ya iz karety. - Segodnya den' ego triumfa! YUnyj Sautgempton byl prav. Okolo chetyreh let nazad |sseks vzyal na sluzhbu Lopesa i sdelal ego svoim agentom, potomu chto Lopes luchshe, chem kto by to ni bylo drugoj v Anglii, znal, chto proishodit v Iberii. Odnako Lopes zavel obyknovenie soobshchat' novosti snachala koroleve, a uzh potom |sseksu, i tem samym sdelal grafa posmeshishchem dlya vsego dvora. Togda |sseks zatail zlobu na Lopesa i dazhe vystupil s obvineniyami protiv nego, za kotorymi posledovala novaya nasmeshka korolevy; bolee togo, eto byl uzhe yavnyj uprek: znachit, doktor Lopes pokupal sil'nyj yad i rasplachivalsya za nego ispanskim zolotom? Neuzheli on zadumal sovershit' ubijstvo? No nastoyashchij yad skryvalsya v vospalennom voobrazhenii Roberta Devere, a vovse ne v lekarskom sunduchke malen'kogo evreya, stavshego odnim iz priblizhennyh korolevy. I vot chetyre goda upornogo truda dali svoi plody, i ih finalom dolzhen byl stat' etot solnechnyj iyun'skij den'. - |to triumf! - povtoril Garri. - YA podojdu k Robinu. - Razryazhennyj v puh i prah |sseks v eto vremya pil vino v kompanii svoih podhalimov i zalivalsya po-detski radostnym smehom. - A ty ostavajsya zdes'. I esli ne hochesh' smotret', to prosto zakroj glaza. - I on snova usmehnulsya. Osuzhdennyh bylo troe. Pomoshchnik palacha opustilsya na koleni i delovito stuchal molotkom, ukreplyaya odnu iz dosok na pomoste. Tut zhe, slozhiv muskulistye ruki na grudi i priosanivshis', stoyal i sam palach, ochen' pohozhij na voshedshego v obraz Allena, kotoromu ne bylo nuzhdy nichego govorit', tak kak vse bylo yasno i bez slov. Vysoko v nebe, pronzitel'no golubom i prozrachnom, slovno hrustal', kruzhili korshuny. Otkuda-to so storony poslyshalsya shum: priblizhalis' pozornye povozki, za kotorymi v vozduhe vyrastali kluby udushlivoj pyli. Odin iz voznic - bezzubyj muzhik s fizionomiej idiota - gromko privetstvoval svoih znakomyh, zamechennyh im v tolpe. Lyudi zakrichali i stali plevat' v nepodvizhnye figury, privyazannye k povozkam. Molodaya zhenshchina, stoyavshaya vperedi Uil'yama, nachala podprygivat' - otchasti dlya togo, chtoby luchshe videt', otchasti chtoby dat' vyhod ohvativshemu ee neterpeniyu. Roditeli brali na ruki detej i sazhali ih sebe na plechi. Neskol'ko drugih pomoshchnikov palacha pritashchili otkuda-to ogromnyj zheleznyj kotel i chetyre kotelka pomen'she, nad kotorymi klubilsya par. Pod smeh i odobritel'nye kriki tolpy kipyatok iz kotelkov byl vylit v bol'shoj kotel. Odin iz podruchnyh sdelal vid, chto sobiraetsya vyplesnut' soderzhimoe svoej posudiny na zritelej, stoyashchih u samogo pomosta; tolpa vskolyhnulas' i v pritvornom ispuge, smeyas', popyatilas' nazad. Povozki tem vremenem dostigli mesta kazni. I teper'... |to byl Noko. Ili kak ego tam zvali? Noko, net, Tinoko. CHuzhezemnoe, kakoe-to yazycheskoe imya... On dolzhen byl stat' pervym. Teper' etogo drozhashchego smuglogo cheloveka v beloj rubahe grubo otvyazali ot povozki, sorvali rubahu. Palach podnyal nad golovoj nozh - ostro natochennoe, do bleska otpolirovannoe lezvie sverknulo na solnce; tolpa ahnula i pritihla. Palach otdal prikaz, ved' v ego obyazannosti ne vhodilo nabrasyvat' verevku na tonkuyu dlinnuyu sheyu; eto byla rabota pervogo podruchnogo; Tinoko, s trudom peredvigaya nogi i drozha ot straha, pod smeh tolpy byl vozveden na pomost. Za spinoj u nego, pozadi viselicy, na uzkom, grubo skolochennom podiume uzhe dozhidalsya palach. |to byl pomost na pomoste. Palach byl molod i muskulist; on zashevelil gubami, rugayas', i staratel'no zatyanul pen'kovuyu petlyu na shee svoej zhertvy. I zatem Uil'yam uvidel, kak shevelyatsya guby obrechennogo, slovno proiznosya slova molitvy; Tinoko popytalsya molitvenno slozhit' drozhashchie ruki, no eto emu tak i ne udalos'. Petlya byla nakinuta i zatyanuta; v nastupivshej tishine poslyshalsya hrip zadyhayushchejsya zhertvy. Vtoroj podruchnyj rezko vybil lestnicu. Lishivshiesya opory nogi zadergalis' v vozduhe, no vypuchennye ot uzhasa glaza vse eshche morgali. I tut nachalos' dejstvo, trebuyushchee gorazdo bol'shej tochnosti, chem remeslo Uil'yama: ne dozhidayas' hrusta shei, palach podoshel s nozhom k visel'niku i odnim mahom vsporol tomu zhivot ot serdca do paha. Bystro perekinul nozh iz pravoj ruki v levuyu i zatem pogruzil svoj okrovavlennyj kulak vnutr' kachayushchegosya tela. Pervyj pomoshchnik vzyal iz ruk nastavnika krovavyj nozh i ostorozhno vyter ego o chistuyu tkan', v to vremya kak vzglyad ego byl prikovan k rukam potroshitelya. Palach vynul ruku iz razreza i podnyal vysoko nad golovoj, tak, chtoby videli vse, okrovavlennoe serdce; potom dostal drugoj rukoj grudu kishok. Tolpa razrazilas' radostnymi krikami; stoyashchaya pered Uil'yamom zhenshchina prygala i hlopala v ladoshi; malysh, sidyashchij na plechah u otca, ravnodushno sosal palec, ne ponimaya etih vzroslyh igr. Alaya krov' lilas' rekoj. Potom, tak kak verevku predstoyalo ispol'zovat' snova, petlya byla oslablena, i istekayushchee krov'yu telo snyali s viselicy. Palach kinul serdce i vnutrennosti v dymyashchijsya kotel i vyter ruki polotencem. Tolpa stonala ot vostorga: svoej ocheredi dozhidalis' eshche dve zhertvy... Podruchnye peredali palachu tesak, kotoryj kazalsya grubym i neuklyuzhim po sravneniyu s predydushchim instrumentom, no byl takim zhe ostrym - eto stalo yasno po tomu, kak palach odnim mahom pererubil kosti pri chetvertovanii: snachala otletela golova, potom ruki i nogi. Prevrativsheesya v obrubok telo bylo pokazano tolpe, posle chego vse kuski poleteli v stoyavshuyu u pomosta korzinu. Sleduyushchim byl Ferrara - tuchnyj, zaplyvshij zhirom tolstyak. Kogda ego podnimali na pomost, to ego golaya volosataya grud' drozhala, tochno studen', trojnoj podborodok kolyhalsya, a glaza zakatyvalis', kak u beschuvstvennoj kukly. |to uzhe bol'she pohodilo na komediyu v duhe Kempa, Kogda Ferraru podnimali na viselicu, on vizzhal* slovno rezanyj porosenok: "Net, net, net!" - potom prinyalsya utrobno revet', kogda u nego na shee zatyagivalas' petlya. Na etot raz palach zameshkalsya: Ferrara byl uzhe mertv, kogda v nego vonzilos' ostrie nozha. Serdce tolstyaka bylo ogromnym, zaplyvshim zhirom, slovno gusinaya pechenka; kishkam, kazalos', ne budet konca, oni tyanulis' i tyanulis' rozovoj kolbasoj; tolpa dolgo poteshalas' nad komichnym zrelishchem obrublennyh zhirnyh, pohozhih na okorok, nog. I vot, nakonec, nastal chered glavnogo zlodeya. Doktor Rodrigo Lopes, evrej, Makiavel, malen'kij i chernyj, otchayanno grimasnichal i chto-to nevnyatno lepetal, slovno bol'naya obez'yanka. Ego lishili vozmozhnosti sohranit' hotya by ostatki blagorodstva pered smert'yu: s nego byla sorvana vsya odezhda. Glyadi, kakoj u nego ...; srazu vidno, chto on takoj zhe razvratnik, kak i vse eti proklyatye inozemcy! Lopes molilsya, istericheskim golosom vykrikivaya svyashchennye slova na chuzhom yazyke. Net, eto on molitsya d'yavolu, ved' "adonaj" u nih znachit "d'yavol"! I zatem on kriknul na lomanom anglijskom: - YA lyubit' korolef! YA lyubit' ona tak mnogo, kak Ezus Krist!.. Tolpa pokatyvalas' so smehu, no v to zhe vremya ona byla ohvachena pravednym negodovaniem: etot golyj, pohozhij na obez'yanu inostranec derzaet prizyvat' Svyatoe imya, da eshche smeet, razmahivaya svoim poganym chlenom, govorit' o lyubvi k koroleve! Konchaj ego, ne meshkaj! I vot zabivsheesya v predsmertnyh konvul'siyah telo orosilo zemlyu - no ne krov'yu. Potryasennye roditeli zakryvali glaza svoim detyam. Odin raz, vtoroj, tretij... Semya prolilos' na ruki palacha, kogda tot pristupil k telu so svoim tesakom i privychno lovko razdelal trup. Kak i predskazyval Garri, Uil'yam uvidel vse, ispiv chashu etogo krovavogo dejstva do dna. Poet otvernulsya, i ego ohvatil uzhas pri vide smeyushchegosya Garri, zhestami pokazyvayushchego, chto sam on otpravlyaetsya vmeste s pobedonosnym Robinom prazdnovat' etot triumf, a Uil'yam mozhet otpravlyat'sya domoj v karete. Vsyu obratnuyu dorogu Uil'yam byl v rasteryannosti i ploho soobrazhal, chto proishodit, slovno ehal na svoyu sobstvennuyu kazn'. Tem vremenem udovletvorennaya tolpa, rastrativshaya bez ostatka ves' gnev, nachala redet'; nebol'shie semejnye gruppki chinno rashodilis' po domam. Uil'yam prosnulsya ottogo, chto kto-to grubo tormoshil ego za plecho. On tak i ne dosmotrel strannyj son, dejstvie kotorogo proishodilo v Peris-Garden: ogromnyj rychashchij medved' terzal sobak, te zhalobno tyavkali, istekaya krov'yu... obez'yanka ehala verhom na sobake i vizzhala, no vskore ih nastigli i sozhrali beshenye psy... malen'kij! mal'chik ubegal ot medvedya, na ego golove vidnelis' krovotochashchie sledy ot ostryh kogtej... Peris-Garden byl rajskim sadom, vmestilishchem nevinnogo blazhenstva: takoe otkrovenie Uil'yam poluchil v etom sne. On otkryl glaza i uvidel Garri, derzhashchego v ruke svechu v serebryanom podsvechnike. Garri byl p'yan i prebyval v horoshem raspolozhenii duha. - Itak, papasha, kak dela? Kak tebe predstavlenie? Ponravilos' sidet' v lozhe dlya pochetnyh gostej? On postavil svechu na byuro. Bodryj, neotrazimyj, sotvorennyj Gospodom ran'she, chem nravstvennost', Garri upal na krovat', na kotoroj lezhal ego poet. U grafa byl takoj vid, kak budto on tol'ko chto vozvratilsya iz rajskogo sada i eshche ne uspel rasstegnut' kamzol. No tem vecherom Uil'yam byl v silah protivostoyat' emu. Ukryvshis' odeyalom s golovoj i drozha vsem telom, on otvetil: - YA ustal. Mne ochen' ploho. - Ploho emu! Tebe i dolzhno byt' ploho. Snachala kazn' cherez poveshenie, a potom im eshche vdobavok i kishki vypustili! - Garri tihon'ko zasmeyalsya. - A my segodnya proveli zamechatel'nyj vecher v kompanii shlyuh. No ne v Islingtone, net. Ty byl prav naschet etoj traktirshchicy iz Islingtona. Tak chto snachala my byli s devkami, a potom ya vdrug vspomnil o svoem starom milom papashe, kotoromu, navernoe, tut skuchno odnomu. - Garri provel rukoj po volosam Uil'yama, dlinnym i shelkovistym na zatylke i redeyushchim nado lbom, i sobral ih v gorst'. I nastojchivo potyanul. - Otstan', ostav' menya v pokoe. Mne ochen' ploho... - Pravil'no, tak i bylo zadumano. A sejchas budet eshche huzhe. - I Garri snova dernul ego za volosy. Izlovchivshis', Uil'yam pripodnyalsya, chtoby perehvatit' ego ruku, i skazal pri etom: - Inogda ya ne chuvstvuyu k tebe nichego, krome gneva i otchayaniya. - Da, da, pust' eto budet gnev. No tol'ko odin gnev, bez otchayaniya. Gnev, gnev, gnev... - U Garri byli dlinnye nogti; on vonzil konchiki pal'cev svobodnoj ruki v goluyu grud' Uil'yama. - YA hochu vycarapat' vse, chto u tebya tam zaselo. - I on medlennym carapayushchim dvizheniem povel ruku vniz. Uil'yam vskriknul i perehvatil. Teper' on krepko szhimal obe trepetnye, po-devich'i nezhnye ruchki. - Esli ty sejchas zhe ne ostavish' menya v pokoe, to, dumayu, mne luchshe otsyuda ujti i poiskat' nochlega v kakoj-nibud' taverne! - Net, nikuda ty ne pojdesh'. Ty ostanesh'sya: eto prikazyvayu tebe ya, tvoj gospodin. I na etot raz, kak, vprochem, i vsegda, Uil'yam obmyak i sdalsya. Garri zhe nachal vesti sebya eshche bolee agressivno. - Umeret', umeret'! - Akt umiraniya dolzhen byl proizojti chut' pozdnee, i Uil'yam zaranee znal, chto posle togo, kak eto svershitsya, on voznenavidit sebya eshche bol'she. GLAVA 5 - YA zhe preduprezhdal, chto ni k chemu horoshemu eto ne privedet. YA vse vremya tverdil tebe ob etom. Ty zhe nichego i slyshat' ne hotel. Garri s istericheskim krikom shvyrnul knizhku na pol. |to byla tonen'kaya knizhonka v deshevom pereplete, ee oblozhka uzhe pochti otletela. Uil'yam, sohranyaya spokojstvie i v dushe dazhe nemnogo raduyas' takomu povorotu sobytij, podnyal knizhku. |to byla poema anonimnogo avtora, ozaglavlennaya "Uilloubi, ego Aviza, ili Pravdivyj portret skromnoj devy i celomudrennoj i vernoj zheny". Uil'yam dogadyvalsya, kto mog napisat' eto ili, po krajnej mere, stoyat' za ee sochineniem. Stil' poemy nichem ne napominal pafosnyj, tyazhelovesnyj slog CHepmena, no ved' CHepmen zaprosto mog prodat' etu temu kakomu-nibud' spivshemusya rifmopletu ili magistru iskusstv. Tem bolee, chto prodat' takuyu knigu ne sostavlyalo nikakogo truda. Uil'yam prinyalsya listat' stranicy i natknulsya na krohotnyj ostrovok prozy, takoj zhe neudobovarimoj, kak syr s chernym hlebom: "Genri Uilloubi, vnezapno porazhennyj lyubovnym nedugom, vinoj kotoromu stala prekrasnayaA., snachala stradaet v odinochestve, no zatem, buduchi ne v silah ugasit' neukrotimyj pozhar, pylayushchij v ego serdce, po sekretu soobshchaet o svoih chuvstvah svoemu blizkomu drugu Uillu, kotoryj i sam nezadolgo do etogo perezhil nechto podobnoe..." |to byl chistejshij vymysel ot nachala i do konca, i vse-taki sredi vsej etoj slovesnoj truhi skryvalas' krupica istiny. V poeme rasskazyvalos' o blagochestivoj i prekrasnoj traktirshchice, dostojno otrazhavshej vse posyagatel'stva na ee dobrodetel'. Tak kto zhe eshche mog posluzhit' proobrazom dlya etogo Genri Uilloubi, kak ne sam Garri Rizli? A chtoby ne ostavalos' nikakih somnenij otnositel'no lichnosti Uil'yama, knizhka soderzhala prozrachnye nameki na ego blizost' k akterskomu remeslu: "...Vryad li kto-to drugoj smozhet sygrat' ego rol' luchshe ego samogo... razvyazka bol'she podhodila dlya etogo novogo aktera, chem dlya aktera prezhnego... v konce koncov eta komediya prevratilas' v tragediyu, prichinoj chemu stalo bezradostnoe, plachevnoe polozhenie, v kotorom okazalsya etot samyj Genri Uilloubi..." I vot samyj pryamoj namek: "...Vse privyazannosti i iskusheniya, kotorye tol'ko mog izmyslit' dlya nego bezumnyj Uill..." - Nu vot, teper' pojdut razgovory, - skazal Uil'yam, otkladyvaya knizhku na stol u okna. Za oknom vidnelsya zhelteyushchij platan, slyshalsya gromkij shchebet lastochek. Eshche odna osen', konec leta, no, vozmozhno, na etot raz ona budet oznachat' konec ego rabstva u Garri. Rabstva, no ne druzhby; Uil'yam byl po-prezhnemu ochen' privyazan k etomu yunoshe, lyubil ego, kak sobstvennogo syna, kak sebya samogo. Prosto zakonchatsya tajnye ob®yatiya, ta rokovaya lyubov', chto zastavlyala ego nenavidet' samogo sebya i vrode by poshla na ubyl' posle togo iyun'skogo bezumiya. Uil'yamu kazalos', chto tak i dolzhno byt'. CHto zhe do Garri, to on uzhe ne schital nuzhnym skryvat' svoego interesa k horoshen'kim korolevskim frejlinam. I Uil'yam prodolzhal davit' na ego bol'nuyu mozol'. On skazal: - Navernyaka milordu Berli vse eto donesut. Garri zloradno uhmyl'nulsya v otvet: - A milord Berli i tak uzhe vse znaet. Moj opekun vydvinul mne groznyj ul'timatum. - Ul'timatum? Kogda eto bylo? - V poslednee vremya Uil'yam byl slishkom zanyat svoimi teatral'nymi delami i ne zamechal nichego, chto proishodit vokrug. - On dal mne poslednij shans. Tak chto ili zhenyus' na dostochtimoj ledi Lize - chtoby tresnula ee pryshchavaya rozha! - ili mne pridetsya zaplatit' shtraf. Tak skazat', vozmestit' moral'nyj ushcherb za razbitoe serdce moego opekuna i za obmanutye nadezhdy etoj pryshchavoj suki. - SHtraf? Den'gi? Ty dolzhen zaplatit' den'gi? - Pyat' tysyach funtov. Uil'yam prisvistnul v luchshih tradiciyah stratfordskogo prostolyudina, ne imeyushchego predstavleniya ob etikete. - I chto ty teper' sobiraesh'sya delat'? - YA najdu den'gi. Hotya, konechno, eto budet neprosto. No ya soglasen zaplatit' v desyat' raz bol'she, lish' by tol'ko ne lozhit'sya v odnu krovat' s etoj urodinoj. YA ni za chto ne zhenyus'! - Ne isklyucheno, - ostorozhno zametil Uil'yam, - esli vse eto dejstvitel'no tak, to tebya mogut zastavit' zhenit'sya i protiv tvoej voli. Lyubov' prekrasna, no tak uzh rasporyadilas' priroda, chto u udovol'stvij mogut byt' nezhelatel'nye posledstviya, kotorye ne imeyut nikakogo otnosheniya k sobstvenno lyubvi. - Vot tol'ko ne nado primeryat' sobstvennoe proshloe k moemu budushchemu! Tebya-to zastavili zhenit'sya iz-za togo, chto u nee bryuho na nos polezlo... - Da? A razve blagorodnye lordy v etom smysle chem-to otlichayutsya ot prostyh stratfordskih perchatochnikov? Garri podoshel k vinnomu stoliku i nalil sebe kubok krovavo-krasnogo vina; eto bylo ego lyubimoe vino, v poslednee vremya on vse chashche vozdaval dolzhnoe etomu napitku; Uil'yamu on vypit' ne predlozhil. - Ne dumayu, chto tebe nuzhno razgovarivat' so mnoj podobnym obrazom, - skazal on. - Inogda mne kazhetsya, chto prichina moih neudach kroetsya imenno v chrezmernoj famil'yarnosti. Ne v moem nepodchinenii tem, kto postavlen nado mnoj, no v moem sobstvennom povedenii s temi... Nu da ladno, ne imeet znacheniya. - On zhadno osushil svoj kubok. - Do sih por ya ni razu ne dal tebe povoda dlya uprekov v nepochtitel'nom otnoshenii k tvoej milosti, - skazal Uil'yam, - i mozhesh' byt' uveren, chto i v budushchem bespokoit'sya na moj schet tebe ne pridetsya. YA nikogda ne taskalsya s toboj po tavernam v poiskah priklyuchenij. YA postaralsya polozhit' konec tvoej durackoj intrizhke v Islingtone. I uzh tem bolee ya nikogda ne vstaval v gordelivuyu pozu, prekrasno ponimaya, chto nichego, krome uprekov i nedobrozhelatel'stva, mne eto ne prineset. YA ne takoj durak. Naedine my druz'ya, no v prisutstvii postoronnih ya vsego lish' smirennyj sluga, takoj zhe, kak master Florio. No bol'she ya im ne budu. |ta kniga podskazala mne, chto delat'. - On derzhal "Uilloubi i ego Avizu" obeimi rukami, kak budto sobiralsya ee razorvat'. - Tebe nuzhny pyat' tysyach funtov? Bud' ya v sostoyanii dobyt' takie den'gi, ya ne zadumyvayas' otdal by ih tebe. Ty stanesh' zakladyvat' zemel'nye ugod'ya svoego roda, no ved' eto nepravil'no, tak ne dolzhno byt'. YA uhozhu, chtoby perestat' zaviset' ot tebya i ot izyashchnoj poezii. Pri sleduyushchej nashej vstreche my uzhe budem govorit' pochti na ravnyh. - Ish' kuda hvatil, - s usmeshkoj pokachal golovoj Garri. - Ravnymi my s toboj ne budem nikogda. Tebe ne poluchit' grafskogo titula. Grafom nel'zya stat' za licedejstvo v teatre, za skupku muki dlya golodayushchih ili za vykup chuzhoj zakladnoj. Titul peredaetsya po nasledstvu, i ego nel'zya otobrat'. - On nalil sebe eshche vina, no na etot raz protyanul Uil'yamu vtoroj kubok. Uil'yam tol'ko pokachal golovoj, skazav pri etom: - YA predvizhu, chto nastanut vremena, kogda za den'gi mozhno budet kupit' vse. Ved' den'gi uzhe sejchas pravyat etim gorodom. YA predvizhu vremya, kogda obednevshie aristokraty v zaplatannyh odezhdah budut pochitat' za schast'e porodnit'sya s sem'yami prezrennyh torgovcev. YA hochu podnyat'sya kak mozhno vyshe i v konce koncov stanu dzhentl'menom. Tebya zhe etot put' naverh mozhet privesti tol'ko k zakatu. - CHto ty imeesh' v vidu? - Vse. Bol'she ya nichego ne skazhu. Voz'mi dlya primera hotya by opyt milorda |sseksa. - YA ne sobirayus' brat' dlya primera ego opyt! Ni ego, ni kogo-libo eshche, - s neozhidannoj zlost'yu voskliknul Garri. - I voobshche, ya ne sobirayus' slushat', kak vsyakie derevenskie nichtozhestva rassuzhdayut o znatnyh lordah tak, kak esli by te byli im rovnej. Tak chto luchshe zanimajsya svoimi p'eskami dlya balagana, a v gosudarstvennyh delah my razberemsya i bez tebya. Znachit, lord |sseks ne tol'ko pridvornyj, no uzhe i gosudarstvennyj muzh? I kakoj zhe budet ego sleduyushchaya dolzhnost'? - Mne kazhetsya, - natyanuto skazal milord Sautgempton, - tebe pora idti. I zaberi s soboj etu vonyuchuyu knizhonku. Hotya net, ostav', ya prochtu ee eshche raz. Vstretimsya segodnya vecherom. Vozmozhno, k tomu vremeni my oba uspeem osmyslit' vse eto i prijti v sebya. Uil'yam usmehnulsya: - Uvy, milord, menya zhdut drugie dela. Takova uzh zhizn' aktera. No vot zavtra, esli, konechno, vasha milost' pozhelaet nanesti mne vizit, ya budu k vashim uslugam. Vot, ya zapisal tut adresok na bumazhke, dom i ulica. Ot Hodborna do Bishopsgejta, mozhno skazat', rukoj podat'. Garri zapustil knigoj v svoego druga. Ele derzhavshayasya oblozhka nakonec otletela sovsem; vse-taki pereplet byl ochen' deshevym i nenadezhnym, ne cheta rabotam Richarda Filda, eshche odnogo udachlivogo vyhodca iz Stratforda. Podal'she ot reki. K severu ot shumnogo bazara i bol'shih domov, gde selilis' torgovcy i lavochniki. Dazhe severnee gorodskoj steny i prelestnyh letnih domikov, nahodyashchihsya za nej. Zdes', v SHordiche, tak legko dyshitsya... "Teatr" prevoshodit "Rozu" vo vseh otnosheniyah. Staryj Berbedzh predpriimchiv i znaet svoe delo nichut' ne huzhe Henslo, k tomu zhe on staryj akter, hotya, naskol'ko ya mogu sudit', ne slishkom talantlivyj. No vot ego syn, etot Richard, podaet bol'shie nadezhdy. Vozmozhno, so vremenem on dazhe zatmit Allena... Kstati, uzh ne rodstvennik li etot Dzhajlz Allen, ot kotorogo staromu Berbedzhu v svoe vremya dostalsya etot uchastok zemli, nashemu neotrazimomu Nedu? Takoe vpolne vozmozhno. |to bylo v 1576 godu. Arenda na dvadcat' dva goda. Krohotnyj klochok zemli, pustyr', gde ne bylo nichego, krome pozhuhloj travy i sobach'ego der'ma. Govoryat, zdes' dazhe nahodili chelovecheskie kosti. Milen'koe delo - uvidet' v zemle skalyashchij zuby chelovecheskij cherep... A teper' tut stoit prekrasnyj teatr. Tak, dvadcat' dva goda... Srok arendy istekaet v 1598-m, znachit, ostalos' eshche chetyre goda. Interesno, prodlit li etot Allen dogovor? YA by na ego meste ne stal. No ved' teatr delayut lyudi, a ne steny. "Slugi lorda-kamergera". Tut podobralas' otlichnaya truppa: Richard Berbedzh, Dzhon Heming, Tom Pop, Garri Kondell. I neuzheli Uill Kemp tozhe zdes'? Hotya inache i byt' ne moglo, ved' my s nim, dva Uilla, vsegda byli vmeste. No tol'ko on nikak ne ostavit svoej durackoj privychki nesti otsebyatinu na scene vsyakij raz, kogda zabyvaet ili vovse ne znaet tekst. Kemp slishkom nahalen i schitaet sebya vyshe vsyakih tam poeticheskih uslovnostej... No kazhdomu svoe. Esli krov' i ubijstva (a poka eti yavleniya sushchestvuyut, ya budu o nih pisat') - udel Dika Berbedzha, to amplua Kempa - nizmennyj smeh nad sobakoj, zadirayushchej nogu u stolba. My budem zarabatyvat' den'gi vsevozmozhnymi putyami, v tom chisle vytryasat' ih iz karmanov yunyh lordov, toroplivo zapisyvayushchih moi izrecheniya v svoi tetradki... Teatr "slug lorda-admirala", chto teper' nahoditsya v staroj "Roze", bol'she napominaet obyknovennyj traktir, no vse-taki u nih est' repertuar - "Faust", "Mal'tijskij evrej", "Tamerlan", "Giz" i eshche mnogo chego. Moi p'esy tam tozhe igrayutsya - i "Garri", i "Tit", i "Stroptivaya", i dazhe ta durackaya p'esa, halturnaya poddelka pod Plavta. Teper' samoe glavnoe - bystro i mnogo rabotat', chtoby uspet' do Rozhdestva... Nichego ne teryaj - i mnogoe obretesh'. Esli bednyj lekar'-evrej prodolzhaet dostavat' ih i s togo" sveta, to zachem togda - Christophero gratias - voobshche vvodit' ego v p'esu i delat' mestom dejstviya makiavellievskuyu Italiyu; tem bolee chto Italiya prekrasno podojdet dlya drugoj p'esy o vrazhde dvuh semej. Za osnovu zdes' mozhno prinyat' bestalannuyu poemu Bruka, a vdohnovit'sya priyatelyami Garri brat'yami Danver i ih davnej vrazhdoj s semejstvom Long. Da i dlya imeni Montegyu - a esli na ital'yanskij maner, to Montekki, - prinadlezhashchego rodu Sautgemptonov, mesto v p'ese tozhe najdetsya. Itak, ya akter, polnopravnyj akter (i ya im nuzhen, razve net?). No eto eshche tol'ko nachalo!.. Pozvol'te mne perevesti duh, dajte hlebnut' vina, potomu chto, Bozhe moj, Smuglaya ledi uzhe sovsem blizko. Eshche nemnogo - i ona poyavitsya na scene... Uil'yam vpervye ee uvidel, kogda shel iz Bishopsgejta v cerkov' Svyatoj Eleny. Ona vyshla iz karety pered domom nedaleko ot cerkvi: dama v opushchennoj vuali, v soprovozhdenii sluzhanki. Dul poryvistyj osennij veter, na kakie-to doli mgnoveniya ee vual' pripodnyalas', i Uil'yam uvidel eto divnoe lico. Smuglaya kozha pod vual'yu kazalas' zolotistoj, slovno siyayushchej iznutri. Emu vspomnilas' drugaya osen', ta davnyaya osen' v Bristole, vspomnilos' zhguchee chuvstvo styda. Togda yunogo Uilla vyshvyrnuli iz bordelya s temnokozhimi shlyuhami iz-za togo, chto u nego ne okazalos' pri sebe neskol'kih serebryanyh monetok. Teper' bylo vse inache. Smuglaya zhenshchina byla sovsem ne pohozha ni na soderzhanku, ni na svodnyu... Noven'kaya kareta, zapryazhennaya paroj holenyh chubaryh konej. Tolstyj kucher nespeshno slez s obluchka. Dver' doma raspahnulas', i vzglyadu Uil'yama otkrylis' nekotorye detali, govoryashchie o zazhitochnosti hozyaev, - portret v zolochenoj rame na stene prihozhej, stolik s serebryanym kandelyabrom... I zatem chudesnoe videnie ischezlo. Neuzheli eto lish' pokazalos'? Oni repetirovali "Romeo" v "Teatre", i vo vremya pereryva Uil'yam sprosil pro etu smugluyu damu u starogo Dzhejmsa Berbedzha. Starik, okazyvaetsya, znal o nej; on voobshche znal vse, chto proishodilo v SHordiche i ego okrestnostyah. - Pro nee hodit mnogo domyslov i legend, - zagovoril Berbedzh v prisushchej emu poryvistoj manere. - Sama zhe ona govorit (po krajnej mere, tak utverzhdayut te, komu ona yakoby sama eto rasskazala), chto rodom ona iz Ost-Indii, a v Angliyu ee privez eshche rebenkom sam ser Frensis Drejk na svoej "Zolotoj lani", kotoraya n'she pochila bliz Dentforda. Govoryat, chto mat' i otec etoj devushki byli mavrami, vyhodcami iz tamoshnego znatnogo roda, i chto ih ubili lyudi Drejka. Tak ona ostalas' krugloj sirotoj. Iz zhalosti ee vzyali s soboj v Angliyu i podyskali ej zdes' novuyu sem'yu. Eshche govoryat, chto Tajnyj sovet vydal odnomu bristol'skomu dzhentl'menu krugluyu summu na ee vospitanie, chtoby ona stala nastoyashchej anglijskoj ledi. CHto zh, anglichankoj ee ne sdelaet dazhe chudo. No vot chto kasaetsya ledi... - Bristol'? Vy skazali, Bristol'? - Tak govoryat vse, no mozhno li etomu verit'... YA tochno znayu, chto odno vremya ona zhila v Klarken-vele, v dome "Lebed'" na Ternbul-strit, i chto u nee byli znakomye sredi dzhentl'menov iz "Grejz-Inn". Damochka ona sostoyatel'naya, pri den'gah, eto srazu vidno, no vot kak ej eti den'gi dostalis' - vopros spornyj. Esli ej verit', to vyhodit, chto tot dzhentl'men iz Bristolya, ee priemnyj otec, umer i ostavil ej koe-chto v nasledstvo. Zvuchit pravdopodobno. Osobenno dlya teh, kto ne znaet o nravah bristol'skih rabotorgovcev. Tak chto i priemnaya sem'ya, i eta yakoby nasledstvo... - A kak ee zovut? - Imya u nee inostrannoe, yazycheskoe, kazhetsya, magometanskoe, no zdes' ona zhivet pod hristianskim imenem. Kazhetsya, ya slyshal, kak ee nazyvali gospozhoj Lyusi. Ona prihodila k nam v "Teatr" vsego odin raz, pod polumaskoj, s zolotym futlyarchikom s duhami v ruke, zakrytaya vual'yu, kak istinnaya hristianka i blagorodnaya ledi. Ej, po-moemu, goda dvadcat' dva-dvadcat' tri. Uil'yam ponimal, chto predavat'sya starym fantaziyam nepravil'no i dazhe vredno, tem bolee sejchas, kogda on tak reshitel'no nastroen obespechit' sebe blestyashchee budushchee. No nogi sami nesli ego k tomu domu, gde zhila smuglaya ledi, i vsyakij raz, otpravlyayas' poutru na progulku, Uil'yam pridumyval novye prichiny, chtoby projti mimo togo mesta. Kolokol cerkvi Svyatoj Eleny byl dlya nego napominaniem o sushchestvovanii etoj miloj osoby, kotoraya prezhde byla yazychnicej ili magometankoj, a teper' zhila pod sen'yu hristianskogo hrama. Tak chto zhe on hotel uznat'? CHem eta strannaya smuglaya dama zanimaetsya v etom prekrasnom dome? Vozmozhno, smuglaya ledi napomnila Uil'yamu ego davnyuyu mal'chisheskuyu mechtu o bogatstve, morskih puteshestviyah i ekzoticheskih ostrovah. I yunost', ego yunost', kotoraya teper' sohranilas' tol'ko v p'esah i poemah, yunost', bezvozvratno ushedshuyu ot nego za vremya druzhby s Garri... A ved' eshche stol'ko let proshlo v bednosti i obuchenii perchatochnomu remeslu, a potom byla pospeshnaya zhenit'ba na stroptivoj device, kotoraya obvela yunoshu vokrug pal'ca... V mechtah Uil'yam videl sebya pomolodevshim na desyat' let, stoyashchim na ploshchadi u fontana, so shpagoj v ruke - etakij znatnyj krasavec vlyublennyj. Odnako v zerkale na stene ego komnaty po-prezhnemu otrazhalos' ustaloe lico s potuhshimi glazami i bol'shimi zalysinami nado lbom. Sozercanie belogo lista bumagi prinosilo Uil'yamu kuda bol'she udovol'stviya, chem razglyadyvanie svoego otrazheniya v golubovatom stekle. On dopisyval poslednie sceny novoj p'esy, slova skladyvalis' v ostroumnyj stih slovno sami po sebe (ah, molodost', lyubov'!). Vse poluchalos' ochen' milo i izyskanno, v duhe Grina i Marlo, i vovse ne pohodilo na nizkoprobnye virshi halturshchika-rifmopleta. Neuzheli on zamahnulsya na slishkom mnogoe - byt' poetom i odnovremenno blagorodnym dzhentl'menom? Vryad li mozhno tak mnogo trebovat' ot etogo nenadezhnogo, efemernogo mira... On uvidel svoyu smugluyu ledi snova, na etot raz bez vuali. Osen'yu, pogozhim noyabr'skim dnem. Bylo teplo, prigrevalo solnce, i kazalos', chto snova prishla vesna. Prohodya mimo zavetnogo doma, Uil'yam privychno posmotrel v okno i uvidel tam devushku. Ona stoyala pered raskrytym oknom, opershis' loktyami o podokonnik, zacharovannaya velikolepiem solnechnogo utra. U devushki byli hudye, no ochen' izyashchnye ruki; na plechi byl nakinut belyj sherstyanoj platok, zashchishchayushchij ot utrennej prohlady; glubokoe dekol'te plat'ya otkryvalo soblaznitel'nuyu i manyashchuyu lozhbinku mezhdu grudyami. CHto zhe do ee lica, to ono imelo bol'shoe shodstvo s licomtoj, drugoj temnokozhej devushki, s kotoroj Uil'yamu prishlos' stolknut'sya v svoe vremya: tot zhe shirokij, hotya i ne lishennyj izyashchestva nos, puhlye guby... U smugloj ledi byli temno-karie glaza, zhivoj i pronicatel'nyj vzglyad, no Uil'yamu pochemu-to pokazalos', chto eti vlazhnye glaza mogut bystro napolnyat'sya slezami. Ona razgovarivala s kem-to stoyavshim u nee za spinoj i nevidimym s ulicy, vozmozhno so sluzhankoj. Razobrat' slova bylo nevozmozhno, no Uil'yam zametil, chto devushka nadmenno ulybaetsya. Ona znaet sebe cenu, v etom ne bylo nikakogo somneniya. Uil'yam stoyal i zhadno pozhiral ee vzglyadom. Ee glaza, do togo lenivo sozercavshie pochti pustynnuyu ulicu (nu, igrali tam dvoe mal'chishek, proehal na belom kone tolstyak, s vidu pohozhij na turka, proshel remeslennik...). Nakonec glaza smugloj ledi vstretilis' s ego glazami; Uil'yam postaralsya zaderzhat' ee vzglyad; ona zhe, pohozhe, smutilas': zasmeyalas', pospeshno otvernulas' i zahlopnula okno. Bol'she on ee ne videl, po krajnej mere do Rozhdestva, no v tu poru u nego bylo polno drugih zabot, tak chto vremeni na lyubovnye grezy poprostu ne ostavalos' (i vse-taki, prohodya mimo ee doma i kutayas' v poly teplogo plashcha, Uil'yam net-net da i zadavalsya voprosom o tom, gde ona mozhet byt': ne zabolela li? ne uehala li iz goroda navsegda? a chto, esli ona byvaet v Anglii lish' vremya ot vremeni, naezdami?). Kak Uil'yam i predpolagal, ego "Romeo" proizvel nastoyashchij furor: shkolyary iz "Grejz-Inn" poprosili razresheniya postavit' u sebya na Rozhdestvo "Komediyu oshibok", "Teatr" byl u vseh na sluhu, a znatnaya publika nazvala eto zavedenie "obitel'yu muzy milejshego mastera SHekspira". CHetvertogo yanvarya (nezadolgo do etogo Uil'yam nachal vesti dnevnik, potomu i zapomnil tochnuyu datu) emu domoj nanes vizit Garri. - Nu vot, - govoril Garri, rashazhivaya po temnoj kamorke i ishcha vzglyadom kuvshin s vinom, - nashi otnosheniya snova stanovyatsya doveritel'nymi. Ledi Liza vyhodit zamuzh za milorda Derbi, da hranit ih Gospod', ibo eti dvoe stoyat drug druga; tak chto moj surovyj opekun v poslednee vremya gorazdo rezhe i s men'shej nastojchivost'yu, chem prezhde, napominaet mne o pyati tysyachah funtov. Horosho eshche, chto ya ne slishkom toropilsya ih emu otdat'. |ti slova zastavili Uil'yama nastorozhit'sya. A chto, esli... No mozhno li... - |tot staryj grehovodnik vchera pochtil svoim prisutstviem "Grejz". Voobshche, tam narodu sobralos' mnogo, i mezhdu "Grejz" i "Templom" proizoshel etot skandal. Ty navernyaka uzhe slyshal ob etom, potomu chto v tu noch' - kak oni teper' ee sami nazyvayut, "noch' oshibok" - postradala ne tol'ko tvoya p'esa. - Do menya doshli koe-kakie sluhi, no sam ya pri etom ne prisutstvoval. - V "Grejz" ustroili parodiyu na korolevskij priem pri dvore princa Purpula, kuda yakoby byl priglashen poslannik korolevstva Templarii - tak oni nazvali "Vnutrennij templ". No priglashennyh okazalos' slishkom mnogo, i poetomu sluchilas' bol'shaya davka, a samomu poslu zdorovo namyali boka. A vchera vecherom byla razygrana scenka, v kotoroj "Grejz" i "Templ" pomirilis' i snova stali druz'yami. CHush' sobach'ya. Princ Purpul otdaval vsem svoim poddannym prikazaniya idti v "Teatr", gde im zhivo vpravili by mozgi pouchitel'nymi strokami "sladchajshego mastera SHekspira". - Garri rassmeyalsya. - Vypivki tam bylo - zalejsya, ya dazhe bleval. Ih pritorno-sladkoe vino pryamo tak i rvalos' obratno. - Vyglyadish' ty zamechatel'no, kak vsegda. - Aga, no etogo ne sluchilos' by, esli by togda ryadom so mnoj byl moj milyj i rassuditel'nyj papasha. Uil'yam usmehnulsya: - I vsegda zdes'. Ili v teatre. A ty sejchas, naverno, celymi dnyami zanyat pri dvore, tak chto vremeni na vsyakih ubogih akterishek u tebya prosto ne ostaetsya. - CHto verno, to verno. Znaesh', sredi etih pridvornyh... Nu da ladno, ne vazhno. Vse oni licemery. - On nalil sebe vina, otpil glotok i glubokomyslenno izrek: - Zaboristoe pojlo! Nuzhno budet prislat' tebe Kanarskoj madery. U menya est' zamechatel'naya madera, k tomu zhe ne ochen' sladkaya. - S etimi slovami on osushil svoj bokal, pomorshchilsya i zatem kak by mezhdu prochim sprosil: - Poslushaj, a kto takaya eta abbatissa iz Klarkenvela, o kotoroj vse tak mnogo govoryat? - Abbatisa? - Nu da, na pirushke v "Grejz" upomyanuli kakuyu-to abbatisu iz monastyrya v Klarkenvele. CHush' kakaya-to! Budto by ona podbirala hor iz monahin' dlya ispolneniya zaupokojnyh pesnopenij ili chego-to v etom rode vo vremya koronacii etogo samogo princa Purpula. Kazhetsya, po hodu predstavleniya ee nazyvali Lyusi Negro ili kak-to tak. |to soobshchenie Uil'yamu sovsem ne ponravilos'. - Negro? Voobshche-to, tut est' odna ledi, mozhno skazat', eshche sovsem moloden'kaya devochka, ona zhivet nepodaleku ot cerkvi Svyatoj Eleny. Ee zovut... - On oseksya i tut zhe pospeshil dobavit': - No ya sovsem nichego o nej ne znayu. A vot v Klarkenvele dejstvitel'no est' chernye zhenshchiny. Starye vonyuchie lahudry, s nimi luchshe ne svyazyvat'sya. Po krajnej mere, mne tak govorili. Samomu mne s nimi vstrechat'sya ne prihodilos'. - Tebe sejchas ni s kem vstrechat'sya ne prihoditsya. Ty po ushi v rabote, tol'ko i dumaesh', kak by zagresti pobol'she deneg. - My oba sejchas zanyaty, kazhdyj igraet v svoem teatre. - Uil'yam nervno sglotnul i dobavil: - K tomu zhe u menya voznikli trudnosti: nuzhno pokupat' paj v nashem tovarishchestve, tak my nazyvaem svoj teatr. YA odno vremya podumyval dazhe o tom, chtoby obratit'sya za pomoshch'yu k tebe. - CHto eto eshche za paj takoj? Nikogda ne slyshal ni 6 chem podobnom. - |to vznos, dayushchij pravo na posleduyushchee poluchenie opredelennogo procenta s pribyli teatra. Sejchas dela u "Teatra" idut horosho, a v skorom vremeni dolzhny budut pojti eshche luchshe. Garri dopil vino. - CHto zh, rad za tebya, - bezzabotno skazal on. - Nadeyus', ty preuspeesh' na svoem poprishche. Kstati, nuzhno budet vse-taki ne zabyt' prislat' tebe horoshej madery. I togda Uil'yam nabralsya hrabrosti i reshil govorit' bez obinyakov. - No deneg dlya etogo trebuetsya gorazdo bol'she, chem ya rasschityval. YA teper' dazhe ne znayu, u kogo ih zanyat'. Mne nuzhna tysyacha funtov. Garri ot neozhidannosti prisvistnul: - Odnako... Okazyvaetsya, dela v teatral'nom biznese obstoyat gorazdo ser'eznee, chem ya predpolagal. Tysyacha funtov - summa vnushitel'naya. - No k komu eshche, krome tebya, ya mogu obratit'sya? - Nu da, - usmehnulsya Garri, - teper' ya pripominayu tot nash razgovor.... Ty togda zayavil, chto nameren skolotit' sostoyanie i chto kogda-nibud' obnishchavshie aristokraty v lohmot'yah budut stremit'sya k tomu, chtoby porodnit'sya s sem'yami soderzhatelej balaganov. - Nichego podobnogo ya ne govoril. - Mne togda i v golovu ne moglo prijti, chto tvoi novye bogachi stanut takovymi posredstvom togo, chto budut klyanchit' den'gi u staryh bogachej. - Dolzhen zhe byt' nachal'nyj kapital. A chto eshche, krome zemel'nyh ugodij, mozhet byt' nachal'nym kapitalom? I komu prinadlezhit zemlya v etom korolevstve? - Nam - tem, kto eyu vladeet. - Iznachal'no zemlya byla obshchej, no potom prishli zavoevateli. |ta nespravedlivost' ne mozhet dlit'sya vechno. - Ty chem-to nedovolen? Uil'yam gusto pokrasnel. - Nekotorye tak schitayut. YA vsem dovolen, menya vse ustraivaet. I sejchas ya prosto pytayus' podobrat' slova, chtoby poprosit' pomoshchi u druga. - Znachit, tysyacha funtov? Vzajmy? Uil'yam govoril, vzveshivaya kazhdoe slovo: - Po-moemu, odalzhivat'sya u druga ne vpolne udobno. Garri ulybnulsya i prodolzhil: - A chto takogo? YA mogu predlozhit' tebe sovsem neobremenitel'nye usloviya - nu, skazhem, desyat' procentov. Uil'yam tozhe ulybnulsya v otvet: - I otrezat' ot sebya funt myasa, chtoby ostavit' tebe v kachestve zaloga? Velikodushie vashej milosti bezgranichno! Kstati, ya vsegda schital vashu milost' primernym synom Cerkvi, kotoraya osuzhdaet rostovshchichestvo. - Da ty poglyadi na sebya, otkuda na etih kostyah voz'metsya funt myasa? Da bez menya ty tut okonchatel'no otoshchal! - Garri neozhidanno tknul Uil'yama v bok svoimi unizannymi perstnyami pal'cami; molodoj chelovek, prokutivshij vsyu noch' na veseloj pirushke, byl i nautro polon sil. Druz'ya prinyalis' shutlivo borot'sya, kak v dobrye starye vremena; vino iz oprokinutogo bokala razlilos' po doshchatomu polu. GLAVA 6 4 yanvarya Bezumie, bezumie, polnejshee bezumie... Posle uhoda G. ko mne vvalilsya Dik Berbedzh, potnyj i razgoryachennyj, nesmotrya na moroznuyu pogodu, i pryamo s poroga ob®yavil mne oglushitel'nuyu novost' o tom, chto nashej truppe veleno dat' predstavlenie na svad'be grafa Derbi i otvergnutoj G. ledi Lizy. Neveroyatno komichnaya i prichudlivo perepletennaya cep' sovpadenij! Nasha zhizn' poroj podkidyvaet takie sobytiya, chto dramaturg nachinaet oshchushchat' sebya bolee milostivym vershitelem sudeb, chem sam Gospod' Bog ili Providenie, koroche, te, kto pravit vsem etim bezumnym mirom. Bezumie sejchas vo vsem, dazhe v nehvatke otpushchennogo nam vremeni. Do predstavleniya v Grinvichskom dvorce ostalos' vsego tri nedeli! CHto zh, pozvolim sebe povalyat'sya na neubrannoj posteli i poraskinut' mozgami v poiskah drugih sovpadenij. V pylu bor'by G. uronil s moej polki paru knig, sredi nih byla i knizhka CHosera: ona upala i raskrylas' na toj stranice, gde blagorodnyj gercog Tezej zhenitsya na koroleve Ippolite. Vtoroj knizhkoj okazalas' tol'ko chto izdannaya svadebnaya pesn' |dmunda Spensera {Spenser |dmund (1552-1599) - anglijskij poet-lirik.}, gde est', naprimer, takoj passazh: I pust' ni Pek zlokoznennyj, ni duhi, Ni domovye, ni shalun'i ved'my, - Vse te, kogo nam videt' ne dano, - Pust' nebyl'yu svoej ne dokuchayut {*}. {* Perevod E. Novozhilovoj.} Itak, eshche kakoe-to vremya ya prosto nepodvizhno lezhal na spine, glyadya na tancuyushchie v ochage yazyki plameni, i eto zrelishche navelo menya na mysl' o tancuyushchih feyah. A zatem prishlo na um imya Osnova {Anglijskoe slovo bottom mozhet perevodit'sya kak "osnova", "donyshko" i kak "zadnica".}: ono kak nel'zya luchshe podojdet personazhu, kotoryj stanet karikaturoj na Neda Allena. YA dazhe zasmeyalsya ot udovol'stviya. Potom sel za rabotu. Na ulice shel sneg. (YA ne mogu ispol'zovat' bliznecov Plavta, potomu chto dlya bol'shinstva zritelej takoe otkrovennoe pereinachivanie budet ochevidno; tak chto kozni nezadachlivym vlyublennym u menya budet stroit' sam shalovlivyj duh Pek, ili Pak.) Vse eto vremya Dik Berbedzh pritopyval, pytayas' sogret'sya, dul na okochenevshie pal'cy i chertyhalsya. Mne zhe bylo zharko, slovno za oknom stoyala dushnaya letnyaya noch'. Son v letnyuyu noch'... V sleduyushchij moment u menya uzhe bylo gotovo nazvanie dlya novoj p'esy. 6 yanvarya Po puti v tavernu ya videl ee... Pod moimi nogami skripel sneg. Ona libo nedavno otkuda-to vernulas', libo pervyj raz vstala s posteli posle bolezni. Navernoe, ej ochen' trudno perenosit' takie holoda... Ona stoyala u okna i vo chto-to zyabko kutalas': na fone snegopada ee smuglaya kozha kazalas' tuskloj i nevyrazitel'noj, i moyu dushu perepolnila zhalost'. YA ne mogu poverit' v to, chto shalopai iz yuridicheskih shkol nasmehalis' nad nej ne tol'ko iz-za cveta ee kozhi; mne ne hochetsya verit', chto ona - odna iz chernyh shlyuh Klarkenvela. Ona zhe prosto smuglaya, no ne negrityanka... Prohodya mimo ee okon, ya nabralsya naglosti i pomahal ej rukoj, no ona ne zametila etogo ili zhe sdelala vid, chto ne obratila vnimaniya. Doma ya snova prinyalsya rifmovat' stroki lyubovnyh scen. Poluchilos' toporno, dazhe ochen', no vremeni na to, chtoby sochinit' chto-nibud' poluchshe, uzhe net. YA vlozhil eti durackie virshi v usta Oberona i podumal o tom, chto neploho bylo by predstat' pered moej smuglyanochkoj iz okna v obraze blagorodnogo gospodina... Nuzhno budet poprosit' kogo-nibud' iz mal'chishek posmyshlenee sygrat' rol' moego slugi. 9 yanvarya V "Teatre" po utram uzhe idut repeticii. Repetiruyut odnovremenno neskol'ko grupp, u kazhdoj gruppy svoj epizod: tol'ko tak mozhno ulozhit'sya v neveroyatno szhatye sroki, otvedennye na podgotovku. Mo