va nizhe - blizhe po rostu k nej. - Vosemnadcat' let nazad, esli pamyat' mne ne izmenyaet, - skazal on, - diplomatiya imperatora Svyashchennoj Rimskoj imperii napravila menya v korolevstvo Aragon, gde lavochki za soborami torguyut tovarami, protivozakonno vvozimymi iz Granadskogo emirata, izdeliyami, sozdannymi fanatichno terpelivymi rukami nevernyh. Uzor, kotoryj ty zametila, eto pis'mena, chitaemye v obratnom napravlenii, chem nashi, i, po-moemu, utverzhdayushchie, chto net Boga, krome Allaha, a pogonshchik verblyudov po imeni Magomet, ego prorok. Golos Fenga stal suhim i bystrym, no podlezhashchaya nasmeshka zatormazhivala nekotorye frazy, slovno podstavlyaya ih pod svet ironii. Volosy u nego byli chernye, korotko ostrizhennye, zhestkie pryadi s prosed'yu podcherkivali prostotu pricheski. Nad odnim viskom, gde glyancevitaya vmyatina svidetel'stvovala o staroj rane, volosy i vovse pobeleli, sozdavaya vpechatlenie pestryadi. Glaza u nego ne byli golubymi i udlinennymi, kak u Gorvendila, a karimi, chut' raskosymi, s porazitel'no gustymi resnicami, napominavshimi krugi chernoj kraski, kotorymi aktery obvodyat glaza. Nos kryuchkovatyj s zhadno razduvayushchimisya nozdryami. Hotya on i byl molozhe Gorvendila, no vyglyadel starshe, bolee zakalennym zhizn'yu. Ego zamarinovali v temnom uksuse. Gerute nravilis' skladki, kotorye zhizn' pod otkrytym nebom i skitaniya ostavili v ego zadubeloj kozhe, i to, kak ego lico iznosilos' do suhih suhozhilij i myshechnogo rel'efa. On istochal zhilistoe zhiznelyubie cheloveka, kotoryj vyrvalsya iz vseh okov. Ona chuvstvovala, chto etot muzhchina sposoben nebrezhno lgat' tem, kto ego lyubit, obmanyvat' ih, - tol'ko eto ee ne ottolknulo, no v ee myslitel'nyh glazah pridalo ego vnutrennej teksture chto-to ot ego vneshnej, v takih priyatyh prihotlivyh skladkah. S vozrastom vneshnost' Gorvendila stala zhertvoj metamorfoz, ugrozhayushchih svetlovolosym tonkokozhim muzhchinam: konchik ego malen'kogo pryamogo nosa stal rozovym, verhnie veki odryabli, a pripuhlost' shei, podborodka i shchek nedostatochno maskirovalas' klochkovatoj kurchavoj borodoj, kotoruyu ona ugovorila ego otpustit', kogda eshche byla zhenoj, pol'zuyushchejsya vliyaniem. Fengu bylo sorok sem' let. Posle legendarnoj pobedy nad Kollerom Gorvendil rasshiril i ukrepil svoi vladeniya, stal korolem, a Feng otpravilsya po lesnym tropam i kroshashchimsya rimskim dorogam mira na yug. Teper' on vernulsya v Daniyu, chtoby obratit' vspyat', esli udastsya, zahirenie ego zalozhennyh yutlandskih zemel', razgrablyaemyh ego sosedyami i ego upravlyayushchimi, poka morovye yazvy i neurozhai istreblyali ego krest'yan, i chtoby, prozhiv neskol'ko mesyacev v pomest'e, darovannom emu Rerikom, zanyat' polozhennoe emu mesto pri korolevskom dvore ego brata. Ego druzhinniki, glavnym obrazom chuzhezemnye soldaty, ih loshadi i pazhi podolgu gostili v |l'sinore. Gorvendil vorchal. Feng okazalsya vnushitel'nym sotrapeznikom i pil, skol'ko dusha trebovala, hotya op'yanenie proyavlyalos' tol'ko v nekotoroj medlitel'nosti dvizhenij. Pod konec pira, kak govorili, on pol'zovalsya sluzhankami, odnako eto ne vozmushchalo Gerutu tak, kak sledovalo by. Rerik vel sebya tochno tak zhe posle smerti svoej Onny. Feng, kak vyyasnilos', tozhe kogda-to na Orknejskih ostrovah zhenilsya vskore posle svad'by svoego brata. Ego zhena, Lena, naskol'ko ponyala Geruta, byla tonen'koj i strojnoj, kak carica fej, a volosy u nee byli takimi tonkimi, chto ih volnu, nispadavshuyu ej na spinu, mozhno bylo sobrat' v obruch nemnogim shire obruchal'nogo kol'ca. Govorili, chto Feng hranit odnu pryad' prishpilennoj _ k nizhnej tunike nad ego serdcem, - Gerda peredavala svoej gospozhe vse spletni slug, zametiv ee interes. Umerla Lena, govorili oni, prosto ot svoej nezemnoj krasoty i dushevnoj prelesti, ne uspev rodit' rebenka. Stol'ko horoshih zhenshchin umirali sovsem molodymi! Slovno tak uzh byli ustroeny eti chumnye padshie vremena. Geruta nevol'no zadumyvalas', i ne svidetel'stvuet li ee neprehodyashchee zdorov'e ob otsutstvii dobrodeteli, o kakom-to skrytom zagovore s silami zla. Ej teper' bylo tridcat' pyat' let, i vse, krome nee samoj, schitali ee staruhoj. V ee obshchestve Feng byl bezuprechen i dazhe, kazalos', izbegal ee prikosnovenij, kogda ona nevol'no protyagivala ruku smahnut' pushinku s ego rukava ili pogladit' ego zapyast'e v znak radostnoj blagodarnosti za kakoj-nibud' osobenno yarkij ili zabavnyj rasskaz, za kakoj-nibud' pustyachok iz togo ili inogo ugolka takoj raznoobraznoj, takoj skazochnoj Evropy. Ona ne privykla, chto mozhet razgovarivat' s muzhchinoj, kotoryj gotov ee slushat'. Gorvendil i Amlet uhodili ot nee na seredine frazy, chtoby obmenyat'sya svoimi muzhskimi faktami i dogovorit'sya o chem-to svoem. - Moj brat kak budto tebe nravitsya, - skazal Gorvendil v ih vysokoj opochival'ne, polnoj skvoznyakov. Ego golos byl bescvetnym, zhidkim - nazidatel'no pouchayushchij stoik. - On rasskazyvaet mne o stranah, gde ya nikogda ne pobyvayu, raz mne ne dana svoboda muzhchin. V Venecii, rasskazal on mne, dvorcy stroyatsya na drevesnyh stvolah, vbityh v morskoe dno, a ulicy tam - voda i lyudi hodyat po mostam, pohozhim na malen'kie lestnicy, i pol'zuyutsya lodkami, kak my loshad'mi i ekipazhami. V Kastil'e dozhdi vypadayut tol'ko vesnoj, i togda holmy aleyut makami. Vo Francii kazhdaya derevnya vozdvigla cerkov' vysotoj s goru i posvyashchennuyu Bogomateri. - Takie svedeniya ty mogla by izvlech' iz svoih romanov. I Feng, navernoe, pocherpnul ih ottuda zhe. Mal'chikom on prichinyal mnogo gorya moim otcu i materi, potomu chto byl neispravimym lgunom. Moj brat prinadlezhit k tem lyudyam, odarennym vo mnogih otnosheniyah i, razumeetsya, obayatel'nym, kto tverdo veruet, budto do vseh zhiznennyh nagrad mozhno dobrat'sya pryamikom, obojdyas' bez terpelivogo truda i vernosti svoemu dolgu. On moj brat, soedinennyj so mnoj cepyami krovi, kotorye vykoval Bog, i potomu ya dolzhen ego lyubit' i prinyat' ego, no tebe nezachem byt' stol' radushnoj. Princ zametil vashi besedy naedine, i on vstrevozhen. Poka oni govorili, ona pomogala korolyu snyat' turnirnye dospehi, rasstegivaya mnozhestvo zastezhek i kryuchkov, razvyazyvaya uzly remnej - raz容dinyaya vse to, chto uderzhivalo voedino i na polozhennom meste kazhduyu polirovannuyu metallicheskuyu chast'. Kol'chugi, po mere togo kak mechi stanovilis' ostree, a strely bystree, smenyalis' latami; v pancire iz gibko nalozhennyh drug na druga plastin Gorvendil pohodil na vodyanogo, massivnogo, sverkayushchego cheshuej. Kogda ona pomogla emu snyat' kazhdyj dospeh, a zatem razvyazala u nego na spine kozhanye i steganye podkladki, on, postepenno utrachivaya massivnost', nachinal kazat'sya zhalkim, s容zhivshimsya, hotya za protekshie gody priobrel vnushitel'nyj zhivot. Oblachennaya v nochnuyu rubashku iz nekrashenoj shersti, Geruta podala muzhu ego rubashku, i poka on vozilsya, vdevaya ruki v rukava, obrushila svoj otvet na ego skrytuyu pod tkan'yu golovu. - YA udivlyayus', - otparirovala ona, - chto princ snizoshel zametit', chto i kak ya delayu. S samogo mladenchestva on postoyanno bezhal menya, chtoby obnyat' tebya eshche krepche. Ego terzaet polovina, kotoruyu on poluchil ot materi. Kogda on v sleduyushchij raz pozhaluetsya tebe na oskorblenie svoej chuvstvitel'nosti, tebe sledovalo by zametit' emu, chto sam on mog by vykazyvat' svoemu dyade bol'she pochteniya, provodya s nim hot' skol'ko-nibud' vremeni. Vpolne veroyatno, chto Fengu dokuchaet moe zhenskoe obshchestvo, no ved' u nego net vybora: vy s Amletom umudryaetes' postoyanno nahodit'sya v drugih pokoyah |l'sinora ili zhe vmeste otpravlyaetes' kuda-nibud' pod ne slishkom ubeditel'nymi predlogami. - Mal'chiku neobhodimo uznat' vse, chto sopryazheno so zrelost'yu i korolevskim sanom, - soobshchil ej Gorvendil s tem podcherknuto ser'eznym spokojstviem, kotoroe napuskal na sebya, kogda hotel napomnit' o svoej vlasti. Oficial'nyj oblik, kotoryj on vyrabotal, ej predstavlyalsya tomitel'no pustym. Dazhe v nochnoj rubashke chelovek byl vypotroshen korolevskim sanom. - Eshche do istecheniya goda Amlet pokinet nas radi ucheniya vo vladeniyah imperatora, gde sovremennoe prosveshchenie, opirayushcheesya na vdohnovlennye Bogom zavety otcov Cerkvi, dostigaet vershin, o kotoryh drevnie i ne pomyshlyali. - V Danii est' dostatochno svoih mudryh nastavnikov. Ne vizhu, zachem nam obrekat' na izgnanie nashe edinstvennoe ditya. - "Edinstvennoe" ne po moemu zhelaniyu, Geruta. - I ne po moemu, moj povelitel'. - YA byl by rad celomu vyvodku, kotoryj nadezhno obespechil by prodolzhenie nashego korolevskogo roda. - YA nikogda ne otkazyvalas' ispolnyat' svoj dolg, hotya pervye rody byli zloveshche trudnymi. YA gotova byla vnov' vynesti etu pytku dlya obespecheniya dinastii. - V etom naznachenie zhenskoj utroby, - vozrazil on. - Muzhskoj princip lish' podsobnoe sredstvo. Vozmozhno, tvoe protivodejstvie nashej rannej pomolvke moglo sposobstvovat' svertyvaniyu tvoih plodonosyashchih sokov. V semeni u nih nikogda nedostatka ne bylo. Sero-zelenye glaza Geruty blesnuli, kak topolinye list'ya pered burej. - Vozmozhno, semya seyalos' s takoj holodnost'yu duha, chto ono ne sogrevalo zhazhdushchuyu pochvu, na kotoruyu padalo. On peremenilsya v lice. Poblednel, potom pokrasnel i shagnul blizhe, slovno chtoby obnyat' ee - eta mohnataya stena byla vnezapno prolomlena. - Ah, Geruta, - vyrvalos' u Gorvendila, - ya ne byl holoden. YA ne holoden s toboj i sejchas, vosemnadcat' let spustya posle nashej brachnoj nochi. - Ty zasnul. - Da, chtoby izbavit' tebya ot napivshegosya oluha, chtoby podarit' tebe menya utrennego, luchshego menya. Bylo chto-to arhaichno-drevnee v ego smirenii, chto-to, napomnivshee ej starinnye intonacii Marlgar nad ee kolybel'yu, i koroleva ustydilas' svoej vspyshki. - Prosti menya, suprug. YA ne mogu dazhe voobrazit', chtoby kto-to mog ublazhat' menya bolee dostojno i lyubyashche. Odnako ona voobrazhala takogo, kogda prosypalas' ryadom s ego hrapyashchej tushej ili kogda v razgar utra podnimala glaza ot pergamentnoj stranicy Chanson de geste {Rycarskaya poema (fr.).} s opisaniem Sida ili Rolanda, hristianskih geroev v dospehah, kotorye oblegali ih hudoshchavye figury, tochno zmeinaya kozha, i ee vzglyad privetstvoval za oknom s dvumya kolonkami ee solyariya Zund cveta zhelchi i tuskluyu manyashchuyu polosku Skona. Noyabr', dazhe pozdnij noyabr', kogda derev'ya sbrosili pozhuhluyu listvu, a utrennie zamorozki ostavili ot dikih astr tol'ko poburelye stebli, vdrug nezhdanno prinosit svoi teplye dni, i v odin takoj den' Feng priglasil Gerutu osmotret' ego pomest'e. Korol' byl v ot容zde, i ona soglasilas'. Ih soprovozhdala svita, i koroleva sidela na kone bokom, ibo prostym lyudyam ne dolzhno videt' ee s podsuchennymi yubkami. Kon' pod nej - molodoj gnedoj zherebec - byl napryazhen i nerven, ego myshcy i suhozhiliya napryaglis' do stepeni, kogda mozg v bol'shom udlinennom cherepe uzhe teryal nad nimi vlast'. Geruta oshchushchala sebya vnutri etogo cherepa i videla odnovremenno v dvuh napravleniyah, i dva eti polya zreniya ostavalis' razdel'nymi. Solnce zolotilo serye vetki, szhatye polya, cherez kotorye ehala ih rastyanuvshayasya kaval'kada, otdavali sogretomu vozduhu zapahi korov'ego navoza i gniyushchih padancev, prelogo sena i dymyashchegosya torfa. Temnye pyatna ryb'imi kosyakami zaskol'zili po svetyashchejsya belizne neba - slepyashchej prostyne, razrezannoj na rassypayushchiesya loskut'ya, kogda loshadi skrylis' so svoimi sedokami v lesu iz berez i sosen, a zatem vynesli ih na holmistuyu gryadu, gde na perekrestke dvuh dorog v zabroshennoj chasovne Presvyatoj Devy lezhala gruda gipsovyh oblomkov, i nekotorye iz nih byli golubymi. Zemlya po obe storony gryady razdelyalas' na polosy raznyh ottenkov v sootvetstvii s tem, urozhaj chego byl s nih ubran. Kazhdoe skromnoe pole userdno obrabatyvalos' svoim derzhatelem, i ugly byli pomecheny konicheskimi kuchami kamnej. Vse eto ona videla i vosprinimala odnim glazom, a drugim Geruta videla sebya: kak v oranzhevom plashche dlya verhovoj ezdy i mnogopolosnom zelenom blio, kotoroe otkryvalo tol'ko ostrye nosy ee sapozhek iz losinoj kozhi, ona sovershaet etu redchajshuyu poezdku pod zashchitoj brata svoego muzha po polyam, lesam, lugam, kotorye pochti vse byli dlya nee lish' vidom, otkryvavshimsya ej iz okon v tolstyh stenah zamka, kotoryj prezhde prinadlezhal ee otcu, a teper' prinadlezhit ee muzhu. Ee zhizn', kakoj ona predstavlyalas' etomu vnutrennemu glazu, byla kamennym koridorom s bol'shim chislom okon, no bez edinoj dveri, pozvolyayushchej vyjti naruzhu. Gorvendil i Amlet byli dvojnikami - vladel'cami i strazhami tunnelya, a ego koncom v tyazhelyh zasovah byla smert'. Smert', konec prirody i vhod, utverzhdali sluzhiteli Raspyatogo Boga, v nesravnenno bolee prekrasnyj mir. No kak mog lyuboj drugoj mir byt' prekrasnee etogo? Ego vysvechivayushchego sveta, ego neischislimyh predmetov i dalej, ego shuma zhizni, dvizheniya? Krest'yanskie deti vystraivalis' vdol' dorogi posmotret' na pestryj korolevskij kortezh. Obrechennye smenit' svoih roditelej v rabstve u etih uzkih polosok zemli, prinadlezhashchih drugim lyudyam, oni na korotkij mig obretali svobodu po-detski glazet' i beshitrostno vopit' privetstviya. V pyatnistom nebe staya skvorcov s krikami napadala na korshuna so vseh storon, i odinokij hishchnik zhalko uvertyvalsya i pishchal. Feng priblizil svoego konya, strojnogo voronogo arabskih krovej s nevidannymi zdes' genuezskimi sedlom i sbruej, k ee nervnomu gnedomu. - Moj brat horoshij chelovek, - skazal on, slovno mayacha v ee vnutrennem glazu. - Horoshij. A prezhde on byl horoshim mal'chikom. Vse vremya ispytyval svoyu smelost', uezzhal v pustoshi odin na celye nochi, zakalyal svoj voinskij duh, nanosya sebe nebol'shie uvech'ya, rassprashivaya nashego otca o bitvah i o tom, kak byt' besstrashnym vozhdem. Po-moemu, inogda on sovsem dopekal starika. Gorvendil byl bezbozhnym skotom i bralsya za chto-libo, tol'ko vypiv tri kubka meda. Samye velikie svoi podvigi on sovershal v takom p'yanom isstuplenii, chto emu prihodilos' nanimat' bardov, chtoby oni povedali emu, chto on, sobstvenno, sdelal. V teorii on byl hristianinom, no na dele ponyatiya ne imel, chto eto podrazumevaet, ili kto takie evrei, ili v chem zaklyuchalsya greh Evy. Ego ponyatie o religii svodilos' k kol'cu iz vysokih kamnej i vyryvanii vnutrennostej u desyatka voennoplennyh. No on podchinilsya obshchemu povetriyu i dopustil v YUtlandiyu popov; zamok pryamo-taki zakishel imi, i ih poucheniya obrushilis' na nas s bratom. Ni on, ni ya ne verili polnost'yu tomu, chto oni govorili, no vse-taki uverovali nastol'ko, chtoby byt' triste {pechal'nyj (fr.).}. - A ty triste? - sprosila Geruta, ne stol'ko iz koketstva, zaverila ona sebya, skol'ko iz lyubopytstva, vozmozhno, odnoj iz form koketstva. Ej bylo lyubopytno uznat', pochemu Feng tak uporno pokidal Daniyu. - Net - kogda ya vizhu nekuyu gospozhu, - otvetil on. - Nekuyu gospozhu? - Serdce Geruty zabilos' sil'nee ot revnosti. Znachit, Feng nashel preemnicu plenitel'noj Lene s Orknejskih ostrovov. Gorvendil ne byl by sposoben na takoe abstraktnoe preklonenie. Vse to, chto on ne mog pryamo srazit', poimet' ili perehitrit', dlya nego ne sushchestvovalo. - Ona dolzhna ostat'sya bezymyannoj. - Nu konechno, - skazala Geruta. - |to zhe vhodit v pravila. No znaet li ona, eta nekaya gospozha, o tvoem preklonenii? - I da, i net, mne kazhetsya. K tomu zhe, - on podcherknuto peremenil temu, - moya tristesse {pechal' (fr.).} otstupaet, kogda ya okazyvayus' v gorode, gde nikogda prezhde ne byval. No podobnyh gorodov u menya pochti ne ostalos', esli tol'ko ya ne posmeyu otpravit'sya v takuyu dal', kak Vizantiya, ili risknut' pereodetym proniknut' v hanstvo Zolotoj Ordy. Oni uzhe v容hali v pomest'e Gorvendila, i teper' v konce dorogi, okajmlennoj bezlistymi topolyami, ona uvidela gospodskij dom, Odinshejm, kuda ee otvezli v ee brachnuyu noch' i gde ona stala zhenshchinoj tol'ko v razgar utra. Koe-kto iz svity teper' pokinul ih, chtoby sobrat' svedeniya dlya korolya ob urozhae i ego zakonnyh dolyah. Ostal'nye prodolzhili put' k gospodskomu domu Fenga, Lokishejmu, kotoryj Geruta ne raz videla izdali, hotya vnutri ne byvala nikogda. Fasad byl takim zhe shirokim, kak u Odinshejma, no nizhe na etazh i slozhen iz breven na kirpichnom fundamente, a ne iz bolee dorogogo zheltogo kirpicha - bol'shoj redkosti. Bylo slyshno, kak vnutri zashevelilis' slugi, budto myshi, uchuyavshie zapah koshki. No oni slishkom dolgo zhdali, chtoby zatopit' ochag, i teper' holodnye polen'ya bryzgalis' i dymili. Vnutrennost' doma govorila ob opredelennom voennom poryadke, navedennom poverh provalov zapusteniya. Na stenah i v otkrytyh shkafah krasovalis' pamyatki o peremeshcheniyah Fenga po Evrope: krivoj mech s rukoyat'yu, sverkayushchej dragocennymi kamnyami; apparat iz mednyh sfer vnutri sfer s vnutrennim sharom, pokrytym magicheskimi uzorami zvezd; dve dlinnye alebardy byli skreshcheny nad derevyannym larcom, pokrytym gruboj rez'boj, s verevochnymi ruchkami i zheleznymi zashchelkami v forme prygayushchego losya. - Burgundskaya alebarda i kop'e bavarskoj vydelki, - s nervnoj otryvistost'yu ob座asnil Feng, zametiv, chto ee vzglyad ustremlen na prihotlivye izgiby alebardy i ee smertonosnogo ostriya. - Bavarskie nemcy perenyali hitrosti oruzhejnikov Severnoj Italii. A eti udivitel'nye stul'ya - iz Venecii. - On podnyal odin i slozhil, budto nozhnicy dlya strizhki ovec, a zatem otkryl. - Oni skladyvayutsya, planki vhodyat odna v druguyu, budto niti na tkackom stanke. V chuzhih zemlyah mnogo vsyakih hitroumnostej i vse men'she i men'she upovanij na Boga. My, datchane, otstalyj narod. Holod sohranyaet nas svezhimi, no glupymi. On postavil otkrytyj stul, formoj napominavshij "X", vozle medlenno razgorayushchegosya ognya i polozhil dlya nee na siden'e podushku iz zelenogo barhata. Ona sela, a on pridvinul vtoroj venecianskij stul nastol'ko blizko, chto emu ne trebovalos' povyshat' golos v shume, podnyatom slugami, kotorye vnosili tarelki i chashi, nozhi i lozhki, a takzhe podnosy, nagruzhennye ih poludennoj sned'yu. - Ego dobrodetel'nost' dushila menya. - Feng vernulsya k ih prezhnemu razgovoru. - Ona byla slovno podushka, kotoruyu on prizhimal k moemu licu. On byl odni otvety bez edinogo voprosa. - Kogda-to ya nazvala ego neutonchennym, - v svoyu ochered' priznalas' Geruta, - i donel'zya razgnevala moego otca. - Utonchennost' v Danii poka eshche ne v mode, - skazal Feng, - no v Evrope za nej budushchee. Tysyachu let vse my byli Bozh'imi krest'yanami, kopali i pahali v pote lica pod tuchami, nizhe kotoryh ne byvaet. V Rime, chej malen'kij hlopotun-episkop nazyvaet sebya pastyrem dazhe tupyh yutlandskih ovec, ya videl, kak mramornaya ruka, porazitel'naya v svoem shodstve s zhivoj rukoj, poyavilas' iz zemli tam, gde lyudi krali tesanye kamni dlya svoih lachug. V Parizhe uchenye monahi vlyubilis' v mysli drevnego maga po imeni Aristotel'. Odin iz etih sholastov zaveril menya, chto Boga i Ego Nebesnye Tajny bol'she ne nado prinimat' na veru, vse ih mozhno dokazat' s toj zhe tochnost'yu, kak zakony treugol'nikov. Slovno nervnichaya, on govoril izlishne bystro i lish' iskosa poglyadyval na nee. - Boyus', - po razmyshlenii osmelilas' skazat' Geruta, - eto otmetaet nash bednyj rod lyudskoj. Bogu sledovalo by prislat' nam ne Svoego Syna, a teoremu. Takoe pochti bogohul'stvo prityanulo k nej vzglyad rasshirivshihsya glaz Fenga. Oni byli voshititel'no bolee temnymi, chem u Gorvendila: korichnevatost' vzryhlennoj zemli so stebel'kami travy v nej, ostatki sotvoreniya, kotoroe, podobno sotvoreniyu Evy, bylo vtorichnym. - Skazhi mne, Geruta, vo chto ty verish'? Mne kazhetsya, tvoj otec byl obrashchennym ne bolee, chem moj. Oni lyubili i ubivali s nevinnost'yu zverej. - Oni zhili soglasno tomu, chego trebovali ih vyzhivanie i udovol'stviya v nuzhdah kazhdogo novogo dnya. YA veryu v to, - otvetila ona, - vo chto postavlennye nado mnoj muzhchiny velyat mne verit'. Vne ih kredo obshchestvo ne predlagaet zhenshchine nikakoj bezopasnosti. A ty, moj brat, vo chto verish' ty? No on ne byl ee bratom i otvetil tak stremitel'no, chto ona zamorgala. - YA veryu, chto lyudi mogut byt' proklyaty, - skazal on, - i ne tak uzh uveren, chto oni mogut byt' spaseny. Posle trapezy, blagorodnaya Geruta, ya dolzhen pokazat' tebe chto-to - krasotu, kotoraya otdaet nashi mysli o dobre i zle na milost' real'nosti. Eda byla prostoj, a potomu i bolee vkusnoj - kopchenoe myaso bylo v meru solonovatym, a osennie plody krepkimi i sochnymi. Dlya nachala obshchestvu, chtoby sogret'sya posle dvuhchasovoj progulki verhom, podali derevyannye miski s pohlebkoj, pahnuvshej kapustoj i krol'chatinoj (ee tomili na ogne den' i noch' v chugunnom kotle, vesyashchem bol'she vzroslogo muzhchiny). Zatem podali kuski vetchiny, vymochennoj v rassole, kuski gusyatiny, hranivshiesya v medu, solenuyu seledku i tresku, narezannye poloskami, chtoby ih mozhno bylo brat' izyashchno, i malen'kie suhie pryanye kolbaski, kotorye krest'yane nazyvayut nepristojnym slovom. Sparzha, snachala svarennaya, potom vysushennaya s artishokami i list'yami podorozhnika, vymochennymi v vine dlya s容dobnosti, privodila na pamyat' letnee izobilie ovoshchej. Na desert, kak gvozd' trapezy, ih obnesli blyudom s finikami i chishchenym mindalem - zamorskie slasti vo vkuse Fenga. Kompaniya lyudej i razgorevshijsya ogon' sogreli nizkuyu zalu, i vozduh pod pochernelymi doskami potolka stal dushnym. Koroleva s soprovozhdavshimi ee zhenshchinami kushala na nizhnem konce dlinnogo stola, daby ih ushi, hotya i v bezopasnosti uyutnyh chepcov, ne oskvernyalis' by shutkami muzhchin, kogda chashi s medom i hmel'nym pivom razvyazali ih yazyki. Feng slovno byl nastol'ko uvlechen vse bolee gromoglasnoj i veseloj muzhskoj besedoj, chto ni razu ne posmotrel v ee storonu, odnako on podoshel k ee koncu stola, vse eshche dogryzaya svoj desert - krasnoe yabloko v ryzhih poloskah. Zuby u nego byli nerovnymi, no krepkimi na vid i vse cely: emu ne prihodilos' terpet' sokrushayushchuyu bol' i vydergivaniya, ostavivshie dyry v chinnom rtu Gorvendila, kotoryj teper' byl sklonen ulybat'sya dazhe men'she, chem prezhde. Feng vyvel Gerutu iz doma, provel cherez dvor, gde zamerzshie rytviny pobleskivali ot poludennoj ottepeli, i povernul k dlinnomu, krytomu solomoj stroeniyu, v kotorom po donosivshimsya ottuda klekotu i shelestu kryl'ev ona ugadala sokolyatnyu. Poka oni shli cherez dvor, grachi na razvesistyh dubah zakarkali horom v kakofonii vozmushcheniya i trevogi. Gam ih byl nastol'ko oglushitel'nym, chto Gerute pochudilos', budto ee ushi vysvobodilis' iz-pod chepca. V sokolyatnyu vela tol'ko odna dver', vojti v kotoruyu mozhno bylo lish' prignuvshis'. Fengu, hotya on byl nizhe Gorvendila, prishlos' naklonit' golovu. Za porogom pol iz peska i gal'ki zashurshal, chut' peresypayas' pod neuverennymi shagami korolevy. Mrak vnutri zastavil ee ostanovit'sya. V nozdri ej udarila von' tuhlogo myasa i pahuchego pometa krylatyh hishchnikov. - Glazam nado poprivyknut', - skazal Feng ryadom s nej. Skazal tiho, slovno ne zhelaya razorvat' pautinu priglushennyh zvukov vokrug - shoroh krepkih, kak laty, per'ev, carapan'e smertonosnyh kogtej o zherdochku, nezhnoe pozvyakivanie bubenchikov i golosa samih ptic - ropot pridushennogo placha, kak zemlya ot neba dalekij ot pronzitel'nogo krika hishchnika v vyshine, kogda on medlennymi krugami nabiraet vysotu, chtoby kamnem upast' na dobychu. Polumrak posvetlel. Iz temnoty vystupili detali: kletki, spletennye iz krepchajshih ivovyh prut'ev, vybelennye pometom zherdochki, zapasnye puty, visyashchie na stenah, prizrachno beleyushchie kolpachki s per'yami, paralizuyushchie ptic iskusstvennoj slepotoj. Sokolinaya ohota vsegda kazalas' Gerute zhestokoj zabavoj - nasiliem nad vol'noj dikost'yu, izvrashcheniem, delayushchim iz sgustka svobodnoj prirody orudie chelovecheskoj zabavy. Ona proniklas' etim otvrashcheniem, eshche kogda otec vpervye pokazal ej |l'sinorskuyu sokolyatnyu, zdanie velichestvennoe, kak cerkov', gde zabrannye reshetkami okna pozvolyali plennikam letat' vzad i vpered v vysokom prostranstve, rascherchennom prut'yami v solnechnom svete. V etoj tesnoj ubogoj sokolyatne ona pochuvstvovala bednost' Fenga, kak dolzhen byl chuvstvovat' ee on, sravnivaya svoyu sokolyatnyu s sokolyatnej korolya. Teper', kogda ee glaza videli yasno, sredi oblomkov pustyh kletok ona naschitala vsego chetveryh zhivyh obitatelej. Neudivitel'no, chto stol'ko hitryh kozhanyh prisposoblenij dlya etoj ohoty svisalo s zatyanutyh pautinoj kolyshkov. Nenuzhnye, ne smazannye zhirom. - Moe otsutstvie lishilo menya mnogih prisluzhnikov, - skazal Feng. - Poldesyatka ptic i dva sokol'nichih, dryahlyj starik i ego hromoj vnuk. Ty chto-nibud' znaesh' ob etoj ohote? - Moj otec pokazyval mne ee poldesyatka raz, a moj muzh i togo men'she. Po-moemu, Gorvendil ne priverzhen etoj zabave, hotya korolevskaya sokolyatnya soderzhitsya prekrasno, chtoby pokazyvat' vazhnym gostyam vse velikolepie etoj ohoty. Est' muzhchiny, naskol'ko ya znayu, dlya kotoryh ona - chto-to vrode religii. I kak v podlinnoj religii zhenshchin, ne rukopolagayut v svyashchennosluzhiteli. - A ved' tol'ko samku mozhno nazyvat' sokolom po pravu. Samec na tret' men'she, ognya zhe i yarosti emu i napolovinu nedostaet. Vot sokolich, pojmannyj set'yu neskol'ko dnej nazad, a teper' oblamyvaemyj, kak eto nazyvayut. Sokolich nahoditsya mezhdu ptencom, kotorogo zabirayut iz gnezda eshche neoperivshimsya, i letunom, vzrosloj pticej, pojmannoj, tak skazat', v polete. Prosti takoj pedantizm, kak tebe moglo pokazat'sya, no eto svoego roda nauka so svoej sistemoj nazvanij. - YA ih slyshala, - skazala Geruta. - |tu gorduyu yunuyu krasavicu my nazvali Virsaviej. V tusklom svete edinstvennogo okoshechka v dal'nem konce sokolyatni Geruta postaralas' rassmotret'. Ptica, budto svernutyj pergament, byla zasunuta v vyazanyj nosok. Golova torchala iz odnogo konca, a iz drugogo zheltye lapy, uzhe v putah. Malen'kaya golovka zavershalas' chernoj shapochkoj, a belye storony byli ischercheny poloskami, tyanuvshimisya ot glaz, budto chernil'nye strujki. Geruta poshire otkryla glaza, chtoby luchshe ee razglyadet', i ahnula ot uzhasa. Veki Virsavii byli sshity vmeste rovnymi ploskimi stezhkami. - Glaza, - skazal Feng, uslyshav ee sudorozhnyj vzdoh (ee lico v belom obramlenii chepca bylo ot nego otvernuto), - zapechatany, kak eto nazyvaetsya. Radi ee sobstvennogo blaga. Inache ona nachnet otchayanno bit'sya, pytayas' vyrvat'sya na svobodu. Kogti ee podravneny, a lapy sputany remeshkami s bubenchikami, tak chto sokol'nichij slyshit kazhdoe ee dvizhenie. U nee slozhnyj harakter, ochen' chutkij, legko vozbudimyj. CHtoby ona stala pomoshchnicej cheloveka, ee neobhodimo derzhat' v nepodvizhnosti, tochno zapelenatogo mladenca ili korolya, prikovannogo k tronu s nachala i do konca kakogo-nibud' svyashchennogo obryada libo ceremonii. V ee serdce - ves' vozdushnyj prostor, i my stremimsya, tak skazat', slit' ee cherez voronku v nadlezhashchij sosud. Ee kormyat, Gerutu, kormyat bolee legkim myasom, chem to, kotoroe ona dobyvala by na vole. Slepota dlya nee miloserdie, ubayukivayushchaya bezopasnost'. Razve ty nikogda ne videla, kak mal'chik, pasushchij gusej, chtoby pojmat' gusya, nabrasyvaet na nego odeyalo i ptica srazu zamiraet, budto pogruzilas' v son? - Ego golos ubayukival ee sluh, shchekocha priyatnoj zazubrennost'yu. - Vot tak muzhchiny podchinyayut zhenshchin svoimi sokrushayushchimi klyatvami, - skazala ona. - A ee glaza budut kogda-nibud' raspechatany? - Kak tol'ko sokol'nichij sochtet, chto ona gotova dlya kolpachka. A poka on priuchaet ee k chelovecheskomu golosu, k nashim prikosnoveniyam i zapahu, kotorye slishkom sil'ny dlya obostrennyh chuvstv sokola. Uspokaivaya ee, on pryshchet na nee vodoj iz sobstvennogo rta, snova i snova poet ej odnu i tu zhe pesnyu. Noch' za noch'yu on bodrstvuet, chtoby ona bodrstvovala s nim, poka ne sdastsya i ne priznaet ego perchatku svoim estestvennym mestom otdyha. |ti divnye sushchestva ne pohozhi na sobak i svinej, ih vladeniya nigde ne soprikasayutsya s nashimi, esli tol'ko my s velikim terpeniem ne vykuem zven'ya i ne prityanem ih k nam. - Bednyazhka Virsaviya. Mne by hotelos', chtoby ona mogla ponyat' vse tvoi charuyushchie ob座asneniya ee stradanij. Vzglyani! Pod zherdochkoj lezhat sbroshennye eyu per'ya. Ona okazhetsya sovsem nagoj - takoj, kakoj byla, kogda car' David podglyadyval za neyu s kryshi. Ona protyanula emu korichnevoe peryshko s konchikom, budto okunutym v slivki. On blagogovejno vzyal ego s ee rozovoj ladoni i zasunul za poyas. - A teper', - skazal on, - poznakom'sya s Iohavedoj, biblejskoj mater'yu Mariam, mater'yu Moiseya. Ona krechet iz oblasti vechnyh snegov i l'da. So smenoj vremen goda ona linyaet, stanovyas' iz beloj korichnevoj, a iz korichnevoj snova beloj. Krechety, - prodolzhal on, a ego lyubovnaya nelovkost' iskala ubezhishcha v delovitosti nastavnika, - krupnee sapsanov. Virsaviya - sapsan. Iohavedu priuchili bit' zhuravlej na bolotah, no, boyus', ona tak zhe utratila snorovku, kak i ee hozyain. Esli sokolihu ne trenirovat' vse vremya, ona vozvrashchaetsya v svoe dikoe sostoyanie i b'etsya v putah, perevorachivayas' v yarosti. Otvergaet zherdochku i ne zhelaet est' dazhe takoe lakomstvo, kak eshche dymyashchayasya pechen' krolika. Govorya vse eto, on natyagival na ruku kozhanuyu perchatku, kotoraya dostavala pochti do loktya. Laskovo prishchelkivaya yazykom, vz容roshivaya peryshki na beloj shee Iohavedy, Feng ponudil ukrytuyu kolpachkom pticu perebrat'sya vmeste s putami na ego zapyast'e. Laskovo nasheptyvaya ej, on vyshel s pticej vo dvor, tuda, gde edinstvennoe okonce sokolyatni vyhodilo na ogromnyj, uhodyashchij vniz lug. Ego travy beleli pod vetrom, pod skol'zyashchimi tenyami osennih tuch, kotorye uspeli hmuro sgustit'sya s teh por, kak zavershilas' utrennyaya poezdka pod pyatnistym belym nebom. - A vot i sam sokol'nichij, - skazal Feng. |to byl starik po imeni Tord, morshchinistyj, sogbennyj vremenem, no shirokij v grudi, budto by dlya togo, chtoby bylo na chem derzhat'sya kryl'yam. On sdernul vojlochnyj kolpak, privetstvuya svoego gospodina, svoyu korolevu i krecheta, budto chlenov odnoj avgustejshej sem'i. On i ego vnuk L'ot byli zanyaty, ob座asnil Feng, razminkoj tret'ej sokolihi, cherno-ryzhej pustel'gi po klichke Iezavel', puskaya ee na polevyh myshej, kotoryh oni lovili i kalechili, perekruchivaya i lomaya odnu lapku, chtoby te begali ne tak bystro. Oni pokazali Gerute, kak eto delaetsya, chtoby razvlech' ee. L'ot, shchuplyj hromoj mal'chugan s belymi resnicami i molochnym vzglyadom, ostorozhno vytashchil iz meshka i vypustil drozhashchee buroe tel'ce, i ono otchayanno kinulos', podprygivaya i vypisyvaya zigzagi iz-za hromoty, pod zashchitu vysokoj travy. V tot mig, kogda mysh' uzhe pochti skrylas', Tord vypustil pticu, kotoraya temnym vihrem vzvilas', kinulas' vniz, mgnovenno prikonchila neschastnuyu zverushku i, razzhav kogti, uronila ee na zemlyu. - Pustel'gi ne nyryayut s vysoty, - ob座asnil ej Feng. - Oni skol'zyat i hvatayut ispodtishka. - I kak budto slishkom syty, chtoby s容dat' ubituyu dobychu, - skazala Geruta, nastol'ko privykshaya k Fengu, chto osmelilas' na legkoe poricanie. - Ee ona ostavlyaet dlya svoego hozyaina. Ona priuchena est' tol'ko to, chto poluchaet iz chelovecheskih ruk. A teper' razreshi pokazat' tebe, kak Iohaveda ohotitsya na zhuravlej. Primanka byla sooruzhena iz dvuh zhuravlinyh kryl'ev, skreplennyh syromyatnym remnem. Mal'chik prines eto neuklyuzhee prisposoblenie iz sarayushki ryadom s sokolyatnej i otoshel na nekotoroe rasstoyanie po skoshennoj polose. Tord, otecheski izdavaya gorlovoj klekot, posadil krecheta na svoj kulak v rukavice, bystrym dvizheniem drugoj ruki privyazal remeshok k kol'cam na konce put i toj zhe rukoj sdernul kolpachok za aluyu kistochku. Glaz sokolihi! On byl bol'she, chem mogla voobrazit' Geruta, chernee i blestyashchee - zhemchuzhina chistejshej nochi. Vo vsyakom sluchae, tak ej pokazalos', poka krechet ne povernul golovu pod uglom k solnechnym lucham i pod prozrachnoj rogovicej ne otkrylsya mnogolepestkovyj cvetok iz zolota i ryzhiny. Ploskaya pobleskivayushchaya golovka Iohavedy byla odeta takimi melkimi i tak plotno prilegayushchimi drug k drugu peryshkami, chto vyglyadela lysoj, a belosnezhnye per'ya ee shei byli pripercheny melkimi krapinkami. Golova s krivym klyuvom drozhala i podergivalas', poka glaz vbiral ih, vysmatrivaya sredi sgrudivshihsya lic kakuyu-nibud' dobychu. Kogda glaz slovno vpilsya v glaz Gerute, koroleva pochuvstvovala, kak u nee perehvatilo dyhanie. Vot i smert' ne upustit ee iz vidu, chto by ni mnilos' ej v devichestve, kogda mir byl odnim beskonechnym utrom. - Otvernites', gospozha, - umolyayushche skazal vpolgolosa staryj sokol'nichij. - Neznakomoe chelovecheskoe lico dlya nih otrava, poka oni ne do konca svyknutsya s lyud'mi. Geruta vzdrognula, uyazvlennaya etim preduprezhdeniem: ved', skazat' pravdu, ona s mladenchestva privykla, chto eyu voshishchayutsya. Ona pokosilas' na Fenga, no on byl zanyat myslyami o sokolinoj ohote, i ego temnyj vzglyad neumolimost'yu ne ustupal vzglyadu Iohavedy. Prihramyvaya, nasvistyvaya, L'ot raskrutil primanku tak, chto ona zakolyhalas' v vozduhe. Bylo trogatel'no nablyudat', kak on bezhit - tak kolchenogo i uvlechenno, - i belye vspyshki ego lica, potomu chto on vse vremya oglyadyvalsya. On prisposobil neuklyuzhe hlopayushchuyu primanku u granicy vysokoj travy primerno na polovine poleta strely i skorchilsya, ischeznuv iz vidu. Srazu zhe ottuda donessya slabyj, vlazhnyj, navyazchivyj posvist. Feng shepnul na uho Gerute, chto manok sdelali iz vysushennogo gorla zhuravlya. Tord vypustil krecheta, ona vzmyla v vozduh, uvlekaya za soboj kreans - tonen'kij povodok, skreplennyj s remeshkom. Tord v vozbuzhdenii, prodolzhaya klekotat', vytravlival povodok vsled ptice. Geruta slyshala, kak on shurshit v trave. Iohaveda, topyrya lapy, rinulas' na poddelku pod zhuravlya. L'ot vyprygnul iz svoego tajnichka, derzha nagotove pooshchritel'nuyu nagradu - mohnatuyu nogu tol'ko chto ubitogo krolika. Poka sokoliha klevala ee, mal'chik sobral puty v kulak i tugo ih zatyanul. Sokoliha vossoedinilas' so starym Tordom, i tot tugim perom poglazhival zhestkie nogi, obtyanutye suhoj kozhej, i krivoj klyuv s nalipshimi na nem klochkami okrovavlennoj krolich'ej shersti. Feng ob座asnyal na uho Gerute, kak malopomalu oni perestanut ispol'zovat' kreans, a k dobyvaemoj dichi dobavyatsya bekasy i kuropatki. Na lugu dlya obucheniya sokola budut posazheny zhivye pticy so slomannymi kryl'yami i zapechatannymi glazami. Vot tak, terpelivo, shag za shagom prirodnyj ubijca budet prevrashchen v pomoshchnika lyudej. "Kakoe zhestokoe i mal'chisheskoe zanyatie, - dumala Geruta, - kakaya gromozdkaya zadacha". I odnovremenno voshishchalas' skrytoj v etom ottochennoj strast'yu, osobomu umeniyu, peredayushchemusya iz pokoleniya v pokolenie, budto kosa s na divo navostrennym lezviem. Muzhchinam neobhodimo igrat' so smert'yu, chtoby sdelat' ee ne takoj uzhasnoj, kogda ona pridet. Feng snyal perchatku, na kotoroj vynes Iohavedu iz sokolyatni, i predlozhil Gerute zasunut' v nee ruku. V etom slovno skryvalas' opasnost' - proniknut' svoej rukoj tuda, gde eshche nikogda ne byvala ruka zhenshchiny. Perchatka byla slishkom shirokoj i ochen' teploj vnutri - sogreta kozhej Fenga. Sleduya ego ukazaniyam, ona posadila Iohavedu sebe na zapyast'e. Ptica okazalas' legche, chem vyglyadela, - odni tol'ko polye kosti i zhadnyj golod. Legche kotenka ili korzinki s raznocvetnymi nitkami u nee na lokte. Kozha potreskivala pod zagnutymi vovnutr' kogtyami, kogda oni vnov' i vnov' vpivalis' v steganuyu prokladku potrepannoj perchatki. Smertonosnye lapy Iohavedy prochno zakrepilis', no ee golova prodolzhala bespokojno povorachivat'sya, blestyashchee chernoe polusharie glaza v glaznice iskalo nailuchshej nastrojki, naibolee tochnogo ugla, pod kotorym osmotret' lico Geruty. Tord vnezapno nadel kolpachok na lyubopytnuyu golovu i peresadil Iohavedu s perchatki Geruty na svoyu. - Ty uzh prosti, - skazal on, ne glyadya ej v glaza. - Da tol'ko chelovecheskij vzglyad ih pugaet. My vyvodim ih iz temnoty polegon'ku, pomalen'ku. Ona ponyala, chto ego otnosheniya s etimi pticami glavenstvuyut nad pochteniem, kotorym on byl obyazan svoej koroleve. Feng sprosil ee: - Kak tebe eto oshchushchenie - ubijstvo u tebya na zapyast'e? Solnechnye luchi zagorazhivalis', tuchi nad golovoj raspuhli, stali eshche temnee, gromozdyas' drug na druga, tochno l'diny s podvetrennoj storony Skau. Korotkij noyabr'skij den' bystro sbrasyval svoe nesvoevremennoe teplo. - My obe zhenshchiny, ona i ya, - otozvalas' Geruta. - My dolzhny brat', chto mozhem, iz togo, chto predlagaet mir. Nesomnenno, ona ela by zelen', esli by priroda ne sdelala ee rabynej krovavogo myasa. Nam ne sleduet sudit' ee po pravilam, kotorye my sozdaem dlya ovec. Feng zasmeyalsya, pokazav nerovnye, no takie zazyvnye zuby v alom rtu mezhdu podstrizhennymi usami i zaostrennoj ital'yanskoj borodkoj. - Mne by hotelos' ostavit' tebe v podarok sokolihu. Ne Iohavedu, ona ved' tebe pochti sestra, no, mozhet byt', izyashchnuyu Virsaviyu, kogda ee glaza budut raspechatany. - Ostavit'? - Da. Mne pora uehat'. Daniya vse eshche ne gnezdov'e dlya menya. Moi genuezskie nachal'niki dali mne otpusk dlya privedeniya v poryadok lichnyh del, a eti dela uzhe rasputany i nalazheny. Nikto, krome moih sokolov, ne budet udruchen moim ot容zdom: u moego brata est' Daniya. Daniya i podatel'nica prestola vo mnenii narodnom. Strana lyubit tebya, Geruta, vplot' do samogo neprikayannogo datchanina. On otvesil ceremonnyj poklon na sluchaj, esli ona ne zametila, chto on podrazumeval sebya. Redkaya dlya nego pryamolinejnost'! Ved' zhenshchina, razumeetsya, znaet, chto proishodit, o chem dogovarivayutsya lishennye rechi nizhnie chasti pod pokrovom vozvyshennyh maner. - Neprikayannogo, - povtorila ona, - no, nadeyus', vernogo. Moj suprug korol' privyk polagat'sya na tvoe prisutstvie pri ego dvore. On cenit tvoi nyneshnie sovety i garmoniyu vashego obshchego proshlogo. Synov'yam Gorvendila ne sled tak chasto razluchat'sya. - Byt' mozhet, v razluke oni oba dostigayut bol'shego. Volchata ne mogut delit' odno logovo vsyu zhizn'. Rasstoyanie neset v sebe bezopasnost' i chistotu, ne podvergayushchuyu ispytaniyu vernost' i brat'ev, i lyubyashchih. - Kto govorit o lyubyashchih? - sprosila Geruta. - Mne budet ne hvatat' druga i tol'ko chto obretennogo brata, brata-druga, lyubyashchego sokolov. - My prinadlezhim tem, kto nas ukroshchaet, - skazal Feng i, rezko nakloniv golovu, slovno v razdrazhenii, sdelal znak Tordu, chto im pora vozvrashchat'sya. Tord osvobodil Iohavedu ot remeshka s kreansom i prikrepil k ee putam bubenchiki, tak chtoby ni edinoe ee dvizhenie dnem li, noch'yu li ne ostavalos' nezamechennym, chtoby ee ukrotitel' srazu zhe yavlyalsya na etot zvon. Glaza starika, pokazalos' Gerute, byli pogrebeny, chut' pobleskivaya v skladkah ego vydublennogo lica, v techenie mnogih let podavlyaemye blagogoveniem pered nadmennym, nepomernym sokolinym vzglyadom. Ee serdce szhalos' ot zhalosti k mal'chiku, L'otu, obrechennomu stat' starym i sogbennym, morshchinistym i zadubelym na sluzhbe plemeni neblagodarnyh hishchnikov. "Gospodi Iisuse, - dumal Feng, - lyubov' k nej pozhiraet menya zazhivo!" Strast' k Gerute gryzla ego po nocham, obraz ee vspyhival v glubine ego mozga, poka on vorochalsya i metalsya na svoem tyufyake brodyagi, - to, kak ona oborachivalas' i kak naklonyalos' ee lico, kogda ona oborachivalas' - oborachivalas' na chej-to drugoj golos, ne soznavaya, chto on sledit za nej (ili soznavaya?). Ee raspushchennye volosy, tumannaya dymka, v oreole sobstvennyh vybivshihsya pryadej, chut' vskolyhnutsya, prekrasnye ryzhevatye volosy chuzhoj zheny, videt' kotorye neprilichno, no on zhe byl bratom ee muzha, a potomu mog vhodit' v ih pokoi utrom, poka oni utolyali nochnoj golod, - ona v halate bez poyasa, nedostatochno dlinnom, chtoby skryt' bosotu ee stupnej, ih rozovost', namekayushchuyu, chto vse ee telo eshche hranit rumyanec tomnogo zhara snov, tol'ko-tol'ko prervannyh, rozovost' po storonam, belizna pal'chikov, sgushchayushchayasya na obnazhennyh pyatkah v ottenok svechnogo sala: vse telo Geruty - gibkaya svecha, nesushchaya blednoe neukrotimoe plamya ee volos. Tam i Gorvendil, uzhe odetyj dlya ohoty vmeste s tshcheslavnym shchenkom grubiyanom Amletom ili zhe v barhatnom paradnom naryade dlya priema kakogo-nibud' posla libo tryasushchegosya kaznacheya i sovsem ne zamechayushchij sokrovishcha zhenstvennosti v skromnom bezmolvii ryadom s nim; ee guby izyashchno prinimayut v ob座atiya s ostriya chut' zatuplennogo nozha kusochki zharenogo kabana ili yaichnicy iz perepelinyh yaic na derevyannom podnose, a ee muzh, chtoby proizvesti vpechatlenie na brata, napyshchenno rassuzhdaet o norvezhcah, ili polyakah, ili novgorodcah, dayushchih o sebe znat' na kakom-nibud' durackom prigranichnom bolo