- Ty sobiraesh'sya uhodit'? Ne ostanesh'sya so mnoj na noch'? - Nasha noch' - sejchas. Potom, dorogaya, pridet drugoj tvoj muzh. Dona Flor vspyhnula. - Net, net! Teper' ya nikogda ne smogu emu prinadlezhat'. Nikogda, Gulyaka! Neuzheli ty etogo ne ponimaesh'? Gulyaka dovol'no ulybnulsya. - Ne govori tak, lyubimaya. Tebe nravitsya byt' chestnoj i ser'eznoj zhenshchinoj, ya znayu, no zachem sebya obmanyvat'? On tozhe tvoj muzh i imeet na tebya takoe zhe pravo, kak ya. I znaesh', on mne vse bol'she nravitsya... YA govoril tebe, chto my prekrasno uzhivemsya vtroem... - Gulyaka! - CHto, moya milaya! - Znachit, tebya ne trogaet, chto ya nastavlyayu tebe roga s Teodoro? - Razve on goditsya dlya rogov? - Gulyaka provel rukoj po svoemu blednomu lbu. - I on i ya tvoi zakonnye suprugi. Tol'ko on, durak, malo toboj zanimaetsya. A nashu lyubov', milaya, esli hochesh', mozhno nazvat' protivoestestvennoj, no ona zakonna, tak zhe kak i ego lyubov'. Razve ya ne prav? My oba tvoi muzh'ya. Tak kto zhe kogo obmanyvaet? Ty, Flor, obmanyvaesh' nas oboih, zato sebya ty bol'she ne obmanyvaesh'. - Sebya? - YA tak tebya lyublyu. - Ego vkradchivyj golos otzyvaetsya v serdce dony Flor. - Dlya togo chtoby obnyat' tebya, ya preodolel nebytie i yavilsya syuda. No ne trebuj, chtoby ya byl odnovremenno i Gulyakoj i Teodoro, eto vyshe moih sil. YA mogu byt' lish' samim soboj i davat' tebe tol'ko lyubov', ostal'noe dast tebe on: sobstvennyj dom, vernost', uvazhenie, den'gi i polozhenie v obshchestve. Bez vsego etogo ty ne mozhesh' byt' schastlivoj, no ty ne mozhesh' byt' schastlivoj i bez moej lyubvi, porochnoj, izmenchivoj i pylkoj, hotya ona i zastavlyaet tebya stradat'. Moya lyubov' tak velika, chto, i ujdya iz etogo mira, ya vse ravno sushchestvuyu, ya snova tut. YA prishel, chtoby opyat' napolnit' tvoyu zhizn' radost'yu, stradaniem i naslazhdeniem, no ne zatem, chtoby vse vremya byt' pri tebe, kak tvoj tepereshnij suprug, kotoryj hranit tebe vernost' i delaet vse v tochno opredelennoe vremya: hodit v gosti, v kino i laskaet tebya. Net, lyubimaya, ya ne pohozh na svoego blagorodnogo kollegu, ya sushchestvuyu dlya togo, chtoby zazhigat' tvoi potaennye zhelaniya i strasti. On zhe zabotitsya o tvoej dobrodeteli, o tvoej chesti, o tvoem blagopoluchii. On - tvoj den', ya - tvoya noch'. My oba tvoi muzh'ya, tvoi dva lica, tvoe "da" i tvoe "net". Ty mozhesh' byt' schastlivoj tol'ko s nami oboimi. Kogda ya byl u tebya odin, ya daval tebe tol'ko lyubov' i ty stradala! S nim ty ni v chem ne ispytyvala nedostatka, no stradala eshche bol'she. Sejchas ty dostigla garmonii, Flor, takoj ty i dolzhna ostat'sya. Tela ih goreli. - Skoree, lyubimaya, skoree, noch' korotka, i mne skoro pora vozvrashchat'sya k moej besputnoj zhizni, a potom nastupit vremya tvoego vtorogo muzha, moego kompan'ona i sobrata. Dlya menya - tvoya strast', tvoe tajnoe zhelanie, tvoe blazhenstvo, dlya nego - ostatki tvoej lyubvi, zaboty o tebe i o tvoej dobrodeteli. |to zamechatel'no - ya, ty i on. Luchshe nam nichego ne pridumat', vse ostal'noe - obman i licemerie. Pochemu ty ne hochesh' etogo ponyat'? Ty dumaesh', ya prishel tebya obeschestit', a mezhdu tem ya spasayu tvoyu chest'. Skazhi mne, tol'ko otkrovenno, chto sluchilos' by, esli by ne prishel ya, tvoj zakonnyj muzh? Ty zavela by sebe lyubovnika i zapyatnala svoe dobroe imya. Pomnish' Princa, nekoego |duardo, izvestnogo pod klichkoj Moshchi? Ili ty uzhe zabyla, kak on torchal pod fonarem, a ty pryatalas' za zhalyuzi? Esli by ya ne poslal togda Mirandona, ty, nesmotrya na traur, izmenila by moej pamyati. A sejchas, moya dorogaya, ne dumaj ni o chem, nastal chas lyubvi, i nam nichto ne dolzhno meshat'. - Gulyaka-putanik, Gulyaka-eretik i tiran, ya gotova. 25 Na smugloj barhatnoj grudi Zulmiry vozlezhal Kardozo e Sa... Kardozo e Sa? Net li tut oshibki? Uvy, tak ono i bylo, na smenu Pelanki Moulasu, korolyu igry i podpol'noj loterei, kotoryj rasporyazhalsya sud'boj pravitel'stva i Zulmiry, neskol'ko pospeshno prishel Maestro Absurda i naslazhdalsya teper' etim chudom prirody, hotya i mog pokazat'sya na pervyj vzglyad pochti lishennym ploti. Kak udalos' Kardozo e Sa dobit'sya stol' vysokoj chesti? Ochen' prosto - on pribeg k samomu obychnomu poproshajnichestvu. Poka Pelanki zanimalsya resheniem svoih problem, vedya peregovory s marsianami, v tom chisle s Genial'nym Vozhdem - zhestokim i proslavlennym diktatorom, kotorogo dotole ne videl ni odin chelovek, nash Kardozo slezno umolyal Zulmiru, zaiskival pered neyu, l'stil. I staryj kak mir sposob dal svoi plody. Snachala lish' iz nauchnoj lyuboznatel'nosti on uprashival pokazat' sledy, ostavlennye pal'cami nevidimok na "velikolepnyh bedrah amazonki". Zulmira otnekivalas', govorya, chto sledy uzhe ischezli. No Kardozo e Sa nepremenno nuzhno bylo oznakomit'sya so sluchivshimsya in loco, eto trebovala nauka. Kogda zhe on dobilsya svoego, speshit' ne stal (pospeshnost' - vrag nauki) i byl voznagrazhden - bedra prevzoshli vse ego ozhidaniya. Zulmira lish' smushchenno ulybalas'. Ved' Kardozin'o i muzhchinoj trudno bylo schitat', nastol'ko on byl dalek ot vsego zemnogo. - Oni napominayut mne gory Marsa, - konstatiroval znatok Vselennoj. Udovletvoriv svoyu lyuboznatel'nost' v otnoshenii etoj chasti tela Zulmiry, Kardozo, bol'shoj cenitel' zhenskoj krasoty, iz chisto esteticheskih pobuzhdenij poprosil otkryt' ego vzoru grud'. Vospitannaya Pelanki v kul'te krasoty i poezii, Zulmira ne mogla otkazat' stol' uchtivoj pros'be, lishennoj kakih-libo nizmennyh celej. Maestro Kardozo e Sa zhelal lish' vzglyanut' na eti "shedevry Tvorca", no esteticheskoe naslazhdenie okazalos' stol' sil'nym, chto on tut zhe poteryal golovu. Esli etot pochti besplotnyj duh poddalsya zemnym soblaznam, chto zhe govorit' togda o Zulmire, obychnoj smertnoj zhenshchine? I neizbezhnoe sluchilos'. K tomu zhe, bud' Pelanki Moulas poshchedree, on by voznagradil dolzhnym obrazom nashego astrologa i alhimika za ego neposil'nye trudy, otdav emu Zulmiru, osvobodiv ee, takim obrazom, ot dolzhnosti sekretarya i ostaviv za soboj lish' priyatnuyu obyazannost' oplachivat' ves'ma znachitel'nye rashody etoj velikolepnoj devy. Ibo Maestro Absurda sderzhal slovo, spasya sostoyanie kalabrijca, kotoryj raz i navsegda izbavilsya ot nevezeniya, putanicy, vnesennoj v igru marsianami. Tak eto ili inache, no imenno v eti dni Dzhovanni Gimaraens pokinul pole srazheniya. On sdelal eto poslednim. Pervym byl Anakreon. Kak-to vecherom etot sedovlasyj patriarh napravil stopy v priton Paranagua Ventury, gde igrali tol'ko kraplenymi kartami. On hotel snova kinut' vyzov sud'be, ibo ne schital nastoyashchej igroj svoi vyigryshi. Sudite sami: ty beresh' fishku, stavish' na opredelennoe chislo i vyigryvaesh'. Gde zhe tut ostrye oshchushcheniya, gde udovol'stvie? CHem on mog prognevit' boga? Razve eto igra?! Igra - eto kogda ty riskuesh', zlish'sya iz-za proigrysha, raduesh'sya udache, napryazhenno sledish' za sumasshedshim begom sharika ruletki. A sejchas Anakreon dazhe ne smotrel na nego, sharik poslushno ostanavlivalsya u chisla, na kotoroe on stavil. To zhe i v kartah i v kostyah. CHem on zasluzhil takoe nakazanie? Staryj Anakreon privyk igrat' chestno, risk byl dlya nego naslazhdeniem. A teper'? Bozhe, kakoj pozor! No sud'ba poslala emu Paranagua Venturu. - Moe zavedenie ne kazino Pelanki, - skazal tot. - U menya ne razgulyaesh'sya. Oba rassmeyalis'. U Ventury vezeniya bylo nedostatochno, trebovalos' eshche muzhestvo i ostryj glaz, inache obygrayut v dva scheta. No Anakreon v tot vecher ne boyalsya zhul'nichestva: emu bylo vazhno izbavit'sya ot vezeniya, kotoroe prinosilo tol'ko den'gi, no ne udovol'stvie. Takova uzh byla ego natura. Arigof tozhe posle neskol'kih dnej nebyvalogo vyigrysha otpravilsya v "Tri gercoga", gde shla nastoyashchaya igra. Neskol'ko dnej on pol'zovalsya etimi den'gami - pravdu govoryat, chto legkij zarabotok portit cheloveka. Vot i Arigof zabrosal Terezu podarkami: kupil ej pevchuyu pticu, poryvalsya dazhe platit' za ee kvartiru i za pokupki. Odnako Tereza vosprotivilas' etim novshestvam, zayaviv, chto Arigof stavit ee v durackoe polozhenie, chto u nee est' gordost' i chest', kotoruyu ona budet zashchishchat'. Podarki eshche kuda ni shlo, no platit' za ee kvartiru? |to uzhe chereschur! Ona sama v silah soderzhat' svoj dom i svoego negra. Tak Arigof blagodarya Tereze vovremya uvidel razverzshuyusya pered nim propast', ponyav vdrug, chto hodil v kazino ne radi igry, a radi deneg. CHto zh eto s nim stalo? Togda on i otpravilsya v "Tri gercoga", a Tereza snova vernula emu svoe raspolozhenie. CHto kasaetsya Mirandona, to my uzhe znaem, kakuyu klyatvu on dal. On po-prezhnemu vel besputnuyu zhizn', lyubil zhenshchin, kutil, no nikogda bol'she ne igral. On ne hotel ispytyvat' sud'bu. Dzhovanni Gimaraens, teper' krupnyj chinovnik i fazendejro, vernuvshis' v "Palas", ne stal, odnako, kak prezhde, zayadlym igrokom. Snachala on reshil, chto skol'ko ni prozhivet, budet stavit' na 17, a den'gi vkladyvat' v zemli i pastbishcha dlya skota. Odnako zhena i znakomye osudili ego za vozvrashchenie k igre, i obayatel'nyj, hotya i konservativno nastroennyj zhurnalist, predpochel ruletke sem'yu i bankovskij kredit. Dzhovanni ne poshel v priton "Tri gercoga" ili v logovo Paranagua Ventury, on otpravilsya v svoyu supruzheskuyu postel' i opyat' stal rano lozhit'sya. Nesomnenno, u nego na eto byli ser'eznye prichiny, sovsem inye, nezheli u Anakreona i Arigofa. Teper' ponyatno, kak razvivalis' sobytiya, poka Maestro Absurda, dostignuv soglashenie s marsianami, nevinno razvlekalsya s amazonkoj. Pobeda Kardozo e Sa otnyud' ne pokolebala materialisticheskih ubezhdenij upryamogo Maksimo Salesa. On stoyal na svoem: sudya po vsemu, etot mnimyj bezumec i est' glava shajki, a Zulmira ego soobshchnica. Oni davno znayut drug druga, davno nahodyatsya v prestupnoj svyazi, a etot staryj rogonosec Pelanki nichego ne zamechaet. Drugogo ob®yasneniya proisshedshemu Sales ne nahodil. Udivitel'nyj, neobyknovennyj Kardozo e Sa, Kardozin'o, kto by mog podumat', chto on tak opyten v lyubvi? On znal dazhe, kak lyubyat na drugih, bolee civilizovannyh planetah, v drugih galaktikah. I s udovol'stviem prepodaval etu priyatnuyu nauku svoej prilezhnoj i lyuboznatel'noj uchenice. - Kak zhe oni lyubyat drug druga na Saturne, Kardozin'o? Esli u nih net rta, to kak oni celuyutsya? Esli u nih net ruk, to kak oni obnimayutsya... Maestro Absurda raskatisto hohotal. - Sejchas ya tebe pokazhu... Zulmira opasalas', kak by Pelanki ne stalo izvestno ob ih duhovnoj privyazannosti, misticheskoj blizosti ih rodstvennyh dush. Ved' on uvidit nizkuyu izmenu tam, gde byli lish' nauchnoe lyubopytstvo i esteticheskoe naslazhdenie. - A chto, esli Pekito sejchas vojdet i uvidit nas? On mozhet ubit', odnazhdy on poklyalsya... - YA sdelayu rukami vot tak, i my stanem nevidimy, - uspokoil ee Maestro Absurda i pristupil k opisaniyu nekotoryh obychaev obitatelej Neptuna. 26 Dona Flor sklonilas' nad licom Gulyaki, kotoroe stanovilos' vse bolee blednym i izmuchennym. - CHto s toboyu, lyubov' moya? - Ustal... Ele slyshnyj golos, potuhshij vzglyad, ishudavshie ruki. Dona Flor pripisyvala vse eto toj besporyadochnoj zhizni, kotoruyu vel Gulyaka. Kakoj organizm vyneset takoe neposil'noe napryazhenie? Kogda-to ego schitali sil'nym i zdorovym, a on svalilsya v samyj razgar karnavala, tancuya v kostyume baiyanki. Smert' nastupila mgnovenno. Serdce krasivogo i veselogo molodogo muzhchiny okazalos' sovershenno iznoshennym. Kogda, rastolkav ryazhenyh, pribezhala dona Flor vmeste s donoj Normoj i donoj Gizoj, ona uvidela na lice pokojnogo ulybku. Ryadom, slovno v pochetnom karaule, stoyal Karlin'os Maskaren'yas v kostyume cygana, ego nesravnennoe kavakin'o molchalo; smert' prishla na ploshchad', zvenya bubencami, osleplyaya mishuroj naryadov. A sejchas ona podkradyvaetsya postepenno. Snachala Gulyaka blednel i hudel, potom stal vyalyj, pochti prozrachnyj, kakoj-to besplotnyj, slovno tayal na glazah. Sperva dona Flor ne pridala etomu znacheniya, nadeyas', chto Gulyaka prosto povel sebya legkomyslenno, predavayas' mal'chisheskim vyhodkam i, vozmozhno, lish' stroya lovushku, chtoby posmeyat'sya nad ee ispugom, podtrunit' nad ee uzhasom. Gulyaka ne utratil svoih staryh privychek, on snova stal takim zhe obmanshchikom, kak i ran'she. Po slovam ispugannoj dony Rozildy: eto dlya nego zabava. Mat' poyavilas' neozhidanno, s bol'shimi chemodanami. Veroyatno, namerevalas' dolgo gostit'. Doktor Teodoro prinyal etot udar molcha i, kak chelovek vospitannyj, vstretil teshchu vezhlivo: "Vsegda rady vas videt' u sebya". S godami dona Rozilda ozhestochilas' eshche bol'she i, edva priehav, tut zhe stala krichat' na ves' dom: - Tvoj bratec tyufyak i razmaznya! ZHena vertit im kak hochet, i ya otsyuda bol'she ne uedu. "O gospodi, daj mne terpenie..." - molilas' dona Flor, a doktor Teodoro poteryal vsyakuyu nadezhdu. Pered stol' chudovishchnoj ugrozoj u nego bylo tol'ko dva vyhoda: libo otravit' teshchu, no dlya etogo u nego ne hvatit muzhestva, libo zhdat' chuda, no v nashe vremya chudes, kak izvestno, ne byvaet. Odnako tut doktor Teodoro gluboko zabluzhdalsya, i v etom emu ochen' skoro predstoyalo ubedit'sya. Menee chem cherez sutki posle priezda dona Rozilda neslas' na parohod tak, budto kto-to kusal ee za pyatki. Mozhet, eto byl Satana ili Lyucifer, a mozhet, Vel'zevul, Demon ili CHert, kto znaet, no veroyatnee vsego, samyj strashnyj iz vseh d'yavolov, kotoryj, k neschast'yu, stal kogda-to ee zyatem. On taskal donu Rozildu za volosy, a odin raz dazhe sshib s nog, sheptal ej rugatel'stva, grozil nadavat' opleuh i pinkov. - V vashem dome vodyatsya privideniya! Moya noga bol'she syuda ne stupit... - zayavila ona, ukladyvaya chemodany. "CHudo svershilos', znachit, chudesa eshche sushchestvuyut..." - smirenno podumal doktor, schitaya sebya nedostojnym takogo blagodeyaniya. - |tot shalopaj hotel menya ubit'... - prokrichala dona Rozilda na proshchanie. - Ona vyzhila iz uma... - postavil diagnoz doktor Teodoro. Dona Flor ulybnulas', no ne stala vozrazhat' doktoru, a tol'ko podmignula Gulyake, kotoryj, stoya v dveryah, hohotal. S kazhdym dnem on delalsya vse prozrachnee, dona Flor mogla dazhe videt' skvoz' nego. - Ah, lyubimyj, ty taesh' na glazah... Vpervye u Gulyaki ne bylo sil dlya ob®yatij, on byl smushchen i rasteryan. Kuda devalas' ego strast', ego derzost'? - Menya uvodyat otsyuda, dorogaya... Mozhet byt', ya ne nuzhen tebe bol'she? Ved' poka ty menya lyubish', poka ya tebe nuzhen, poka ty dumaesh' obo mne, ya budu zdes', s toboj. CHto ty sdelala, Flor? Dona Flor vspomnila pro ebo. Horosho, chto kuma Dioniziya predupredila ee. Ona sama vo vsem vinovata, sama obratilas' k zhrecam, umolyaya vzyat' Gulyaku obratno v carstvo smerti. - |to koldovstvo... - Koldovstvo? - Golos Gulyaki ele slyshalsya. Ona rasskazala emu vse, chto proizoshlo v subbotnij vecher: kogda ona uzhe byla v ego ob®yatiyah, po ee porucheniyu Dioniziya Oshossi obratilas' k Didi, i tot vzyalsya za delo. - CHto ty natvorila, Flor, moj cvetok? - YA hotela spasti svoyu chest'... Odnako eto ne pomoglo: Gulyaka okazalsya sil'nee zaklinanij Didi. Dona Flor hotela vse otmenit', no bylo uzhe pozdno, krov' prolilas', zhertvoprinosheniya byli sdelany. - Ty menya otsylaesh' tuda, otkuda ya yavilsya, i ya dolzhen ujti. Moya sila - eto tvoe zhelanie, moe telo - eto tvoya strast', moya zhizn' - eto tvoya lyubov', esli ty menya razlyubila, ya ischezayu... Proshchaj, Flor, ya uhozhu, vse koncheno. 27 Ischez Gulyaka, zhertva v shvatke bogov, dobycha zaklinanij. |to tvoj poslednij shans, dona Flor, tvoya poslednyaya vozmozhnost' spasti chest' i dobrodetel', stol' vazhnye dlya teh, kto tebya okruzhaet. U tebya eshche ostaetsya lazejka: ebo, zakazannyj Dioniziej i izgotovlennyj Didi, hotya ne tak-to legko koldovstvom spasti nravstvennost', dobrodetel' i ustoi civilizovannogo obshchestva. No chto delat', esli net drugogo vyhoda? Samoe glavnoe, dona Flor, ty vosstanovish' svoyu chest' pered bogom i pered svoej sovest'yu, sama pridesh' s povinnoj. K schast'yu, pered lyud'mi tebe ne v chem opravdyvat'sya, potomu chto oni nichego ne znayut o tvoem durnom postupke. Esli ty dash' Gulyake ujti, ty bystro zabudesh' eti bezumnye nochi, oni pokazhutsya tebe snom, bredom, gallyucinaciej ili prosto pustymi mechtami v chasy prazdnosti. Ty ni v chem ne vinovata, dona Flor, i budesh' zhit' v mire so svoim muzhem i svoej sovest'yu. |to tvoj poslednij shans, zabud' Gulyaku, dokazhi, chto ty chestnaya zhenshchina! CHto ty delaesh', dona Flor, i hvatit li u tebya sil dlya etogo? Zachem osvobozhdat' ego iz nebytiya? No bez ego lyubvi ya ne smogu zhit'. Luchshe umeret' vmeste s nim. 28 Gorod vzletel na vozduh, i chasy pokazali odnovremenno polden' i polnoch' v vojne svyatyh: zhrecy, sobravshiesya pohoronit' myatezhnogo Gulyaku, s ego lyubov'yu, opolchilis' na |shu, kotoryj odin zashchishchal ego. Molniya, grom, burya, stal' skrezheshchet o stal', l'etsya chernaya krov'. Vstrecha proizoshla na perekrestke poslednej dorogi, na granice nebytiya. Iz vod okeana vyshla Jemanzha vsya v golubom, s ee dlinnyh volos struitsya pena, serebryanyj hvost oputan zelenymi vodoroslyami i temnymi sprutami. Metallicheskim veerom ona otognala vetry smerti, armiya ryb privetstvovala ee na svoem nemom yazyke... Lesa sklonilis' pered ohotnikom Oshossi, kotoryj utrom skakal na vepre, noch'yu - na beloj loshadi, a na rassvete - verhom na Dionizii, samoj krasivoj iz ego docherej, samoj lyubimoj. I gde by on ni proezzhal, vse zhivoe umiralo. Ogromnaya zmeya Oshumare popolzla po mostu radugi, za nej polzli drugie zmei - gremuchie i zhararaki. Oni vonzili konec radugi v Gulyaku, no tot ustoyal, i navstrechu emu vyshla prekrasnaya devushka. |shu trezubcem protknul radugu, i Oshumare svernulas' kol'com, zasunuv hvost sebe v past'... Togda vystupila Omolu so svoej zhutkoj armiej boleznej: chernoj ospoj, prokazoj, trahomoj, - i naslala na Gulyaku chahotku i chumu, a zatem lishila ego zreniya i sluha. S serebryanym kop'em v ruke svoej tancuyushchej pohodkoj proshestvoval Oshala. Pered nim vse sklonilis'. Potom poyavilas' YAnsan, povelitel'nica mertvecov, boginya vojny. Ot ee krika vse onemeli, i serdce Gulyaki razorvalos'. ZHrecy shli somknutymi ryadami, bryacaya oruzhiem i potryasaya drevnimi zakonami, vse oni splotilis' protiv |shu i otpravilis' na poslednyuyu, reshitel'nuyu shvatku. Togda vse na svete pereputalos': po moryu plavali doma, mayak Barry i zamok Uniona; Morskoj fort okazalsya na Ploshchadke ZHezusa, v sadah vyrastali ryby, na derev'yah zreli zvezdy. CHasy Dvorca pokazali strashnyj chas. Vstala zarya iz komet, a luna upala na roshchi mangovyh derev'ev, vlyublennye podobrali ee i v nej otrazilis' ih pocelui. Zakon i predrassudki zashchishchala armiya pod komandovaniem dony Dinory i Pelanki Moulasa. Lyubov' i poeziyu zashchishchal Kardozo e Sa, vozlezhashchij na grudi Zulmiry. Emu pomogal D'yavol, i v dvadcat' dva chasa tridcat' shest' minut ruhnuli poryadok i feodal'nye tradicii. Ot prezhnej morali uceleli lish' ostatki, kotorye vystavili v muzee. Odnako krik YAnsan zastavlyal lyudej trepetat' v smertel'nom strahe. Ot Gulyaki ostalsya lish' seryj dymok, kuchka pepla i serdce, razbitoe v srazhenii. Tol'ko i vsego. Nastal konec Gulyake i ego strastyam. Gde eto vidano, chtoby pokojnik predavalsya lyubvi na zheleznoj krovati? V shvatke nastupil perelom. |shu dralsya iz poslednih sil, okruzhennyj so vseh storon - puti k otstupleniyu byli otrezany. Gulyaka snova lezhal v svoem deshevom grobu, v svoej glubokoj mogile. Proshchaj, Gulyaka, proshchaj navsegda! I vdrug po vozduhu proneslas' zhenskaya figura. |to, prorvavshis' skvoz' samye strashnye zaprety, preodolev rasstoyanie i licemerie, letela dona Flor. Ee ston zaglushil krik YAnsan kak raz v tu minutu, kogda |shu uzhe katilsya vniz po sklonu, a poet sochinyal epitafiyu dlya Gulyaki. Na zemle razgorelsya koster, v kotorom sgorelo vremya lzhi. 29 V yasnoe, prohladnoe voskresnoe utro zavsegdatai bara Mendesa na Kabese smotreli, kak po ulice idet naryadnaya dona Flor, pod ruku so svoim muzhem. Suprugi napravlyalis' v Rio-Vermel'o, gde tetya Lita i dyadya Porto ozhidali ih zavtrakat'. Skromno opustiv glaza, kak i podobaet ser'eznoj zamuzhnej zhenshchine, dona Flor otvechala na pochtitel'nye privetstviya. Seu Vivaldo, oglyadev donu Flor, zaklyuchil: - Nikogda by ne podumal, chto Doktor Kastorka okazhetsya takim prytkim... - Da, etot farmacevt mnogim dast sto ochkov vpered... - vmeshalsya torgovec svyatymi Alfredo. - Vy tol'ko vzglyanite, kak ona horosha, prosto prelest'! Lakomyj kusochek, nichego ne skazhesh', i, sudya po vsemu, ochen' dovol'na zhizn'yu. U nee vid zhenshchiny, kotoraya zavela sebe lyubovnika i nastavlyaet roga muzhu... - Ne govorite glupostej! - vstupilsya za donu Flor Mojzes Alves, promatyvayushchij sostoyanie kakaovyj plantator. - Esli i est' v Baii chestnaya zhenshchina, tak eto dona Flor. - A ya razve vozrazhayu? YA prosto hochu skazat', chto etot doktor tol'ko prikidyvaetsya svyatoshej. YA preklonyayus' pered nim - nikogda ne dumal, chto on spravitsya s takoj krasotkoj. - I, voshishchenno glyadya na donu Flor, seu Vivaldo dobavil: - Posmotrite tol'ko na ee bedra! Takoe vpechatlenie, budto kto-to ih gladit... Schastlivec etot doktor... Idya pod ruku s schastlivcem muzhem, dona Flor nezhno ulybaetsya. Ah, etot Gulyaka, letaet vokrug nee i laskovo kasaetsya ee grudi i beder, slovno legkij utrennij veterok! V eto svetloe voskresnoe utro dona Flor idet po ulice, dovol'naya oboimi svoimi muzh'yami. Na etom konchaetsya istoriya dony Flor i dvuh ee muzhej, rasskazannaya vo vseh podrobnostyah, istoriya veselaya i grustnaya, kak sama zhizn'. I istoriya eta, hotite ver'te, hotite net, dejstvitel'no proizoshla v Baii, gde neveroyatnoe ni u kogo ne vyzyvaet udivleniya. A esli vy somnevaetes', sprosite u Kardozo e Sa, on skazhet vam, pravda eto ili net. Najti ego mozhno na Marse ili v bednyh kvartalah goroda. ZHORZHI AMADU, DONA FLOR, DRUGIE... Spustya god posle poyavleniya v Brazilii pervogo izdaniya romana "Dona Flor i dva ee muzha", geroinya kotorogo uzhe zavoevala chitatel'skie simpatii i zasluzhila edinodushnoe priznanie kritiki, ZHorzhi Amadu v besede s pishushchim eti stroki govoril: "Na stranicah proizvedeniya ya opisyvayu narodnuyu zhizn' v Baie - tam, gde, kstati, sejchas zhivu i gde, mezhdu prochim, rodilsya. Istoriya dony Flor pozvolila mne vossozdat' kartinu byta k nravov moih zemlyakov, rasskazat' o krupnyh social'nyh i o samyh prostyh chelovecheskih problemah, zatragivayushchih kazhdogo. Narod dejstvuet v etom romane kak sila, kotoraya mozhet vyderzhat' udary sud'by; lish' narod sposoben okazat' soprotivlenie i izmenyat' hod sobytij". "Vmeste s tem, - podcherknul pisatel', - mne hotelos' napisat' satiricheskoe proizvedenie, izoblichayushchee nashu melkuyu i srednyuyu burzhuaziyu. Hotelos' pokazat' stolknovenie raznyh sil. I, vidimo, mne udalos' kosnut'sya kakih-to zlobodnevnyh, zhguchih voprosov nashej vnutrennej zhizni, potomu chto brazil'skie chitateli ne ostalis' ravnodushnymi k moej knige, ochen' goryacho otkliknulis' na vyhod romana v svet, dazhe nazvali ego podlinno brazil'skim romanom"*. (* Sm. "ZHorzhi Amadu, ego geroi, ego druz'ya". - "Inostrannaya literatura". 1968, | 4, s. 260-261.) Poyasnyaya uspeh romana v Brazilii (s 1966 goda i po nastoyashchee vremya vyderzhavshego na rodine avtora pochti chetyre desyatka pereizdanij), ZHorzhi Amadu zametil: "YA tozhe zadumyvalsya nad etim, i mne predstavlyaetsya, chto nashi chitateli uzhe ustali ot proizvedenij, v kotoryh net nikakih gorizontov, net perspektiv, zato caryat beznadezhnost', otchayanie, toska. Ved' i nashu nyneshnyuyu zhizn' v Brazilii ne nazovesh' ulybayushchejsya". V svyazi s etim vyskazyvaniem ZHorzhi Amadu, ochevidno, sleduet napomnit', chto pisatel' rabotal nad romanom "Dona Flor i dva ee muzha" - i kniga vyshla - v tragichnejshij period istorii Brazilii: ul'trapravaya voenshchina, sovershiv pri podderzhke imperialisticheskih krugov Soedinennyh SHtatov v 1964 godu gosudarstvennyj perevorot, zahvatila vlast' v strane. Reakcionnoj diktaturoj byl ustanovlen rezhim zhestochajshego terrora, razvernut pohod protiv nacional'noj kul'tury - presledovalis' progressivnye pisateli, uchenye, deyateli iskusstv; arestovannyh patriotov podvergali izuverskim pytkam, voennye tribunaly osuzhdali obvinennyh v "podryvnoj" deyatel'nosti na mnogie gody tyur'my, lishali grazhdanskih prav; provodilis' massovye konfiskacii i unichtozhenie knig v bibliotekah. Neudivitel'no, chto na predydushchem romane Amadu, "Pastyri nochi", izdatel'stvo poostereglos', po ponyatnym prichinam, ukazat' polnye vyhodnye dannye - proshlo vsego chetyre mesyaca posle perevorota! Da i v romane "Dona Flor i dva ee muzha" nel'zya ne zametit', chto avtor poroj predpochitaet inoskazanie ili nedogovorennost' v politicheskih ocenkah i v koe-kakih harakteristikah; samo dejstvie romana otneseno k neskol'ko neopredelennomu vremeni: gde-to mezhdu 1925 i 1935 godami. "I vot so stranic romana, - prodolzhal pisatel', - v nashu brazil'skuyu povsednevnost' shumno vtorgaetsya dona Flor - zhizneradostnaya, ves'ma ostraya na yazychok, ochen' estestvennaya; kak sushchaya baiyanka, ona iskrenna, neposredstvenna, ee optimizm - eto ne chto-to nadumannoe. Otkrovenno priznat'sya, dona Flor, kak i v svoe vremya Gabriela, zadala mne mnogo raboty. Pri vsej svoej vneshnej neser'eznosti, prostovatosti, podchas naivnosti ona ochen' slozhnyj chelovek. I mne prishlos' dolgo rabotat' nad ee obrazom, kak, vprochem, i nad obrazami drugih geroev romana. Vse oni - zhivye lyudi, s kotorymi ya vstrechalsya na ulicah Salvadora da Baiya... V moem romane rech' idet o samyh prostyh, obychnyh, estestvennyh veshchah - o lyubvi i trude, o hlebe i mechtah. V zhizni kazhdyj stalkivaetsya ezhednevno s temi problemami, o kotoryh govoritsya v romane, no ne kazhdyj vdumyvaetsya v filosofskoe znachenie etih problem, a ved' mudroe kroetsya i za pokryvalom prostoty..."*. (* "ZHorzhi Amadu, ego geroi, ego druz'ya". - "Inostrannaya literatura", 1968, | 4, s 261.) Na krutyh beregah Baiya de Todos os Santos - Buhty Vseh Svyatyh - amfiteatrom raskinulsya Salvador da Baiya, on zhe zachastuyu nazyvaemyj tol'ko Salvadorom ili tol'ko Baiej, glavnyj gorod odnoimennogo shtata, a v dalekom proshlom - pervaya stolica Brazilii. Zdes' obitayut personazhi romana "Dona Flor i ee dva muzha". Zdes' - v etom zhivopisnejshem dvuh®yarusnom gorode, "rodivshemsya v more i vzobravshemsya na goru", s prihotlivo izvivayushchimisya ulochkami i ulicami, to vzdymayushchimisya po sklonam, to nispadayushchimi k biryuzovym vodam zaliva, bliz kotoryh hozyajnichayut yunye besprizorniki - "kapitany peskov". V gorode dvorcov i trushchob, molchalivyh starinnyh krepostej i shumlivyh, neobychajno pestryh rynkov, gde torzhestvenno kolduyut proslavlennye chernokozhie kulinarki. V gorode mnozhestva cerkvej i monastyrej, blagostno pokoyashchihsya mezh kokosovyh pal'm, i raznokalibernyh zlachnyh mest i igornyh domov, gde azart sosedstvuet s prestupleniem. V gorode, davshem strane vydayushchihsya tvorcov nacional'noj kul'tury i neotdelimo svyazannom s drevnim misticheskim negrityanskim kul'tom, ostavshimsya ot vremen rabstva. Skazochnoj krasoty Salvador vospet prozaikami i poetami, narodnymi skazitelyami i mnogoopytnymi morehodami, - tomu, kto hot' raz videl ego, kak i avtoru etih strok, nevozmozhno zabyt' fantasticheskoe bujstvo krasok, sozdannyh prirodoj i chelovekom. Legko predstavit', pochemu Daniel' Defo napravlyal syuda Robinzona Kruzo, bezhavshego iz alzhirskogo plena, i pochemu Robinzon zagorelsya zhelaniem ostat'sya tut navsegda. No... zaglyanem v "Putevoditel' po ulicam i tajnam Baii Vseh Svyatyh", vpervye opublikovannyj v 1945 godu i k nastoyashchemu vremeni pereizdannyj tridcat' raz (v poslednih izdaniyah tekst v znachitel'noj stepeni pererabotan i dopolnen): "A gde zhe pravda, kogda rech' zahodit o gorode Baiya? Nikogda dostoverno ne uznaesh', chto v etom gorode pravda, a chto vymysel. V ego poeticheskoj tainstvennosti i v ego dramaticheskoj nishchete pravda i vymysel smeshivayutsya... I v etom svoeobraznom putevoditele uvidish' ne tol'ko prelestnuyu oranzhevuyu kozhuru apel'sina, no i razglyadish' poporchennye apel'sinnye dol'ki, otvratitel'nye na vkus. Takova i Baiya - smes' ocharovaniya i stradaniya, izobiliya i goloda, zadornogo smeha i skorbnyh slez... Prazdnik i traur". Svidetel'stvo neosporimo - ono prinadlezhit odnomu iz avtoritetnyh znatokov Salvadora, vlyublennogo v etot gorod, soperezhivayushchego nevzgody vsego baiyanskogo kraya, blizko k serdcu prinimayushchego sud'by svoih zemlyakov. Da, i eti slova pisal ZHorzhi Amadu, otnyud' ne storonnij nablyudatel', s chuvstvom bol'shoj dushevnosti zayavivshij: "Nespravedlivo, chto stol'ko nuzhdy taitsya v takoj krasote... V kakoj-nibud' iz dnej ty, byt' mozhet, eshche vernesh'sya syuda, a my uzhe preobrazuem etot mir, i lish' radost', zdorov'e i dostatok stanut prisushchi bessmertnoj krasote Baii"*. (* Jorge Amado. Bahia de Todos os Santos, guia de ruas e misterios. - Editora Record, Rio de Janeiro, 1977, pp. 10-11.) |tomu krayu, lyudyam, truzhenikam Baii posvyashcheno bol'shinstvo proizvedenij ZHorzhi Amadu, sostavlyayushchih ego znamenityj "baiyanskij cikl". Na zemle Baii, bliz gorodka Il'eus, chto na yuge shtata, v sem'e vladel'ca skromnoj plantacii derev'ev kakao 10 avgusta 1912 goda rodilsya budushchij pisatel'. Na zemle Baii, v Salvadore, pyatnadcatiletnij ZHorzhi, sbezhav iz iezuitskogo kolledzha, v internat kotorogo ego zachislili roditeli, ostavshiesya v Il'euse, postupil na rabotu v redakciyu gazety "Diario da Baiya" v kachestve reportera policejskoj hroniki. A za plechami hudoshchavogo podrostka, pomimo ucheby eksternom v drugom kolledzhe, uzhe byl "luchshij universitet", kak potom nazovet romanist gody, provedennye "na svobode ulic goroda Salvadora da Baiya, sredi lyudej porta, rynkov i yarmarok, na sorevnovaniyah po kapoejre, na narodnyh prazdnestvah, na misticheskih ceremoniyah kul'ta kandomble i na papertyah vekovyh cerkvej"*. A do etogo yunomu beglecu ot otcov-iezuitov dovelos' v techenie neskol'kih mesyacev vmeste s kakimi-to brodyagami, sluchajnymi poputchikami peresech' zasushlivye, polupustynnye ravniny shtata Baii, chtoby dobrat'sya do sosednego shtata Serzhipe, gde zhil ego ded. Priklyucheniya i zloklyucheniya v puti, perenesennye lisheniya i ispytaniya, neposredstvennoe znakomstvo s obitatelyami glushi, s zhizn'yu "nizov" budut tak ili inache otrazheny vposledstvii na stranicah romanov Amadu. (* "Jorge Amado, povo e terra". Ed. Martins, Sao Paulo, 1972, p. 8.) V redakcii salvadorskoj gazety "O zhornal" on sblizhaetsya s molodymi literatorami Diasom da Kostoj, |disonom Karnejro, Sosizhenesom Kostoj, Klovisom Amorimom, s drugimi. Vmeste s Diasom da Kostoj i |disonom Karnejro on napishet povest', pechatavshuyusya v gazete pod nazvaniem "Korol'", zatem vyshedshuyu otdel'nym izdaniem pod nazvaniem "Lenita" i v konce koncov vycherknutuyu soavtorami, poschitavshimi ee nezreloj, iz bibliografii svoih proizvedenij. Soavtory "Lenity" prinadlezhali k sozdannomu imi soobshcha rovesnikami literaturnomu ob®edineniyu, naimenovannomu derzko - "Akademiya Myatezhnyh". |to byla ne tol'ko dan' pamyati sushchestvovavshemu v Salvadore v 1724 godu kruzhku poetov, izvestnomu kak "Brazil'skaya akademiya Zabytyh", i voznikshej zdes' zhe spustya tridcat' pyat' let "Akademii Vozrozhdennyh", gde sobrat'ya po peru popytalis' ne ogranichivat'sya chteniem drug drugu stihov i vzaimnymi voshvaleniyami, no i nachali, poka chto robko, zatragivat' temy duhovnoj, politicheskoj emansipacii ot portugal'skogo kolonial'nogo gneta. "Akademiya Myatezhnyh" v Salvadore konca dvadcatyh godov nashego veka poyavilas' v moment napryazhennogo polozheniya v Brazilii, perezhivavshej ostryj politicheskij i ekonomicheskij krizis: rezko usililis' social'nye protivorechiya, vspyhivali vosstaniya, vylivavshiesya v vooruzhennuyu bor'bu narodnyh mass protiv reakcionnogo burzhuazno-oligarhicheskogo rezhima. "Moe pokolenie, vsplyvshee na volne narodnogo vooruzhennogo dvizheniya, - govoril ZHorzhi Amadu v 1961 godu na torzhestvennom zasedanii Brazil'skoj akademii literatury, prinimavshej ego v chislo "soroka bessmertnyh", - sochlo neobhodimym vymolvit' svoe slovo, podskazannoe surovoj dejstvitel'nost'yu i glubokoj nadezhdoj. My videli nashu stranu i nash narod, u kotorogo byli otnyaty ego bogatstva, prisvoennye alchnymi chuzhezemnymi hishchnikami, velichie kotorogo bylo unizheno, - i nashi serdca perepolnyalis' bol'yu i gorem. My dolzhny byli prolomit' vse steny, chtoby razneslos' eho nashego slova, nashego reshitel'nogo protesta. My vzyali v ruki eshche nesovershennoe nashe oruzhie i vystupili v pohod protiv vsego, chto nam kazalos' olicetvoryavshim proshloe, vklyuchaya i Brazil'skuyu akademiyu literatury..."*. (* "Jorge Amado, povo e terra". Ed. Martins, Sao Paulo, 1972, pp. 4, 7.) Zavoevavshij vsemirnuyu slavu pisatel', edinoglasno prinyatyj v chleny Brazil'skoj akademii literatury, v stenah kotoroj za istekshee vremya proizoshli ser'eznye peremeny, vspominal poru svoej yunosti, kogda salvadorskie buntari vkupe s nim "pervoj i ne terpyashchej otlagatel'stv cel'yu postavili: likvidirovat' Brazil'skuyu akademiyu literatury, zameniv ee "Akademiej Myatezhnyh". Koe v chem "myatezhnikov" mozhno bylo ponyat', v brazil'skoj literature teh davnih let - za izvestnymi isklyucheniyami - dominirovala tendenciya "begstva ot dejstvitel'nosti"; deyatel'nost' nacional'noj akademii literatury, zamykavshejsya v svoej rakovine i otstranyavshejsya ot trebovanij epohi, harakterizovalas' elitarnost'yu; nekotorye akademiki-puristy, ne schitayas' s osobennostyami narodnogo portugal'skogo yazyka v Brazilii, prodolzhali prebyvat' na poziciyah tak nazyvaemogo portugal'skogo klassicizma, privnesennogo v kolonial'nyj period. "Vse-taki ya ne dumayu, chto sushchestvovanie "Akademii Myatezhnyh" bylo bespoleznym i neplodotvornym, - otmechal ZHorzhi Amadu. - Literaturnaya atmosfera opredelyalas' gospodstvom zakosnelogo konservatizma... Pustaya ritorika dushila tvorcheskie ustremleniya i svodila na net blagorodnye baiyanskie tradicii literatury, obrashchennoj k vazhnejshim problemam, k delu naroda... pustoslovie, dovedennoe do vysshego predela skryvalo otsutstvie idej... My zhe vystupali za literaturu, otrazhayushchuyu dejstvitel'nost', vyrazhayushchuyu chayaniya naroda"*. (* "Jorge Amado, povo e terra". Ed. Martins, Sao Paulo, 1972, p. 7.) Net somneniya, chto otnositel'no bystro ugasshee vystuplenie "Myatezhnyh", vdohnovlyavshihsya "blagorodnymi baiyanskimi tradiciyami" velikih predshestvennikov v Baie - poeta XVII veka Gregorio de Matosa Gerry, prozvannogo kolonizatorami "Zevom ada" za ego satiricheskie stihi, bichevavshie portugal'skih chinovnikov, klerikalov, izoblichavshie yazvy obshchestva, ili poeta XIX veka Antonio de Kastro Alvesa, pevca svobody, - bylo iskrennim pri vsej naivnoj neposredstvennosti yunyh "akademikov". I, konechno, eto vystuplenie ne moglo ne skazat'sya na formirovanii soznaniya ego uchastnikov, prezhde vsego ZHorzhi Amadu. "Gregorio de Matos Gerra i Antonio de Kastro Alves - nashi duhovnye otcy. Stol' raznye i stol' odinakovye. U oboih ta zhe ubezhdennost' v tom, chto literatura - eto reshayushchee oruzhie naroda", - pisal Amadu v "Putevoditele po ulicam i tajnam Baii". Unasledovav takuyu zhe ubezhdennost', ZHorzhi iyun'skim dnem 1930 goda rasprostitsya s Salvadorom, s "Akademiej Myatezhnyh" i otpravitsya v Rio-de-ZHanejro, chtoby popolnit' svoe obrazovanie. A put' v Rio privedet ego v bol'shuyu literaturu, k mirovoj izvestnosti. V Rio-de-ZHanejro studentu fakul'teta prava stolichnogo universiteta ZHorzhi Amadu vskore poschastlivilos' ustanovit' svyazi s pisatelyami, prinadlezhashchimi k novomu pokoleniyu brazil'skoj literatury. Krugozor vosemnadcatiletnego baiyanca namnogo rasshirilsya. Poseshchaya lekcii, on vozobnovlyaet rabotu v periodicheskoj pechati. V gazete "A man'yan", kotoroj rukovodil pisatel'-kommunist Pedro Motta Lima, publikuyutsya stat'i yunoshi po voprosam vnutripoliticheskogo polozheniya. S kazhdym dnem situaciya v strane nakalyalas' vse bolee i bolee - v kanun prezidentskih vyborov razgorelas' ozhestochennaya bor'ba za vlast' mezhdu dvumya sopernichavshimi burzhuazno-pomeshchich'imi gruppirovkami, zavershivshayasya gosudarstvennym perevorotom, v rezul'tate kotorogo, pri podderzhke SSHA, prezidentom stal ZHetulio Vargas, predstavlyavshij glavnym obrazom nacionalisticheskuyu srednyuyu i melkuyu burzhuaziyu. Pod rukovodstvom Vseobshchej konfederacii trudyashchihsya, sozdannoj nezadolgo do etogo po iniciative Brazil'skoj kommunisticheskoj partii, razvertyvalos' dvizhenie narodnyh mass v zashchitu demokratii, za nacional'nuyu nezavisimost' ot inostrannogo imperializma. V slozhnyh usloviyah ZHorzhi Amadu pishet svoe pervoe samostoyatel'noe proizvedenie - "Strana karnavala", i uzhe v konce 1930 goda - proshli kakie-to mesyacy posle ego priezda v stolicu - chitaet svoim druz'yam rukopis' etogo romana. Molodoj avtor dalek ot mysli reklamirovat' znamenitye brazil'skie karnavaly - dejstvie knigi proishodit na plantaciyah kakao yuga shtata Baiya, v Salvadore i v Rio-de-ZHanejro: napisal on o tom, chemu byl ochevidcem. Neiskushennomu romanistu, eshche iskavshemu svoj stal' i sredstva vyrazheniya, chto-to mozhno bylo postavit' v ukor, no, kakovy by ni byli slabye storony knigi (ostayushchejsya edinstvennoj sredi proizvedenij Amadu, perevod kotoroj na drugie yazyki avtor ne razreshaet), ona proizvela na oznakomivshihsya s nej takoe vpechatlenie, chto odin iz literatorov nemedlya peredal rukopis' v izdatel'stvo. Na sleduyushchij god "Strana karnavala" vyshla iz pechati. Izdatel'skoe vstuplenie glasilo: "|tu knigu ne sleduet rassmatrivat' takim zhe obrazom, kak drugie hudozhestvennye proizvedeniya. Prezhde vsego - eto vpechatlyayushchee svidetel'stvo togo, chto my, brazil'skaya molodezh', soboj predstavlyaem. U avtora - lish' nachalo... Odnako lyudi, dejstvuyushchie v knige, ne simvolicheskie personazhi..."*. V pervom romane Amadu uzhe yavstvenno prostupali chuvstva solidarnosti s ekspluatiruemymi, bespravnymi, lishennymi nadezhd anonimnymi zhertvami pomeshchich'ego proizvola, s "nizami" kapitalisticheskogo mira. "Nachinaya so "Strany karnavala", vse moi proizvedeniya rozhdeny, sformirovalis' v gushche brazil'skogo naroda, sredi lyudej Baii"**, - skazhet pisatel' spustya mnogie gody. Uspeh "Strany karnavala" pobudil izdatel'stvo bez promedleniya vypustit' vtoroe izdanie (za polveka, istekshie so dnya vyhoda v svet romana, on pereizdavalsya v Brazilii tridcat' vosem' raz). (* Alvaro Salema. Jorge Amado, o homem e a obra. Publi-cacoes Europa - America, Lda., Lisboa, 1982, p. 30. ** Ernesto Gonzalez Bermejo. Jorge Amado, lucha y fiesta del pueblo. "El Nacional", Caracas, 18 de julio de 1976.) Minul god. Posetiv nakorotke rodnoj Il'eus, gde on po-novomu - ne detskimi glazami - priglyadelsya k okruzhayushchemu, ZHorzhi po vozvrashchenii v Rio rabotaet nad romanom "Kakao", opublikovannom v 1933 godu. Na etot raz kritiki razoshlis' v ocenkah: odni privetstvovali poyavlenie romana, drugie metali kop'ya v adres avtora. Bolee togo, roman "Kakao" okazalsya pervoj iz knig Amadu, zasluzhivshej vnimanie... policii! Po ee strozhajshemu predpisaniyu knigotorgovcy obyazany byli iz®yat' iz prodazhi knigu. Policejskie mery vyzvali shumnuyu oglasku v pechati, prishlos' vmeshat'sya chlenu pravitel'stva Vargasa, vliyatel'nomu ministru Osvaldo Aran'e, kotoryj potreboval ot nachal'nika policii i departamenta "ohrany social'nogo i politicheskogo poryadka" otmenit' prikaz. V itoge - vozros chitatel'skij interes k romanu, izdatel'stvo pospeshilo napechatat' uvelichennyj tirazh. V otlichie ot "Strany karnavala", gde eshche oshchushchalis' nereshitel'nye poiski putej kak avtora, tak i personazhej knigi, roman "Kakao" - "oruzhie naroda", esli vspomnit' privedennoe vyshe vyskazyvanie Amadu. Po suzhdeniyu progressivnyh brazil'skih kritikov, etim romanom otkrylos' novoe napravlenie v razvitii nacional'noj literatury, a sam ZHorzhi Amadu vydvinulsya na pervyj plan v literaturnoj panorame. Povestvuya o tyazheloj zhizni zakabalennyh na plantaciyah kakao, pisatel' smelo vstal na ih storonu. "Kogda zhe nastupit den' vashego osvobozhdeniya?" - Vopros avtora zvuchit so stranic romana prizyvom nachinat' bor'bu za prava sel'skohozyajstvennyh rabochih, bor'bu protiv latifundistov. Postepenno probuzhdaetsya klassovoe soznanie u geroev romana "Kakao", vo vvedenii k kotoromu avtor poschital nuzhnym ukazat': "YA popytalsya v etoj knige s minimumom literaturnogo vymysla radi maksim