, pochemu ty tak na menya smotrish'? Slovno ty nikogda ne videl menya ran'she? == Pravda? Prosti. No ya v pervyj raz smotryu na korolevu. == Korolevu, == medlenno i ostorozhno skazala ona, slovno probuya na yazyke neznakomoe slovo. I Beduir tozhe rassmeyalsya, glyadya na nee soshchurennymi protiv sveta zahodyashchego solnca glazami, i udaril po vzdrognuvshim strunam, izvlekaya iz nih korotkuyu torzhestvuyushchuyu trel'. == Ha! Teper', kogda cezar' doma, lyudi zatrubyat v tvoyu chest' v truby, i otkroyut sunduki s sokrovishchami, i dostanut iz nih sinie, purpurnye i zolotye shelka, chto rvutsya, kak uvyadshie list'ya, i korolevskie dragocennosti, zatyanutye pautinoj; no poka vot tebe fanfary v chest' korolevy, kotorye, po men'shej mere, do sih por eshche nikomu ne sluzhili girlyandoj. == Ne slushaj ego, == v menya tozhe slovno vselilsya etot duh tihogo, spokojnogo smeha. == Vse eto davnym-davno unesli Ryzhij Lis i ego plemya. Dlya tebya ne budet pyl'nyh shelkov i tyazhesti dragocennostej umershej zhenshchiny, moj svet... Esli by ya byl Vladykoj Vostochnoj imperii, == dolzhno byt', etu mysl' podskazalo mne vospominanie o kakoj-nibud' kartine, mercayushchej za cerkovnym altarem, == u tebya byla by korona iz zavivayushchihsya, perepletayushchihsya zolotyh stebel'kov i list'ev == kak u peschanoj rozy, tol'ko bez shipov == i v kazhdom izgibe visel by hrustal'nyj kolokol'chik, kotoryj zvenel by na hodu. == Beduir govoril mne, chto edinstvennym vencom, kotoryj posluzhil dlya tvoej koronacii, milord, byl venok iz dubovyh list'ev. Togda korony iz zolotyh steblej rzhi == esli tol'ko ya poluchu ee ot moego povelitelya == budet vpolne dostatochno dlya moego velichestva. S etim i tvoimi fanfarami, Beduir, ya ne budu stradat' bez dragocennostej kakoj-to umershej korolevy. YA pochuvstvoval vnezapnyj priliv tepla i, protyanuv ruku, obnyal ee za koleni == oni byli ko mne blizhe vsego. == O Genhumara, kak horosho byt' snova doma, s toboj. Stranno, no ya gorazdo men'she stesnyalsya prikasat'sya k etoj novoj Genhumare, chem k toj, staroj. YA smutno nadeyalsya, chto ona otvetit: "Tak horosho, chto ty snova doma, so mnoj", no ona skazala tol'ko: == Pravda, dorogoj? I ya pochuvstvoval, kak ona korotko vzdrognula pod tyazhelymi skladkami svoego plat'ya. Potom ona nagnulas' i provela po moej shcheke ladon'yu, i ya pozvolil sebe poverit', chto vse, chego ona ne skazala slovami, ona vyrazila etim kratkim prikosnoveniem. Beduir ukladyval svoyu dragocennuyu arfu v chehol i nakidyval lyamku na plecho, i chto-to v ego dvizheniyah napomnilo mne putnika, podnimayushchego svoj pyl'nyj uzelok, chtoby snova otpravit'sya v dorogu. I ya bez vsyakoj zadnej mysli skazal: == Ty pohozh na cheloveka, kotoryj sobiraetsya v put'. On rassmeyalsya. == Pravda? No esli tak, to on budet nedolgim. Mne dumaetsya, chto zavtra ya vnov' pereberus' v svoyu staruyu komnatu. YA rezko vypryamilsya i otpustil Genhumaru. == Ty ved' eto ne ser'ezno? == Ser'ezno. == Beduir, ty eshche nedostatochno okrep, chtoby vozvrashchat'sya v etu svoyu konuru. == Ty nedoocenivaesh' zabotlivyj uhod ledi Genhumary. YA uzhe pochti zdorov. == Pochti! I kakoe zhe zlo prichinil ya tebe ili ty mne, chto ty ubegaesh', kak kurica, kotoroj v zad duet veter, stoilo mne vernut'sya domoj s voennoj tropy? Genhumara, serdce moego serdca, skazhi zhe emu, chto on ne mozhet ujti. Mne pokazalos', chto na nee upala ten', no eto prosto zahodyashchee solnce skol'znulo za razrushennuyu kolonnu. Genhumara spokojno skazala: == Beduir znaet, chto zdes' ego dom i chto zdes' emu rady, skol'ko by on ni pozhelal ostat'sya, i chto zdes' ego budut zhdat', kogda by on ni reshil vernut'sya. I chto on volen prihodit' i uhodit', kak emu vzdumaetsya. Beduir chto-to delal s remeshkom ot chehla u sebya na pleche. Ego pal'cy zastyli na pryazhke, i on podnyal glaza, chut' zametno usmehayas' nad temnymi glubinami svoej dushi. == ya tol'ko chto podumal, chto vo vsem etom my zabyvaem o Purpure. Lyudi mogut skazat', chto eto nerazumno i dazhe opasno == uhodit', kogda imperator govorit: "Ostan'sya". == Esli by imperator prikazal tebe ostat'sya, ty povinovalsya by? == sprosil ya. == YA obyazan podchinyat'sya avgustejshemu poveleniyu. My dolgo smotreli drug na druga, glaza v glaza i uzhe bez smeha. Potom ya skazal: == Tvoj brat po oruzhiyu prosit, chtoby ty uhodil kuda hochesh' i kogda hochesh' i vozvrashchalsya po svoej vole. My chuvstvovali, vse troe, chto hrupkoe udovletvorenie neskol'kih proshedshih mgnovenij pokinulo nas, i, dumayu, popytalis' vernut' ego soznatel'nym usiliem voli. Beduir govoril, chto nemnogo pogodya on, mozhet byt', s®ezdit eshche raz vzglyanut' na fermu, kotoruyu ya emu podaril, a Genhumara sprashivala, chto ona iz sebya predstavlyaet. == Gornoe pastbishche i konskij vygon v nagor'yah, == otvetil on, == tri polya i kuchka torfyanyh hizhin. YA ne videl ee letom, no v fevrale v lesah nad domom dolzhny byt' podsnezhniki. Poetomu ee i nazyvayut Koed Guin. Tol'ko vot pochemu-to na etot raz ya ne mog proniknut' v to, chto eti dvo