50-h zakonchilsya otkazom Amadu ot vseh svoih prezhnih ubezhdenij, vyhodom
iz kompartii, razryvom otnoshenij s Sovetskim Soyuzom i perehodom na pozicii
chistogo iskusstva. V dejstvitel'nosti zhe vse obstoyalo sovsem ne tak. Sam
Amadu neodnokratno zayavlyal, chto on nikogda ne otkazyvalsya ot idealov yunosti,
ne peresmatrival svoe proshloe, nikogda ne vyhodil iz kompartii i ne byl iz
nee isklyuchen (458, R. 263)
ZH. Amadu otoshel ot aktivnoj politicheskoj deyatel'nosti v kachestve
partijnogo funkcionera, no svyazej s kompartiej ne prerval. Nikakih demarshej
protiv Sovetskogo Soyuza Amadu ne predprinimal, podderzhival otnosheniya s
sovetskimi druz'yami, otvechal na voprosy "Inostrannoj literatury", pisal
predisloviya k russkim perevodam brazil'skih avtorov. V 1957 godu on priezzhal
v Moskvu na festival' molodezhi studentov.
Nel'zya ne otmetit' mudrost' Sovetskoj vlasti po otnosheniyu k ZHorzhi
Amadu: v ego adres ne bylo vyskazano ni odnogo upreka; o perezhivaemom
pisatelem krizise ne upominaetsya voobshche, tak chto sovetskij chitatel' i
ponyatiya ne imel o kakom-to ohlazhdenii Amadu k Sovetskomu Soyuzu. V techenie
3-h let v sovetskoj pechati ne poyavlyaetsya ni odnoj stat'i ob Amadu, veroyatno,
chtoby ne kasat'sya boleznennoj temy. A posle 1960-go goda, kogda Amadu s
entuziazmom privetstvoval kubinskuyu revolyuciyu i nashi uspehi v kosmose, o nem
opyat' stali pisat' s tem zhe vostorgom i voshishcheniem, chto i do 1956 goda.
Bolee togo, esli ranee v adres Amadu inogda vyskazyvalis' otdel'nye
kriticheskie zamechaniya, kasayushchiesya v osnovnom ideologicheskoj zrelosti avtora,
to posle 1956 goda vsyakaya kritika, dazhe otnositel'no hudozhestvennyh
dostoinstv proizvedenij Amadu, prekratilas'. Literaturovedy i kritiki 40-h -
nachala 50-h godov uprekali pisatelya v "naturalizme", no govorilos' ob etom
beglo i kratko: "v romanah etih let koe-gde eshche poyavlyayutsya naturalisticheskie
opisaniya (v osobennosti pri opisanii porokov predstavitelej pravyashchih
klassov), v obrazah kommunistov mnogoe shematichno, edva namecheno". (253, S.
170)
|ti otdel'nye "naturalisticheskie opisaniya" ponimayutsya kak "nevol'naya
ustupka burzhuaznoj literaturnoj mode" (28, S. 213), kotoruyu avtor preodolel
"so svojstvennoj emu posledovatel'nost'yu i celeustremlennost'yu" (261).
V stat'yah, posvyashchennyh proizvedeniyam, napisannym posle 1956 goda, o
nedostatkah, oshibkah ili nedochetah ne govoritsya nichego, hotya "naturalizma" v
etih romanah Amadu gorazdo bol'she, chem v ego rannih proizvedeniyah, odnako k
etomu yavleniyu teper' otnosyatsya po-drugomu: chuvstvennaya, "opoetizirovannaya i
romantizirovannaya" lyubov', kotoraya pronizyvaet vse proizvedeniya Amadu, -
teper' yavlenie polozhitel'noe. Raskovannost' v lyubvi vosprinimaetsya teper',
kak svoego roda protest protiv chelovecheskogo otchuzhdeniya i morali, zizhdushchejsya
na neravnopravii i ekspluatacii. Pri etom chuvstvennost' v tvorchestve
latinoamerikanskih pisatelej nikogda ne yavlyaetsya samocel'yu, a kak
fol'klorizm i romanticheskoe izobrazhenie razlichnogo roda yazycheskih obryadov,
nosit harakter funkcional'nyj" (255, S. 100).
Teper' sovetskie literaturovedy uveryayut chitatelej, chto seksual'noe
povedenie geroev latinoamerikanskih romanov nahoditsya v glubokoj svyazi s ih
povedeniem vo vseh drugih sferah zhizni. "Vse eti sceny, vse to, chto u nas
prinyato nazyvat' erotikoj, v latinoamerikanskom romane svyazano s syuzhetom,
pritom otnyud' ne elementarnym obrazom, tak chto vykinut' ih (kak eto delaetsya
neredko v nashej izdatel'skoj praktike) bezboleznenno nel'zya: teryayutsya
kakie-to vazhnye zven'ya - i harakterologicheskie, i osobenno aksiologicheskie.
Otnosyas' k erotike v latinoamerikanskom romane kak k ustupke meshchanskomu
vkusu ili kak k "tropicheskoj ekzotike", my riskuem upustit' iz vidu
svoeobrazie vsej hudozhestvennoj struktury" (30, S. 55).
Sozdaetsya vpechatlenie, chto sovetskaya vlast', poteryav posle razoblachenij
HH s容zda znachitel'nuyu chast' svoih druzej za rubezhom, boitsya ottolknut'
ostavshihsya kriticheskimi zamechaniyami v ih adres. Bolee togo, esli v nashej
pechati poyavlyalis' perepechatki iz brazil'skih i drugih zarubezhnyh izdanij, to
lish' te, chto nosili takoj zhe komplimentarnyj harakter (naprimer, "Amadu" -
znachit "lyubimyj" iz "Dojche fol'kcajtung"). Sovetskie pochitateli tvorchestva
Amadu ne imeli predstavleniya o tom, kakoj raznuzdannoj, zlobnoj i
nespravedlivoj kritike podvergalsya Amadu u sebya na rodine: pravye klejmili
ego kak "agenta Kremlya", levye - kak renegata, i odni i te zhe lyudi obvinyali
ego snachala v angazhirovannosti, a zatem v psevdonarodnosti (v Brazilii eto
nazyvaetsya "makumba dlya turistov") i primitivnom populizme. S drugoj
storony, kriticheskie zamechaniya Amadu o nashej strane (naprimer, protest
protiv vvedeniya sovetskih vojsk v CHehoslovakiyu) takzhe ne propuskalis' na
stranicy sovetskoj pechati.
Glava 12 Vospriyatie postkrizisnyh proizvedenij pisatelya v SSSR.
60-e gody.
Takim obrazom, u sovetskogo chitatelya skladyvaetsya obraz ideal'nyh,
nichem ne zamutnennyh otnoshenij Amadu s Sovetskim Soyuzom. Dokazatel'stvom
razvitiya etih otnoshenij stala publikaciya izdatel'stvom inostrannoj
literatury novogo romana ZHorzhi Amadu "Gabriela".
Ob uspehe etogo proizvedeniya v Brazilii zhurnal "Inostrannaya literatura"
soobshchil v 7-m nomere za 1959 god. V 12-m nomere togo zhe zhurnala za 1960 god
pechataetsya recenziya YUriya Kalugina na brazil'skoe izdanie romana (213). |ta
stat'ya, tak zhe kak i predislovie YU. Dashkevicha k russkomu izdaniyu, pytaetsya
kak-to podgotovit' sovetskogo chitatelya k vospriyatiyu sovershenno novogo dlya
nego Amadu.
Esli by na russkij yazyk k tomu vremeni uzhe byli perevedeny rannie
proizvedeniya ZHorzhi Amadu "ZHubiaba", "Mertvoe more", "Kapitany peska", to
perehod ot "Podpol'ya svobody" k "Gabriele" ne kazalsya by stol' rezkim i
nemotivirovannym. Mozhno predpolozhit', chto chitatel', znakomyj s tvorchestvom
ZHorzhi Amadu po "Krasnym vshodam" i "Podpol'yu svobody", ispytal opredelennyj
shok, prochitav novyj roman etogo pisatelya. Avtory recenzij opasayutsya, chto
sovetskij chitatel' mozhet prijti k tem zhe vyvodam, chto i nekotorye burzhuaznye
kritiki, kotoryh YU. Dashkevich nazyvaet "literaturnymi pifiyami iz pravoj
pressy", a imenno, chto Amadu "porval s realizmom", "osoznal svoi prezhnie
zabluzhdeniya", "obrel svoe mesto v lagere chistoj poezii", chto "on vyskochil na
hodu iz tramvaya, ostaviv opredelennyj metod hudozhestvennogo tvorchestva".
Poetomu kritiki iz vseh sil ubezhdayut chitatelya v tom, chto ZHorzhi Amadu -
po-prezhnemu "nash ZHorzhi", chto on ne tol'ko ne otkazalsya ot prezhnih ubezhdenij,
a naprotiv - "on veren tradicii svoih naibolee harakternyh romanov, i po
etomu puti on lish' prodvinulsya daleko vpered, dostignuv novyh rubezhej.
Poetomu ne mozhet byt' i rechi o kakom-to otkaze ot togo ili inogo metoda"
(205, S. 12).
Sovetskie kritiki i literaturovedy s samogo nachala dokazyvali (i
spravedlivo), chto "Gabriela" - ne rezul'tat krizisa, vyzvannogo
razoblacheniem kul'ta lichnosti" i ne demarsh protiv SSSR, a bolee vysokaya
stupen' v estestvennom razvitii tvorcheskogo puti pisatelya, chto on shel k
etomu proizvedeniyu godami. N.Gabinskij, naprimer, pishet: "Let desyat' nazad,
vo vremya odnogo iz svoih priezdov v Moskvu, brazil'skij pisatel' ZHorzhi Amadu
v besede s sovetskimi literatorami zametil:
Moya mechta - sozdat' roman bol'shih chelovecheskih harakterov.
Priznayus', menya togda udivili eti slova, podumalos': govorit izlishnyaya
trebovatel'nost' vzyskatel'nogo hudozhnika. Ved' vyshedshie do togo
proizvedeniya byli naseleny geroyami s zapominayushchimisya harakterami. Odnako
teper', chitaya poslednij roman ZHorzhi Amadu, s kazhdoj stranicej oshchushchaya rost
masterstva i podlinnuyu pisatel'skuyu zrelost' avtora, nevol'no vspominaesh'
eti kogda-to mimohodom broshennye slova" (189).
I v etom utverzhdenii nashi literaturovedy absolyutno pravy. Sam ZHorzhi
Amadu, nazyvaya "polnoj glupost'yu" teoriyu o tom, chto ego tvorchestvo delitsya
na dva etapa: "do "Gabriely" i posle". "Net, moe tvorchestvo edino, s pervogo
do poslednego momenta... "Gabriela" poyavilas' kak opredelennyj etap v moem
tvorchestve, no etot etap nikak ne sootnositsya s othodom ot politicheskoj
linii" (458, R. 266 - 267).
Kak yavstvuet iz vystupleniya na Vtorom s容zde sovetskih pisatelej, Amadu
razmyshlyal o nacional'noj forme hudozhestvennogo proizvedeniya dazhe v poru
"ovladeniya metodom socialisticheskogo realizma". I esli vystroit' v ryad vse
ego proizvedeniya ot "Strany karnavala" do "CHuda v Piran'yase", to vidno, chto
iz etogo ryada vybivaetsya kak raz ne "Gabriela", a "Podpol'e svobody". No
dazhe v etom romane, soznatel'no podognannom pod opredelennuyu shemu, na
stranicy vypleskivaetsya zhivaya dusha naroda, razrushaya iskusstvennye
ogranicheniya. Vzyat' hotya by negrityanku Inasiyu, kotoraya kak budto popala na
stranicy "Podpol'ya svobody" iz rannih romanov ZHorzhi Amadu. No s takoj zhe
dolej veroyatnosti eta geroinya mogla by okazat'sya na stranicah "Gabriely",
"Pastyrej nochi", ili "Lavki chudes". Inasiya dazhe pahnet kak Gabriela -
gvozdikoj i koricej. |ta detal' bezuslovno dokazyvaet, chto obraz "docheri
naroda" zhil v tvorcheskom soznanii pisatelya v poru raboty nad "Podpol'em
svobody".
S drugoj storony, mozhno li schitat' opyt "Podpol'ya svobody"
otricatel'nym? - Opredelenno net. On pozvolil Amadu ponyat', v chem sostoit
zadacha nastoyashchego hudozhnika. Missiya pisatelya - raskryt' miru dushu svoego
naroda. Otlichitel'naya cherta brazil'skogo naroda - radostnoe vospriyatie
zhizni, prirodnyj optimizm. Optimizm - otlichitel'naya cherta samogo Amadu:
"Nesmotrya na uzhasnye usloviya zhizni, nash narod idet vpered, on smeetsya, poet,
boretsya - i ya veryu, chto zavtrashnij den' stanet luchshe".
V novom romane Amadu vyrazitelem chert nacional'nogo haraktera stala
glavnaya geroinya - Gabriela. Ona "dobra, serdechna, iskrenna, neposredstvenna,
prostodushna. Ona lyubit zhizn' vo vseh ee proyavleniyah. I etoj bezgranichnoj
lyubov'yu k zhizni opredelyaetsya ee otnoshenie k lyudyam, ee povedenie, kotoroe
inogda i mozhet pokazat'sya predosuditel'nym, no kotoroe vsegda diktuetsya
beskorystiem, stremleniem k svobode i neprimirimost'yu k okruzhayushchej
dejstvitel'nosti... Gabriela, po metkomu zamechaniyu sapozhnika Felipe, dlya
prostyh lyudej "pesnya, radost', prazdnik". (205, S. 10 - 11)
Za eti dushevnye kachestva geroinyu romana polyubili ne tol'ko v Brazilii,
no i v drugih stranah. Narisovav na stranicah romana obraz zhizneradostnoj i
svobodolyubivoj mulatki Gabriely, Amadu raskryl dushu brazil'skogo naroda dlya
vsego mira. Blagodarya ego talantu, osoboe brazil'skoe vospriyatie zhizni,
stalo takoj zhe prinadlezhnost'yu mirovoj literatury, kak i "zagadochnaya russkaya
dusha". V etom vklad ZHorzhi Amadu v mirovuyu kul'turu.
"Gabrielu" s vostorgom prinyali i sovetskie chitateli. Po slovam Il'i
|renburga, "Gabrielu" chitayut u nas, ne otryvayas' ot knigi. My lyubim ZHorzhi
Amadu i verim v nego" (281).
Ochevidno, chto ZHorzhi Amadu so svoim novym romanom opyat' vpisalsya v
kontekst sovetskoj literatury. Svobodolyubivaya Gabriela ochen' tochno
sootvetstvovala oshchushcheniyu svobody, kotoroe vitalo v tot period v vozduhe:
kniga vyshla v 1961 godu, na pike "ottepeli", kogda na XXII s容zde byl sdelan
eshche odin shag v razoblachenii stalinizma.
Vyhod "Gabriely" na russkom yazyke svidetel'stvoval, chto kratkaya
razmolvka Amadu s Sovetskim Soyuzom zabyta. Pisatel' snova lyubim chitatelyami i
vlastyami, i ego 50-letie shiroko otmechaetsya v nashej strane. V Moskve
sostoyalsya torzhestvennyj vecher v chest' yubileya pisatelya, stat'i o ego
tvorchestve byli napechatany v 12 izdaniyah - ot "Pravdy" do "Krasnoj zvezdy".
Avtory vseh bez isklyucheniya publikacij pytayutsya ubedit' publiku, chto Amadu ne
izmenilsya, chto on vse tot zhe: bol'shoj drug sovetskogo naroda, neutomimyj
borec za mir (221), pisatel'-patriot, pobornik svobody i nezavisimosti,
kotoryj "vsegda podnimaet svoj golos v zashchitu mezhdunarodnoj solidarnosti,
protiv proiskov podzhigatelej vojny" (226).
Dlya togo, chtoby ubedit' v etom chitatelej (kotorye o krizise Amadu
nichego ne podozrevali) YUrij Dashkevich i Inna Terteryan privodyat zayavlenie
Amadu brazil'skoj gazete "Ultima ora": "Moi idei i moya poziciya prodolzhayut
ostavat'sya prezhnimi. Oni napravleny protiv ugneteniya na bor'bu za svobodu i
progress. Kak vsegda, ya prodolzhayu ostavat'sya drugom socialisticheskih stran.
YA prodolzhayu reshitel'no podderzhivat' bor'bu kolonial'nyh narodov. YA - prostoj
soldat brazil'skogo naroda, boryushchegosya protiv otstalosti, nishchety,
ekonomicheskogo ugneteniya" (199, 268).
I dazhe Il'ya |renburg, ch'ya stat'ya otlichaetsya hudozhestvennym masterstvom
i shirotoj vzglyadov, govorit po suti o tom zhe samom: "Amadu izmenilsya, no ne
izmenyal, on ne zarekalsya, i poetomu ne otrekalsya" (281).
Odnako v etih stat'yah, po sravneniyu so stalinskim periodom, poyavilos'
nechto novoe: teper' osnovnoe dostoinstvo ZHorzhi Amadu v tom, chto ego knigi
gluboko narodny. "ZHizn' naroda Brazilii ne tol'ko pokazana v syuzhetah romanov
Amadu, no i voploshchena vo vsem ih obraznom stroe, v poeticheskoj manere
avtora, stol' blizkoj intonaciyam narodnogo skaza. Stremlenie k sozdaniyu
polnokrovnyh narodnyh harakterov zhivo v tvorchestve Amadu" (268).
Ne ostayutsya bez vnimaniya hudozhestvennaya storona ego proizvedenij,
svoeobrazie stilya. Kritiki otmechayut sochnyj, poetichnyj - vremenami prosto
stihotvornyj - yazyk Amadu, proniknovennuyu lirichnost' ego pejzazhej i
neobychajnuyu pravdivost' v izobrazhenii zhizni naroda (219).
Avtor stat'i v "Sovetskoj kul'ture" M. Kotov vyrazhaet uverennost', chto
ZHorzhi Amadu, bol'shoj hudozhnik, borec za mir, eshche mnogoe sdelaet dlya
torzhestva blagorodnyh idej mira i druzhby narodov (221).
Bezuslovno, eto mnenie ne tol'ko Mihaila Kotova i vozglavlyaemogo im
Sovetskogo komiteta zashchity mira, no i vsego sovetskogo rukovodstva. ZHorzhi
Amadu - opyat' "persona grata" v nashej strane. |tot fakt ne mog ne otrazit'sya
na izdatel'skoj politike: v sleduyushchem, 1963 godu, vyhodyat srazu dve novye
knigi Amadu - "Kastro Alves" (75) i "Starye moryaki" (84), obe v perevode
YUriya Kalugina. Povest' "Neobychnaya konchina Kinkasa Sgin' Voda", voshedshaya v
sbornik "Starye moryaki", byla takzhe napechatana v 5 nomere "Inostrannoj
literatury" za 1963 god.
"Kastro Alves" - hudozhestvennaya biografiya vydayushchegosya brazil'skogo
poeta - byla napisana eshche v 1941 godu, to est' ran'she vseh teh knig, s
kotorymi uzhe poznakomilsya sovetskij chitatel'. Esli by ee pereveli vovremya,
to, veroyatno, kak vsegda strastnoe povestvovanie Amadu privleklo by vnimanie
kritikov. No v 1963 godu na fone "Gabriely" i "Staryh moryakov" kniga
ostalas' nezamechennoj.
Tol'ko k sleduyushchemu, 60-letnemu, yubileyu Amadu kritik YU. Bezelenskij
sderzhanno otmetil, chto v etoj knige ZHorzhi Amadu sdelal "nebezuspeshnuyu
popytku pokazat' sushchnost' narodnogo soznaniya, vylepit' cherty brazil'skogo
haraktera, otchego obraz Kastro Alvesa poluchilsya na redkost' yarkim i
zapominayushchimsya" (175).
"Starye moryaki" byli napisany v 1961 godu, eto vtoraya, posle "Gabriely"
kniga "novogo" Amadu, i ee ne oboshli vnimaniem ni kritiki, ni
literaturovedy. Reakciya byla bolee chem polozhitel'naya, kniga udostoilas'
mnozhestva lestnyh epitetov: "Kniga ZHorzhi Amadu "Starye moryaki" otkryvaet eshche
odnu gran' talanta pisatelya. Skol'ko zdes' satiricheskogo bleska,
iskrometnogo ostroumiya, fantazii! Kak budto sama stihiya l'yushchayasya cherez kraj
brazil'skogo karnaval'nogo vesel'ya vyplesnulas' na eti stranicy"" (222, S.
242).
No i v etih recenziyah chuvstvuetsya opasenie, chto sovetskij chitatel' ne
pojmet idei proizvedeniya, ne smozhet razobrat'sya v "prichudlivom spletenii
pravdy i vymysla" (222, S.242), ili, togo huzhe, soglasitsya s burzhuaznoj
kritikoj v tom, chto pisatel' otoshel ot ranee vybrannogo napravleniya.
Naibolee opredelenno eti opaseniya vyrazila I.Terteryan: "Te, kto
prochital dve poslednie knigi ZHorzhi Amadu ("Gabriela" i "Starye moryaki") byli
udivleny i do nekotoroj stepeni postavleny v tupik. Otkuda eti knigi, stol'
nepohozhie s pervogo vzglyada na proslavlennye, perevedennye na vse yazyki
romany Amadu? Otkuda eti strannye poluanekdoticheskie syuzhety, etot
ironicheskij ton rasskazchika?" (267, S. 193)
Odnako avtory statej, otmetaya somneniya, edinodushno prihodyat k vyvodu,
chto novye proizvedeniya Amadu est' prodolzhenie, estestvennoe razvitie edinoj
mysli, edinogo tvorcheskogo processa. Tol'ko delayut oni eto po-raznomu.
N. Gabinskij v stat'e "Satira ZHorzhi Amadu", kak i v predydushchej recenzii
na "Gabrielu", ssylaetsya na slova Amadu o zhelanii sozdat' takoe
proizvedenie, v centre kotorogo budet pokazana zhizn' prostogo cheloveka,
izucheny i proanalizirovany ego postupki, psihologiya. "Svoj zamysel pisatel'
nachal osushchestvlyat' v izvestnom nashim chitatelyam romane "Gabriela". Tu zhe temu
malen'kogo cheloveka v ego vzaimosvyazyah s okruzhayushchim kapitalisticheskim
obshchestvom ZHorzhi Amadu razrabatyvaet v svoej novoj satiricheskoj knige" (193).
I. Terteryan v stat'e "ZHorzhi Amadu, kotorogo my znaem" (267) i V.
Kutejshchikova v recenzii "Starye moryaki i vechno yunaya mechta" (222) staratel'no
razbirayutsya v hitrospleteniyah syuzheta, pytayutsya otdelit' real'nost' ot
vymysla i takim obrazom opredelit', v chem ideya, v chem smysl novogo romana.
Govorya slovami Amadu, oni pytayutsya najti pravdu "na dne kolodca". V
rezul'tate issledovateli tvorchestva Amadu prihodyat k vyvodu, chto poslednie
knigi etogo avtora ob容dineny ne tol'ko neosporimoj i tshchatel'noj rabotoj nad
slovom. Pisatel' pytaetsya peredat' narodnoe vospriyatie zhizni, atmosferu
fol'klora. |to ne novaya dlya Amadu hudozhestvennaya zadacha. "Starye moryaki"
svyazany po samoj svoej suti so vsemi prezhnimi ego romanami. V yunosheskih
knigah "Kakao" i "Pot", v cikle romanov o svoem rodnom gorode Baie
("ZHubiaba", "Mertvoe more", "Kapitany peska"), v dilogii o zemle kakao, v
proizvedeniyah, sozdannyh im v poru zrelosti - "Krasnyh vshodah" i "Podpol'e
svobody" - Amadu vsegda stremilsya stat' vyrazitelem duhovnogo mira
brazil'skogo naroda. Teper', osvoiv narodnuyu fol'klornuyu stihiyu, Amadu
po-novomu raskryl glavnuyu ideyu svoego tvorchestva. Ee mozhno opredelit' kak
vnutrennyuyu vrazhdebnost' narodnogo soznaniya, dazhe v samyh primitivnyh ego
formah, burzhuaznomu miru" (267, S. 201).
Vse vyshe skazannoe, a tak zhe yavstvennoe oshchushchenie vliyaniya Gor'kogo,
pozvolyaet I. Terteryan sdelat' nuzhnyj vyvod, chto v etih proizvedeniyah
"po-prezhnemu otrazhaetsya filosofiya zhizni, ispoveduemaya pisatelem, a imenno:
marksizm. Otrazhaetsya i ochen' sil'no" (tam zhe).
Prihoditsya priznat', chto sovetskie kritiki i literaturovedy, nesmotrya
na obvineniya v "zashorennosti", "tendencioznosti" i t.p., ocenivayut
tvorchestvo Amadu gorazdo glubzhe, realistichnee i prozorlivee, chem ih
brazil'skie kollegi.
Tak, v predislovii k "Starym moryakam" levyj brazil'skij pisatel' i
zhurnalist Pedro Matta Lima predlagaet ne "sudit' o rabote pisatelya po dvum
ego proizvedeniyam, kotorye mogut okazat'sya vovse ne harakternymi dlya ego
tvorchestva v celom. Pravil'nee budet orientirovat'sya na vse to
polozhitel'noe, chto soderzhitsya vo mnogih ego proizvedeniyah" (84, S. 10).
Inna Terteryan priderzhivaetsya pryamo protivopolozhnoj tochki zreniya i
schitaet, chto hotya trudno stroit' prognozy, osobenno otnositel'no tvorchestva
takogo slozhnogo i svoeobraznogo hudozhnika, kak Amadu, no v istorii
literatury neredki sluchai, kogda to, chto predstavlyalos' strannym i
neozhidannym epizodom, okazyvalos' dlya pisatelya poiskom, podstupom k novomu,
bolee glubokomu obobshcheniyu zhizni. "Nam kazhetsya, chto "Neobychajnaya konchina
Kinkasa Sgin' Voda" dlya Amadu takoj podstup, nachalo kakogo-to novogo, ochen'
znachitel'nogo etapa" (267, S. 201)
Ochen' skoro zhizn' dokazala pravotu sovetskogo issledovatelya: v 1966
godu v izdatel'stve "Progress" vyshla novaya kniga Amadu "Pastyri nochi"
(zhurnal'nyj variant "My pasli noch'" // IL. - 1966. - No 2, 3), izdannaya v
Brazilii v 1964 godu.
|ta kniga uzhe ne pugaet, ne stavit v tupik: ej raduyutsya, ee geroev
vstrechayut, kak staryh druzej. Lev Ospovat tak predstavlyaet ee pochitatelyam
talanta velikogo brazil'ca: "Vot eshche neskol'ko istorij porta Baiya. Vsyakij,
kto chital predydushchuyu knigu ZHorzhi Amadu "Starye moryaki" (a kto ne chital ee,
teper' uzhe navernyaka zahochet prochest'!), srazu zhe uznaet eti mesta: ploshchad'
Pozornogo Stolba; rynok Agua-dos-Meninos nepodaleku ot berega, kuda
prichalivayut rybach'i lodki so svezhim ulovom, kabachki, sobory, veselye doma i
nado vsem - koldovskaya luna Baii, l'yushchaya svoe serebryanoe siyanie. Da i sredi
dejstvuyushchih lic nemalo znakomyh po "Starym moryakam"" (246, S 5).
Kritiki ponimayut, chto na stranicah "Staryh moryakov" raskryvaetsya
sovershenno osobennyj, "krasochnyj i prichudlivyj mir porta Baiya" (tam zhe),
kotoryj est' organicheskaya, neot容mlemaya chast' tvorchestva pisatelya. Eshche
tridcat' let nazad molodoj ZHorzhi Amadu vospel etot mir v romanah "ZHubiaba" i
"Mertvoe more". "I kogda on snova vstupil v krug tem i obrazov svoej yunosti,
to eto okazalos' ne vozvrashcheniem vspyat', a pod容mom na sleduyushchij vitok
spiral'noj, stremyashchejsya vverh dorogi" (tam zhe).
Esli sudit' po privedennym vyshe otzyvam, to s opredelennost'yu mozhno
sdelat' vyvod, chto v 1966 godu novye raboty Amadu ocenivalis' kak yavlenie
progressivnoe i polozhitel'noe.
Bolee glubokij analiz tvorchestva "novogo" Amadu predstavlen v stat'e I.
Terteryan "Nacional'noe, no ne tradicionnoe" (271). Analiziruya poslednie
proizvedeniya Amadu, v tom chisle roman "Dona Flor i dva ee muzha", eshche ne
perevedennyj na russkij yazyk, Inna Arturovna prihodit k vyvodu, chto
poslednie knigi Amadu mozhno vosprinyat' i ocenit' kak nechto edinoe, poskol'ku
chetyre poslednie ego knigi sostavlyayut edinyj cikl, ili, vernee (poskol'ku
cikl predusmatrivaet izvestnoe fabul'noe edinstvo), osobyj "etap tvorcheskogo
puti hudozhnika" (271, S.138). Edinstvo proizvedenij opredelyaetsya obshchnost'yu
mira (v nih izobrazhaetsya Baiya, "odin iz samyh starinnyh brazil'skih gorodov,
gde v unikal'noj i kazhushchejsya nam stol' ekzoticheskoj neobychnosti byta
stalkivayutsya krajnosti sovremennogo mira.., izobrazhenie etoj zhizni samo po
sebe uzhe sozdaet gustuyu nacional'nuyu okrashennost' proizvedeniya" (tam zhe, S.
198), obshchnost' poetiki i edinyj sposob voploshcheniya nacional'noj idei. Innu
Terteryan uzhe ne interesuet, gde vymysel i gde real'nost' v knigah Amadu, ona
ne pytaetsya razvesti, rasstavit' po raznym uglam skazochnoe i real'noe,
massovoe i individual'noe. Dlya nee teper' vazhno principial'no drugoe: "Tak
ili inache, v massovoj ili individual'noj, psihologicheskoj situacii, no
proishodit shvatka. Stolknovenie mezhdu dvumya silami. Mezhdu koryst'yu i
beskorystiem, dvoedushiem i iskrennost'yu, manernost'yu i prostotoj, druzhboj i
egoizmom. Mezhdu narodnym predstavleniem o zhizni i dejstvitel'noj zhizn'yu
burzhuaznogo obshchestva. I tem samym - mezhdu nacional'noj sredoj i
vnenacional'nym duhovnym stereotipom, vyrabotannym sovremennym obshchestvom"
(tam zhe, S. 199).
Na vseh "urovnyah" povestvovaniya atributom narodnoj stihii stanovitsya
svoboda i nichem ne skovannaya estestvennost': telesnaya svoboda kak sredstvo
obraznoj harakteristiki, svoboda chuvstva ot vsyakogo egoisticheskogo rascheta
kak osnovnaya tema psihologicheskih konfliktov mezhdu personazhami i, nakonec,
bezuderzhnaya svoboda fantazii (tam zhe, S. 204) .
V umenii otrazit' narodnuyu ideyu, vyrazit' dushu brazil'skogo naroda,
glavnymi cennostyami kotorogo yavlyayutsya "lyubov' k svobode, dushevnaya
estestvennost', shchedrost' i beskorystnost' chuvstv" (271, S.204) I. Terteryan
vidit mezhdunarodnoe znachenie tvorchestva ZH. Amadu.
Nacional'naya samobytnost' brazil'skogo naroda, kotoraya "s soznatel'noj
celenapravlennost'yu" raskryvaetsya pisatelem, "sushchestvenno dopolnyaet i
napravlyaet duhovnuyu zhizn' teh stran, gde utonchenie i napryazhenie
intellektual'nyh sil obshchestva privodit k otryvu, k istoshcheniyu estestvennoj
svyazi s telesnoj prirodoj cheloveka, k razrusheniyu garmonii" (tam zhe).
Takim obrazom, novye proizvedeniya Amadu sovetskij issledovatel'
traktuet kak vazhnyj vklad v sokrovishchnicu mirovoj kul'tury.
Kak my vidim, "novogo" ZHorzhi Amadu s entuziazmom prinyali sovetskie
chitateli i sovetskie kritiki. Na fone obshchih vostorgov
nezamechennym ostalsya tot fakt, chto Amadu neodobritel'no otzyvalsya o
vvode sovetskih vojsk v CHehoslovakiyu. Po vsej vidimosti, sam ZHorzhi ochen'
ser'ezno otnosilsya k svoemu postupku i 20 let, s 1968 po 1987 god, ne
priezzhal v nashu stranu. Sovetskaya storona, odnako, etogo demarsha vovse ne
zametila, prodolzhaya pechatat' knigi Amadu i vostorzhennye stat'i o nem. Kak
govoritsya, "muzhik na barina serdilsya, a barin i ne znal". Pohozhe, sovetskaya
vlast', kak mudraya mat', ne obrashchala vnimaniya na shalosti rebenka. Poshalit i
uspokoitsya.
V otlichie ot sovetskih tovarishchej, brazil'skie odnopartijcy Amadu
yarostno napadali na nego, obvinyaya v otstupnichestve i prochih smertnyh grehah.
Udivlyayus' ya BKP. Za ves' period svoego aktivnogo sushchestvovaniya Brazil'skaya
kommunisticheskaya partiya tol'ko 2 goda, s 1945 po 1947, rabotala legal'no.
Vse ostal'noe vremya ona podvergalas' zhestochajshim repressiyam. Kazalos' by, u
rukovodstva dolzhny byt' problemy povazhnee, chem sledit', o chem pishut da chto
risuyut ryadovye kommunisty. Odnako chleny CK nahodili vremya kontrolirovat'
dazhe diplomnye raboty brazil'skih studentov, poslannyh kompartiej na uchebu v
tvorcheskie VUZy SSSR!
Glava 13 Vospriyatie brazil'skogo pisatelya v 70-e gody.
V 1970 godu v izdatel'stve "Progress" vyhodit, nakonec, roman "Dona
Flor i dva ee muzha" (87), o kotorom sovetskaya auditoriya davno znala iz
statej v raznyh izdaniyah ["Rasskazyvaet "gorodskoj pisar'" ZHorzhi Amadu"
(258), "Satira na burzhuaziyu" (263), "ZHorzhi Amadu, ego geroi, ego druz'ya"
(201)] i, veroyatno, zhdala. O tom, kakoe vpechatlenie "Dona Flor" proizvela na
chitatelej, mozhno sudit' po predisloviyu Olega Volkova: "Mir ogranichennyj i
obshirnyj, pestryj i shumnyj, yarkij, mozhet byt' dazhe neskol'ko cherez kraj,
zhivopisnyj i gromkij. On sposoben oslepit' i oglushit'... panoramoj
zhizni-prazdnika..., magiej cvetushchih kruglyj god derev'ev s ih p'yanyashchimi
aromatami, strojnyh, smuglolicyh metisov, vlekushchih zhgucheglazyh krasavic i
nochnogo ozhivleniya portovyh kabachkov" (185, S. 7).
CHitatel' oshelomlen i pokoren. Pokoren nastol'ko, chto "Dona Flor" stala
v Rossii samoj chitaemoj postkrizisnoj knigoj Amadu. Ob etom svidetel'stvuyut
kak chitatel'skie formulyary v bibliotekah, tak i tot fakt, chto kniga
mnogokratno pereizdavalas' i pri sovetskoj vlasti, i posle nee. V chem
prichina etoj populyarnosti? Navernoe, vse-taki ne v obilii "zhgucheglazyh
krasavic". Mozhno predpolozhit', chto v 1970-om godu, kogda "ottepel'"
smenilas' "zakruchivaniem gaek", kogda ideologicheskie ogranicheniya nachinayut
davit' na obshchestvo, "Dona Flor" vosprinimalas' kak glotok svobody v mire
lzhi, zapretov, "licemerov, hanzhej, kar'eristov vseh mastej". (185, S. 13).
No dannoe predpolozhenie ne vpolne ob座asnyaet populyarnost' imenno etoj knigi,
tak kak vse 4 poslednih proizvedeniya pronizany svobodolyubiem. Prichina, po
vsej vidimosti, vse zhe drugaya.
Eshche v 1954 godu, prinimaya uchastie v rabote II S容zda sovetskih
pisatelej, Amadu govoril, chto osnovnoj nedostatok sovetskoj literatury -
nevnimanie k chelovecheskim chuvstvam (145). Odnako prenebrezhenie opredelennymi
chuvstvami harakterno ne tol'ko dlya sovetskoj, no i voobshche russkoj
literatury. Stavshaya krylatoj fraza o tom, chto "vse schastlivye sem'i
schastlivy odinakovo", govorit o mnogom. A imenno o tom, chto schastlivaya
vzaimnaya lyubov' nikogda ne byla interesna russkim pisatelyam. Pisatelyam, no
ne chitatelyam. Poslednie hoteli chitat' ne tol'ko o lyubvi tragicheskoj,
nerazdelennoj, nesostoyavshejsya, no i o lyubvi torzhestvuyushchej, vsepobezhdayushchej i,
chto ves'ma nemalovazhno, chuvstvennoj. A v romane Amadu "na vsem ego
protyazhenii" zvuchat "svetlye kolokola strastnoj i chistoj lyubvi, prinosyashchej
lyudyam neistoshchimye radosti i likovanie duha" (185, S. 14).
V etoj svyazi interesno sravnit' vospriyatie tvorchestva Amadu v Brazilii
i u nas. Samye lyubimye v Brazilii knigi - "Kapitany peska" i "Gabriela". U
nas - "Krasnye vshody" i "Dona Flor i dva ee muzha". V "Kapitanah peska"
brazil'cy nahodyat to, chego im ne hvataet v zhizni i iskusstve: chistoj,
romanticheskoj lyubvi. V "Gabriele", pervoj knige, kotoraya s takoj polnotoj
vyrazila nacional'nyj brazil'skij harakter, oni vidyat sebya. My uvideli sebya
v "Krasnyh vshodah", i nashli to, chto nam ne hvataet, v "Done Flor".
Sledovatel'no, lyudi lyuboj strany chitayut i lyubyat te knigi, nevazhno,
original'nye ili perevodnye, v kotoryh oni vidyat real'nuyu zhizn' i te
kachestva, kotorye sootvetstvuyut ih predstavleniyam o zhizni ideal'noj .
Poetomu i byli prinyaty u nas knigi Amadu s takoj teplotoj, potomu i
voshli oni tak organichno v kontekst russkoj literatury, chto russkij chelovek
nashel tam to, chto svojstvenno i dorogo emu: lyubov' k svobode, velikodushie,
beskorystie - no eshche on nashel v nih to, chego emu tak nedostaet: radostnogo
vospriyatiya zhizni.
Nepravda, chto my s brazil'cami pohozhi. My otlichaemsya glavnym -
vospriyatiem mira. Dlya brazil'cev mir polon radosti - my vosprinimaem zhizn'
tragicheski i ustaem ot samih sebya, ot etoj ezhednevnoj tragedii. |to i
ponyatno, poprobujte ostavat'sya optimistom na beskrajnih zasnezhennyh
prostorah, gde po polgoda ne byvaet ni odnogo solnechnogo dnya. Ne sluchajno vo
vse veka na Rusi bol'she vsego lyubili skomorohov, yumoristov i KVN: oni, kak i
vodka, pomogayut nam zabyt' o bezyshodnosti sushchestvovaniya. A brazil'cev ne
nuzhno veselit': radost' zhivet v nih ot rozhdeniya. V chem pohozhi nashi narody,
tak eto v ravnodushnom otnoshenii k den'gam. No prichiny etogo ravnodushiya pryamo
protivopolozhnye. My ne stremimsya zarabatyvat', potomu chto ponimaem, chto
nikakie den'gi ne sdelayut nas schastlivymi; a brazil'cy - potomu, chto i bez
deneg schastlivy.
Rasskazhu odnu byl'. V nachale 90-h novorusskij biznesmen priehal v
Braziliyu, chtoby zakupit' bol'shuyu (nu ochen' bol'shuyu) partiyu obuvi. A ugodil
kak raz k karnavalu. A poskol'ku vremya dlya nego - den'gi, on hotel, chtoby
obuv' otgruzili, kak mozhno skoree. A dlya etogo brazil'cam prishlos' by
rabotat' vo vremya karnavala. Nash biznesmen predlagal lyubye summy, lish' by
zakaz byl vypolnen. Tak vot, ni odin chelovek ne soglasilsya. Vozmozhnost'
potancevat' dlya nih okazalas' vazhnee tolstoj pachki dollarov. I eto v
civilizovannom, zatronutom globalizaciej Rio-de-ZHanejro. CHemu zhe udivlyat'sya,
chto Gabriela otkazalas' ot obespechennogo braka radi udovol'stviya plyasat'
bosikom na ulice.
|tim, kstati, otlichayutsya kommunisty Amadu ot russkih revolyucionerov.
Nash revolyucioner vsegda asket. V ego serdce net inoj lyubvi, krome lyubvi k
revolyucii. Radi nee on otkazyvaetsya ot vseh zemnyh radostej i serdechnyh
privyazannostej (vspomnim Rahmetova, Nagul'nova) i dazhe takogo estestvennogo
chuvstva, kak lyubov' k roditelyam (Bazarov). V obshchem, v Rossii tak: libo ty
lyubish' Lushku, libo mirovuyu revolyuciyu. Po-drugomu u nas ne byvaet. A v
Brazilii byvaet. Vot, naprimer, ZHoakim, syn Rajmundy i Antonio Vitora, odin
iz glavnyh geroev "Goroda Il'eusa": "Radostnoe volnenie napolnyaet grud'
ZHoakima kazhdyj raz, kak on dumaet o svoej partii. ZHoakim mnogoe lyubit na
svete: lyubit Rajmundu, pohozhuyu na staroe derevo, den' i noch' sgibayushchuyusya nad
zemlej, sazhaya i sobiraya kakao; lyubit on, nesmotrya ni na chto, i mulata
Antonio Vitora, kotoryj vygnal ego iz doma i voobshche nichego ne ponimaet.
Lyubit ZHandiru, sudomojku v dome gringo Asfory, lyubit gulyat' s nej po beregu
v lunnye nochi. Lyubit more v Il'euse, vechera na pristani, besedy s dokerami
na palubah korablej. On lyubit motory avtobusov i gruzovikov, lyubit derev'ya
kakao - viden'e ego detstva. No svoyu partiyu on lyubit po-osobomu. Partiya -
ego otchij dom, ego shkola, smysl ego zhizni" (72, S.165).
Dlya geroev ZHorzhi Amadu lyubov' k partii - eto neot容mlemaya chast' lyubvi k
zhizni, i v etom ih prityagatel'nost' dlya russkogo chitatelya. My lyubim knigi
Amadu za to, chto oni dayut nam oshchushchenie radosti, prazdnika, garmonii s mirom.
V 1972 godu otmechaetsya 60-letie pisatelya, i poklonniki Amadu poluchayut
velikolepnyj podarok - "Inostrannaya literatura" pechataet roman "Lavku
chudes", kotoryj dazhe s pozicij segodnyashnego dnya mozhno nazvat' tvorcheskoj
vershinoj ZHorzhi Amadu. Kak spravedlivo otmechaet YU. Pokal'chuk, "Lavka chudes" -
"odno iz naibolee znachitel'nyh, po - svoemu programmnyh proizvedenij" ZHorzhi
Amadu (255, S. 100). Obraz glavnogo geroya, Pedro Arkanzho - "olicetvorenie
vsej brazil'skoj nacii" (tam zhe) i v to zhe vremya, on dvojnik avtora.
"Konechno, ne v biograficheskom plane... On dvojnik avtora v samom glavnom - v
otnoshenii k zhizni, v zhiznennoj pozicii. Uchenyj po prizvaniyu i darovaniyu,
Arkanzho delaet samuyu svoyu zhizn' argumentom v nauchnom spore... Tak i u samogo
ZHorzhi Amadu: ego knigi vyrastayut iz ego zhizni, iz ego beskonechnoj lyubvi k
svoim zemlyakam, k ih drevnemu iskusstvu, k ih naivnomu i mudromu bytu, v
kotorom pisatel' uchastvuet kak ravnyj... Knigi prevrashchayutsya v ubezhdenie, v
poziciyu v tom samom spore, kotoryj vedet v romane Pedro Arkanzho, a v
dejstvitel'nosti vot uzhe mnogo desyatiletij vedet pisatel' ZHorzhi Amadu" (334,
S. 20). Poziciya Pedro Arkanzho takova: "brazil'skij narod sozdal i ezheminutno
sozdaet samobytnuyu kul'turu... Negry, indejcy i belye privnesli v obshchij
tigel' novoj nacii svoi tradicii. Pereplavivshis' v etom tigle, oni dali
nachalo novoj, yarkoj i neobychnoj kul'ture. No tezis Pedro Arkanzho ne tol'ko
antropologicheskij, no i social'nyj. Ideal Pedro Arkanzho, tot ideal, kotoryj
on otstaivaet i svoimi issledovaniyami, i svoej zhizn'yu, ne strashas' unizhenij,
nishchety, ugroz, - v polnom smysle slova demokraticheskij ideal. Nacional'noe i
klassovoe v ego ponimanii ne protivorechat drug drugu: imenno truzheniki
Brazilii sohranyayut i razvivayut nacional'nuyu kul'turu, imenno v bytu bednyakov
skladyvayutsya i proyavlyayutsya luchshie kachestva nacional'nogo haraktera" (tam zhe,
S. 21).
Raskrytie etogo nacional'nogo haraktera, narodnogo predstavleniya o
zhizni i est' vklad ZHorzhi Amadu v mirovuyu literaturu.
Narodnaya stihiya v knigah Amadu odnovremenno i "utopicheski ideal'na, i
nacional'no konkretna". Amadu beskonechno lyubit svoih zemlyakov, lyubuetsya ih
samobytnost'yu - i hochet zarazit' etoj lyubov'yu svoih chitatelej. On eshche i
potomu ishchet novye, vozdejstvuyushchie na segodnyashnego chitatelya sredstva, chtoby
raskryt' samobytnost' brazil'skogo naroda, potomu chto uveren v ee znachenii
dlya sovremennogo cheloveka. Amadu pokazyvaet te svojstva nacional'nogo
haraktera, kotorye nuzhno sohranit' dlya sozdaniya podlinno chelovecheskogo
obshchestva. "Ob座asnimaya istoricheski, nacional'naya samobytnost' brazil'skogo
naroda - kak tema v obshchej simfonii chelovechestva, gde vazhno ne upustit' ni
odnoj noty. Voplotivshis' v iskusstvo plastichnoe i neobyknovenno
privlekatel'noe, brazil'skaya samobytnost' sushchestvenno dopolnyaet duhovnuyu
zhizn' 20 veka" (tam zhe, S. 26).
I vse zhe nado dobavit', chto "Lavka chudes" vydelyaetsya sredi proizvedenij
vtorogo bajyanskogo cikla, napisannyh kak do, tak i posle nee. V etom
proizvedenii Amadu podnyalsya na novuyu poistine shekspirovskuyu vysotu
obobshcheniya. Glavnyj geroj "Lavki chudes", Pedro Arkanzho, postigshij glubiny
chelovecheskoj mudrosti, dostigshij vershin chelovecheskogo soznaniya, - ne prosto
brazilec, on - kvintessenciya CHeloveka s bol'shoj bukvy, cheloveka budushchego,
kotoryj stoit nad nacional'nymi granicami. |togo, k sozhaleniyu, kritiki ne
zametili.
V 1973 godu "Hudozhestvennaya literatura" izdaet dva romana pervogo
bajyanskogo cikla: "ZHubiaba" i "Mertvoe more", napisannye v 1935 i 1936 godah
sootvetstvenno. Sovetskie chitateli znali iz statej latinoamerikanistov, chto
polyubivshiesya im knigi vtorogo bajyanskogo cikla, ot "Gabriely" do "Lavki
chudes", tesno svyazany s rannimi proizvedeniyami Amadu (271, S. 199 - 200), i
teper' oni imeli vozmozhnost' v etom ubedit'sya.
Kak pishet v predislovii Inna Terteryan, knigi vtorogo bajyanskogo cikla
est' prodolzhenie "ZHubiaby" i "Mertvogo morya". Nekotorye personazhi etih knig,
takie kak shkiper Manuel i ego podruga Mariya Klara, dazhe poyavlyayutsya v knigah
60-h godov. V drugih sluchayah geroi etih proizvedenij molody, oni mogli by
byt' det'mi Antonio Balduino, Gumy i Livii, geroev "ZHubiaby" i "Mertvogo
morya" i oni yavlyayutsya takovymi, esli ne po krovi, to po duhu. Ih rodnit
lyubov' k svobode, pesne i moryu, naivnaya vera i neistrebimaya
zhizneradostnost'. Dalee Inna Terteryan otmechaet, chto tridcat' s lishnim let,
proshedshie posle napisaniya pervogo bajyankogo cikla, ne mogli ne izmenit' ih
avtora. On znaet teper', chto social'nyj mir i social'nyj chelovek ne
pererozhdayutsya tak bystro, kak eto sluchilos' s geroem "ZHubiaby" Antonio
Balduino, chto staroe zhivuche, a novoe ochen' dolgo i uporno dolzhno borot'sya za
svoyu pobedu.
Nesmotrya na vse izmeneniya, kotorye proshli za gody, otdelyayushchie pervyj i
vtoroj bajyanskie cikly, mir geroev, po suti, ostalsya prezhnim. Vse tak zhe
tyazhel i opasen trud rybakov, gor'ka uchast' vdov i sirot, po-prezhnemu
bednost', negramotnost', strah za budushchee ugnetaet zhitelej baiyanskih okrain.
No po-prezhnemu zvuchat tam smeh i pesni. A samoe glavnoe - "caryat v etom mire
druzhba, chelovecheskaya teplota, solidarnost'" (269, S. 19).
Sravnivaya pervyj i vtoroj bajyanskie cikly, I. Terteryan otmechaet, chto
"knigi vtorogo cikla - "Starye moryaki", "Dona Flor", "Lavka chudes" -
napisany uverennee, sochnee, nezheli rannie romany, chto vpolne estestvenno:
ochen' molodoj v seredine 30-h godov, hudozhnik dostig teper' v kanun svoego
shestidesyatiletiya, vysokoj tvorcheskoj zrelosti" (tam zhe, S. 20). Odnako,
prodolzhaet Terteryan, u rannih knig est' svoe preimushchestvo, kotoroe delaet
znakomstvo sovetskogo chitatelya s nimi radostnym sobytiem: oni proniknuty
volneniem i uverennost'yu pervootkryvatelya (tam zhe, S. 20), poskol'ku uzhe v
svoih rannih proizvedeniyah Amadu byl gluboko original'nym tvorcom, a ne
talantlivym restavratorom romanticheskoj prozy. V etih romanah Amadu soedinil
fol'klor i byt, proshloe i nastoyashchee Brazilii. On perenes legendu na ulicu
sovremennogo goroda, uslyshal ee v gule povsednevnosti, smelo ispol'zoval
fol'klor dlya raskrytiya duhovnyh sil sovremennogo brazil'ca. |to stalo
nastoyashchim hudozhestvennym otkrytiem molodogo pisatelya (tam zhe, S. 17). Po
suti dela I. Terteryan utverzhdaet prioritet Amadu v sozdanii "magicheskogo
realizma", raskrytii latinoamerikanskogo "mifologicheskogo soznaniya".
Eshche bolee opredelenno vyskazyvaetsya po etomu povodu E. Gavron v stat'e,
posvyashchennoj 75-letiyu pisatelya: "ZH. Amadu dovol'no legko udalos' to, chto
lyubomu evropejskomu pisatelyu postavilo by psihologicheskij i tvorcheskij
bar'er - soedinenie dvuh takih raznorodnyh nachal, kak dokumental'nost' i
mifologichnost', myshlenie individual'noe i narodnoe. |tot metod zatem byl
osvoen i razrabotan i drugimi latinoamerikanskimi pisatelyami, prezhde vsego,
Garsia Markesom, no ZHorzhi Amadu byl, tem ne menee, pervym" (194, S.68.).
Kak uzhe bylo skazano, vpervye sovetskie chitateli stolknulis' s
"mifologicheskim soznaniem" v knige "Rycar' nadezhdy", opublikovannoj na
russkom yazyke eshche v 1951 godu. Kak my vidim, sovetskim issledovatelyam
ponadobilos' bolee 20 let, chtoby ponyat' znachimost' fenomena.
Ostaetsya zagadkoj, pochemu togda zhe, v 1973 godu, ne byl pereveden
zaklyuchitel'nyj roman pervogo bajyanskogo cikla "Kapitany peska", stol'
lyubimyj brazil'cami. |to upushchenie so vsej ostrotoj pochuvstvovala sovetskaya
publika, kogda v 1974 godu po nashim ekranam s oshelomlyayushchim uspehom proshel
fil'm amerikanskogo rezhissera Holla Bartleta "Generaly peschanyh kar'erov",
postavlennyj po etomu romanu. Uspeh etogo fil'ma vskolyhnul novuyu volnu
interesa k tvorchestvu ZH. Amadu. CHtoby prochitat' ego knigi, chitateli
bibliotek zapisyvalis' v ochered', i osoboj populyarnost'yu v tot period
pol'zovalas' kak raz "ZHubiaba" i "Mertvoe more", tematicheski samye blizkie k
"Kapitanam peska", kotorye v tu poru ne byli dostupny russkoyazychnym
chitatelyam.
V etoj atmosfere s ogromnym interesom byl vstrechen novyj roman Amadu
"Tereza Ba