im, kak b'etes' vy, kak trudno vam Sbyvat' tovar. Vse dorogo, ya znayu, Vy na poroge kraha. Pochemu? Da potomu, chto gruzchiki, shofery, Kladovshchiki - razvrashcheny durnymi Vliyan'yami i, chto ni den', hotyat Vse bol'she deneg. Nado ih skrutit' V baranij rog - Ui eto obespechit. Pervyj torgovec. No esli im platit' vse men'she deneg, Kto budet pokupatelem? Ui. Zakonnyj Vopros. I ya na eto otvechayu: Hotite ne hotite, a rabochih Segodnya vycherknut' nel'zya - hotya by Kak pokupatelej. YA mnogokratno Ukazyval, chto chestnaya rabota Ne tol'ko ne zazorna, no sulit Dohod. A znachit, nam neobhodima. K otdel'no vzyatomu rabochemu YA raspolozhen. No kogda rabochij, S podobnymi sebe vstupaya v sgovor, Suetsya so svoim svinyach'im rylom V dela, gde nichego ne smyslit, vrode Togo, kak vykolachivat' dohody, YA govoryu: stop, bratcy, osadi! Ty kto? Rabochij? Znachit, ty rabotaj. Bastuesh'? Ne rabotaesh'? Togda Ty bol'she ne rabochij, ty opasnyj Sub®ekt, i ya razdelayus' s toboj. Klark aplodiruet. A chtoby vy ni v chem ne somnevalis' I doveryali nam, tut sredi nas Est' chelovek, kotorogo po pravu My vse schitaem obrazcom velikoj, Nepogreshimoj nravstvennosti, eto - Proslavlennyj Dogsboro. Torgovcy ovoshchami aplodiruyut nemnogo gromche. Gospodin Dogsboro, v etot chas s osoboj siloj YA oshchushchayu, kak obyazan vam Priznatel'nost'yu vechnoj. Providen'e Soedinilo nas. YA mnogo mladshe, YA skromnyj syn kvartalov Bronksa, vy Menya izbrali drugom, dazhe synom, - YA etogo voveki ne zabudu. (Beret bessil'no svisayushchuyu ruku Dogsboro i energichno tryaset ee.) Dzhivola (vpolgolosa). Volnuyushchij moment! Otec i syn! Giri (vyhodit vpered). Torgovcy, shef ot serdca govorit! YA vizhu, chto-to vy sprosit' hotite. Davajte, bratcy! I ne bojtes'! My Ne pozhiraem teh, kto nam ne vrag. Vy znaete, ya rezhu pravdu-matku. YA ne storonnik boltovni, tem pache Ne vynoshu pustogo kritikanstva, Kotoroe vse vidit v chernom svete I mozhet tol'ko zavesti v tupik. No trezvye, razumnye suzhden'ya, Kak luchshe sdelat' to, da se, da eto, - CHto vse ravno my sdelaem, - takoe My vyslushat' gotovy. ZHmite, bratcy! Torgovcy molchat. Dzhivola (elejno). I ne shchadite nas! Moyu torgovlyu Vy znaete! Pervyj telohranitel'. Da zdravstvuet Dzhivola! Dzhivola. Nu kak, nadezhnaya ohrana - ili SHantazh, ubijstvo, proizvol, grabezh? Pervyj torgovec. Da u menya, vy znaete, spokojno - Nikto moyu torgovlyu ne gromil. Vtoroj torgovec. I u menya. Tretij torgovec. I u menya spokojno. Dzhivola. Neveroyatno! Vtoroj torgovec. Govoryat, nedavno V pivnyh byvalo chto-to v etom rode, O chem tut govoril Arturo Ui, - Tam kruzhki bili, vylivali spirt, Za to, chto za ohranu ne platili, No, slava bogu, v ovoshchnoj torgovle Vse tiho-mirno. Roma. A ubijstvo SHijta? A smert' kassira Boula? Vot tak tiho! Vtoroj torgovec. Kak, razve eto vse proizoshlo Iz-za cvetnoj kapusty? Roma. Net, minutku! Roma othodit k Ui, kotoryj posle svoej bol'shoj rechi sidit s izmuchennym i bezrazlichnym vidom. Skazav neskol'ko slov Ui, on zhestom podzyvaet Giri, Dzhivola tozhe prinimaet uchastie v stremitel'nom obmene replikami; vse govoryat shepotom. Zatem Giri podzyvaet odnogo iz telohranitelej i bystro vyhodit vmeste s nim. Dzhivola. Vysokoe sobran'e! Soobshchayu, CHto nekaya osoba pozhelala Pri vas, druz'ya, skazat' svoe spasibo Arturo Ui. On othodit v glub' sceny i vozvrashchaetsya v soprovozhdenii yarko nakrashennoj i razodetoj zhenshchiny - Dokdejzi; ona vedet za ruku devochku. Vse troe ostanavlivayutsya pered Ui, tot vstaet. Proshu vas, missis Boul. (Obrashchaetsya k torgovcam.) Da, eto missis Boul, vdova kassira Iz parohodstva SHijta, - on vchera, Spesha ispolnit' dolg svoj, shel v upravu I byl ubit nevedomym zlodeem. Proshu vas, missis Boul! Dokdejzi. Gospodin Ui, ispytyvaya glubokoe gore, oburevayushchee menya v svyazi s gnusnym ubijstvom moego neschastnogo muzha, napravlyavshegosya dlya ispolneniya svoego grazhdanskogo dolga v gorodskuyu upravu, ne mogu ne vyrazit' vam moej glubochajshej blagodarnosti. Blagodarnost' etu ya vyskazyvayu po sluchayu prisylki vami cvetov mne i moej malen'koj dochurke v vozraste shesti let, stol' neozhidanno lishivshejsya otca. (Obrashchayas' k sobraniyu.) Gospoda, ya vsego lish' bednaya vdova, i mne by hotelos' skazat' tol'ko, chto, ne bud' gospodina Ui, ya by segodnya valyalas' gde-nibud' na ulice, - eto utverzhdenie ya v lyuboj moment gotova povtorit'. Gospodin Ui, moya malen'kaya dochka v vozraste pyati let i ya, my nikogda ne zabudem etogo. Ui protyagivaet Dokdejzi ruku i beret rebenka za podborodok. Dzhivola. Bravo! CHerez zal sobraniya naiskosok prohodit Giri, na nem shlyapa Boula; sledom za Giri neskol'ko gangsterov, oni tashchat bol'shie bidony s kerosinom. Rastalkivaya torgovcev, oni napravlyayutsya k vyhodu. Ui. YA vyrazhayu soboleznovan'e Vam, missis Boul, po sluchayu utraty. Nel'zya terpet' ubijc, banditov... Dzhivola (torgovcam, sobirayushchimsya uhodit'). Stoj! Sobran'e ne zakryto. Vam sejchas Nash drug Dzhejms Grinvul v pamyat' o pokojnom Ispolnit pesnyu, posle budet sbor Pozhertvovanij v pol'zu missis Boul. Dzhejms - bariton. Odin iz telohranitelej vyhodit vpered i poet slashchavuyu pesnyu, v kotoroj chasto povtoryaetsya slovo "ochag". Vse eto vremya gangstery yavno pogloshcheny muzykoj - odni iz nih opustili golovu na ruki, drugie, zazhmuriv glaza, otkinulis' na spinku stula i t. p. ZHidkie aplodismenty, razdayushchiesya posle pesni, vnezapno prervany voem policejskih i pozharnyh siren. Bol'shoe okno na zadnem plane bagroveet. Roma. Pozhar v rajone porta! Golos. Gde? Telohranitel' (vbegaet). Kotoryj Iz vas torgovec Huk? Vtoroj torgovec. YA! CHto sluchilos'? Telohranitel'. Vash sklad gorit. Torgovec Huk stremitel'no vybegaet. Nekotorye begut za nim sledom. Ostal'nye brosayutsya k oknu. Roma. Stoj! Ostavat'sya zdes'! Ne vyhodit'! (Telohranitelyu.) Podzhog? Telohranitel'. Da, bez somnen'ya. Nashli bidony s kerosinom, boss. Tretij torgovec. Bidony pronosili zdes'! Roma (v beshenstve). Kak? Gde? Kto nas posmeet obvinit'? Telohranitel' (tychet torgovca v bok revol'verom). Nu, chto? CHto pronosili? Povtori! Bidony? Drugie telohraniteli (ostal'nym torgovcam). Ty videl? - Ty? Torgovcy. YA - net. - I ya ne videl. Roma. Vot to-to zhe! Dzhivola (bystro). Tot samyj chelovek, Kotoryj ob®yasnil nam tak nedavno, Kak vse spokojno v ovoshchnoj torgovle, Teper' sam vidit: sklad ego gorit. On podozhzhen zlodeem. Razve vy Ne ubedilis'? Razve vy slepye? Ob®edinites', rastopchite zlo! Ui (oret). V CHikago delo daleko zashlo! Zato uzh vse pojmut navernyaka, CHto nam nuzhna zheleznaya ruka. IX Process podzhigatelej. ZHurnalisty. Sud'ya. Prokuror. Zashchitnik. Dogsboro-syn. Giri, Dzhivola. Dokdejzi. Telohraniteli. Vrach. Torgovcy ovoshchami i obvinyaemyj Rybbe. A Na skam'e svidetelej - |manuele Giri; on tychet pal'cem v obvinyaemogo Rybbe, pogruzhennogo v polnejshuyu apatiyu. Giri (krichit). Vot chelovek, prestupnoyu rukoj Podzhegshij sklad. Kogda ego zastal ya, On prizhimal k sebe bidon s goryuchim. |j, svoloch', vstan'! YA govoryu s toboj! Rybbe silkom podnimayut. On stoit, pokachivayas' iz storony v storonu. Sud'ya. Obvinyaemyj, podtyanites'. Vy stoite pered sudom. Vas obvinyayut v podzhoge. Podumajte, chem eto vam grozit! Rybbe (bormochet). Arlarl. Sud'ya. Gde vy vzyali bidony s kerosinom? Rybbe. Arlarl. Po znaku sud'i ugryumyj vrach, odetyj s izyskannym shchegol'stvom, naklonyaetsya nad Rybbe, zatem pereglyadyvaetsya s Giri. Vrach. Simulyaciya. Zashchitnik. Zashchita trebuet privlecheniya drugih vrachej. Sud'ya (ulybayas'). Otkloneno. Zashchitnik. Gospodin Giri, kak sluchilos', chto vy okazalis' na meste proisshestviya v to samoe vremya, kogda na sklade gospodina Huka vspyhnul ogon', unichtozhivshij dvadcat' dva doma? Giri. YA progulivalsya dlya mociona. Nekotorye telohraniteli smeyutsya. Giri tozhe nachinaet smeyat'sya. Zashchitnik. Izvestno li vam, gospodin Giri, chto obvinyaemyj Rybbe - bezrabotnyj, za den' do pozhara peshkom dobravshijsya do CHikago, gde on prezhde nikogda ne byval? Giri. CHto? Gde? Kogda? Zashchitnik. Nomer vashej mashiny kak budto HHHHHH? Giri. Konechno. Zashchitnik. Kazhetsya, eta mashina za chetyre chasa do pozhara stoyala pered restoranom Dogsboro na Vosem'desyat sed'moj strit, a iz restorana byl vynesen obvinyaemyj Rybbe v bessoznatel'nom sostoyanii. Ne tak li? Giri. Pochem ya znayu? YA ves' etot den' provel v Cicero, gde vstretil pyat'desyat dvuh chelovek, i vse oni mogut prisyagnut', chto menya videli. Telohraniteli smeyutsya. Zashchitnik. Kazhetsya, vy tol'ko chto skazali, chto dlya mociona progulivalis' po CHikago, v rajone porta? Giri. Vam-to chto, esli ya obedayu v Cicero, a perevarivayu v CHikago? Telohraniteli gromko i dolgo hohochut; k nim prisoedinyaetsya i sud'ya. Svet gasnet. Razdayutsya zvuki organa (v tempe tanceval'noj muzyki - traurnyj marsh SHopena). B Kogda snova zagoraetsya svet, na scene - torgovec ovoshchami Huk; on sidit na skam'e svidetelej. Zashchitnik. Gospodin Huk, vy kogda-nibud' ssorilis' s obvinyaemym? Voobshche vy ego kogda-nibud' videli? Huk. Nikogda. Zashchitnik. A gospodina Giri videli? Huk. Da, v kontore tresta "Cvetnaya kapusta", v tot den', kogda u menya sgorel sklad. Zashchitnik. Pered pozharom? Huk. Pered samym pozharom. On proshel cherez kontoru, a za nim - chetvero parnej, oni tashchili bidony s kerosinom. V lozhe pressy i sredi telohranitelej volnenie. Sud'ya. Tishe tam, reportery! Zashchitnik. Gospodin Huk, ch'ya territoriya ryadom s vashim skladom? Huk. Territoriya parohodstva, prinadlezhavshego SHijtu. Iz moego sklada est' prohod vo dvor parohodstva. Zashchitnik. Izvestno li vam, gospodin Huk, chto gospodin Giri, zhil v dome parohodstva, prinadlezhavshego SHijtu, i, sledovatel'no, imel dostup na territoriyu parohodstva? Huk. Da, v kachestve upravlyayushchego. V lozhe pressy sil'noe volnenie. Telohraniteli delayut "bu-bu" i stanovyatsya v ugrozhayushchuyu poziciyu po otnosheniyu k Huku, zashchitniku i zhurnalistam. Dogsboro-syn podbegaet k sud'e i chto-to shepchet emu na uho. Sud'ya. Tishe! Zasedanie otkladyvaetsya po sluchayu nedomoganiya obvinyaemogo. Svet gasnet. Organ snova igraet traurnyj marsh SHopena v tempe tanceval'noj muzyki. V Kogda snova zagoraetsya svet, Huk sidit na skam'e svidetelej. Vidno, chto on obessilel, ryadom s nim stoit palka, golova ego zabintovana, na glazah tozhe povyazka. Prokuror. Huk, vy ploho vidite? Huk (s trudom). Da. Prokuror. Mozhete li vy utverzhdat', chto vy v sostoyanii razglyadet' i opoznat' cheloveka? Huk. Net. Prokuror. Naprimer, uznaete vy togo cheloveka? Huk. Net. Prokuror. Vy ne mozhete utverzhdat', chto kogda-nibud' videli ego? Huk. Net. Prokuror. Teper' ya vam zadam ochen' vazhnyj vopros. Podumajte kak sleduet, prezhde chem otvechat'. Vot moj vopros: primykaet li vash sklad k territorii parohodstva, prinadlezhavshego SHijtu? Huk (posle pauzy). Net. Prokuror. U menya vse. Svet gasnet. Organ prodolzhaet igrat'. G Kogda snova zagoraetsya svet, na skam'e svidetelej sidit Dokdejzi. Dokdejzi (bez vsyakogo vyrazheniya). YA prekrasno uznayu obvinyaemogo po vinovatomu vyrazheniyu ego lica, a takzhe potomu, chto rost ego metr sem'desyat santimetrov. YA slyshala ot nevestki, chto v den', kogda moj muzh po puti v gorodskuyu upravu byl ubit vystrelom iz pistoleta, etogo cheloveka videli pered zdaniem gorodskoj upravy. Pod myshkoj on derzhal avtomat sistemy Vebster i proizvodil ves'ma podozritel'noe vpechatlenie. Svet gasnet. Organ prodolzhaet igrat'. D Kogda snova zazhigaetsya svet, na skam'e svidetelej sidit Dzhuzeppe Dzhivola. Nepodaleku - telohranitel' Grinvul. Prokuror. Zdes' bylo zayavleno, chto nezadolgo do podzhoga neskol'ko chelovek vynesli iz pravleniya tresta "Cvetnaya kapusta" bidony s kerosinom. CHto vy ob etom znaete? Dzhivola. Rech' mozhet idti tol'ko o gospodine Grinvule. Prokuror. Gospodin Grinvul - vash sluzhashchij, gospodin Dzhivola? Dzhivola. Da. Prokuror. Gospodin Dzhivola, kto vy po professii? Dzhivola. Torgovec cvetami. Prokuror. Vasha torgovlya trebuet ochen' bol'shogo rashoda kerosina? Dzhivola (ser'ezno). Net, tol'ko protiv tli. Prokuror. CHto delal gospodin Grinvul v kontore tresta "Cvetnaya kapusta"? Dzhivola. On ispolnyal pesnyu. Prokuror. Sledovatel'no, on ne mog v to zhe samoe vremya dostavlyat' bidony s kerosinom k skladu Huka? Dzhivola. |to isklyuchaetsya. On chelovek sovsem ne takogo sklada, chtoby podzhigat' sklady. U nego bariton. Prokuror. Proshu sud predlozhit' svidetelyu Grinvulu spet' tu chudesnuyu pesnyu, kotoruyu on ispolnyal v kontore tresta "Cvetnaya kapusta" v moment, kogda byl sovershen podzhog. Sud'ya. Sud ne vidit v etom neobhodimosti. Dzhivola. YA zayavlyayu protest. (Vstaet.) Neslyhannaya travlya! Oskorblen'e! Zdes' v yunoshah kristal'no chistoj krovi Za to, chto dnem oni chut'-chut' strelyayut, Bez vsyakih osnovanij smeyut videt' Kakih-to temnyh lichnostej. Pozor! Hohot. Svet gasnet. Organ prodolzhaet igrat'. E Kogda snova zazhigaetsya svet, vidno, chto sud'ya sovershenno izmuchen. Sud'ya. Pressa pozvolila sebe nameki, chto na sostav suda so storony opredelennyh lic okazyvaetsya davlenie. Sud zayavlyaet, chto nikto nikakogo davleniya na nego ne okazyvaet i chto on dejstvuet vpolne nezavisimo i svobodno. Polagayu, chto nastoyashchee zayavlenie dolzhno vseh udovletvorit'. Prokuror. Vasha chest'! Uchityvaya, chto obvinyaemyj Rybbe prodolzhaet simulirovat' nevmenyaemost', obvinenie schitaet nevozmozhnym podvergat' ego dal'nejshemu doprosu. Potomu my predlagaem... Zashchitnik. Vasha chest'! Obvinyaemyj prihodit v sebya! Volnenie. Rybbe (vidimo, ochnuvshis'). Arlarlvadarlarladavadarl! Zashchitnik. Vody! Vasha chest', zashchita prosit prodolzhit' dopros obvinyaemogo Rybbe! Sil'noe volnenie. Prokuror. Zayavlyayu protest! Net nikakih priznakov, chto Rybbe v zdravom ume. Vse eto proiski zashchity, pogonya za sensaciej, pokupka publiki! Rybbe. Vodarl. Zashchitnik podderzhivaet ego, on vstaet. Zashchitnik. Rybbe, vy mozhet otvechat'? Rybbe. Darl. Zashchitnik. Rybbe, skazhite sudu: podozhgli vy dvadcat' vos'mogo chisla proshlogo mesyaca ovoshchnoj sklad v rajone porta? Da ili net? Rybbe. Nenet. Zashchitnik. Rybbe, kogda vy pribyli v CHikago? Rybbe. Voda. Zashchitnik. Vody! Volnenie. Dogsboro-syn podhodit k sud'e i snova shepchet emu chto-to na uho. Giri (vstaet vo ves' rost i oret). Moshennichestvo! Lozh'! Lozh'! Zashchitnik. Vy prezhde videli etogo cheloveka? (Pokazyvaet na Giri.) Rybbe. Darl. Vodarl. Zashchitnik. Gde? Mozhet byt', v restorane Dogsboro u porta? Rybbe (tiho). Da. Sil'noe volnenie. Telohraniteli vytaskivayut pistolety i delayut "bu". Vrach podbegaet so stakanom. Prezhde chem zashchitnik uspevaet vyhvatit' u nego stakan, on vlivaet soderzhimoe v rot Rybbe. Zashchitnik. YA zayavlyayu protest! YA trebuyu ekspertizy etoj zhidkosti! Sud'ya (pereglyadyvayas' s prokurorom). Hodatajstvo zashchity otklonyaetsya. Dokdejzi (krichit v storonu Rybbe). Ubijca! Zashchitnik. Vasha chest'! Rot istine, kotoryj nevozmozhno Zatknut' zemlej, hotyat zatknut' bumagoj, Pytayutsya nadut' vas, vasha chest', Nadeyas', chto ne chest' vy, a beschest'e. Krichat zdes' pravosud'yu: "Ruki vverh!" Neuzhto gorod nash, uzhe nedelyu Voyuyushchij s krovavym etim sbrodom, Prinesshij stol'ko zhertv, - neuzhto on Teper' uvidit gibel' pravosud'ya? I esli b tol'ko gibel'! Net, pozor Suda, kotoryj ustupil nasil'yu! O, prekratite, vasha chest'... Prokuror. Protest! Giri. Ty pes! Prodazhnyj pes! Ty klevetnik! Sam otravitel'! Nu-ka, vyjdi tol'ko, Tebe ya vypushchu kishki! Prestupnik! Zashchitnik. Ves' gorod znaet etogo... Giri (v beshenstve). Molchat'! (Sud'e, vidya, chto tot hochet ego prervat'.) I ty zatknis'! Smotri, sygraesh' v yashchik! On zadohnulsya ot yarosti, i sud'ya, vospol'zovavshis' etim, beret slovo. Sud'ya. Proshu uspokoit'sya! Zashchitnik budet privlechen k otvetstvennosti za neuvazhenie k sudu. Vozmushchenie gospodina Giri sudu ponyatno. (Zashchitniku.) Prodolzhajte. Zashchitnik. Rybbe! V restorane Dogeboro vas chem-nibud' poili? Rybbe! Rybbe! Rybbe (bessil'no uroniv golovu). Arlarlarl. Zashchitnik. Rybbe! Rybbe! Rybbe! Giri (oret). Zovi ego, zovi! Issyak benzin! Posmotrim, kto v CHikago gospodin! Sil'noe volnenie. Svet gasnet. Organ prodolzhaet igrat' traurnyj marsh SHopena v tempe tanceval'noj muzyki. ZH Kogda v poslednij raz zagoraetsya svet, sud'ya stoit za svoim stolom i bezzvuchnym golosom ob®yavlyaet prigovor. Obvinyaemyj Rybbe bleden kak smert'. Sud'ya. CHarl'z Rybbe za podzhog prigovoren K pyatnadcati godam tyur'my. Poyavlyaetsya nadpis'. X Dacha Dogsboro. Rassvet. Dogsboro pishet zaveshchanie i predsmertnoe pis'mo. Dogsboro. Tak chestnost'yu proslavlennyj Dogsboro, Prozhivshij rovno vosem'desyat let Dostojno i pochetno, dopustil Beschestnuyu aferu. Lyudi, lyudi! Vse, kto so mnoj davno znakom, tverdyat, CHto ya ne znal, a esli b znal, Ne mog by Vse eto dopustit'. No ya vse znayu. YA znayu, kto podzheg kapustnyj sklad, YA znayu, kto pohitil Rybbe, znayu, Kto opoil ego durmanom, znayu, CHto Roma byl u SHijta v den', kogda Skonchalsya tot s biletom v San-Francisko; YA znayu, kem na ploshchadi ubit Bednyaga Boul za to, chto slishkom mnogo Uznal o chestnom starike Dogsboro; Ego ubijca - Giri, tot, kotoryj Ubil i Huka, - da, ya videl Giri, Kak shchegolyal on v shlyape Huka. Znayu I o pyati ubijstvah, sovershennyh Dzhivoloj, - ya ih nizhe perechislyu. YA znayu vse pro Ui, pro to, chto on Vse znal, ot smerti SHijta do ubijstv Dzhivoly, do proklyatogo podzhoga. YA znal vse eto i terpel vse eto. YA, chestnyj vash Dogsboro, vse terpel Iz zhadnosti k bogatstvu, iz boyazni Pochet utratit'. YA dostoin kazni. XI Otel' "Mamot". Nomer Arturo Ui. Ui, ustavyas' v odnu tochku, polulezhit v glubokom kresle. Dzhivola chto-to pishet; dva telohranitelya, uhmylyayas', smotryat iz-za ego plecha. Dzhivola. Traktir svoj ya, Dogsboro, zaveshchayu Prilezhnomu i dobromu Dzhivole, A smelomu, no vspyl'chivomu Giri - Moj zagorodnyj dom, |rnesto Rome YA zaveshchayu syna. Post sud'i Proshu dat' Giri, policejskim shefom Postav'te Romu, dobrogo Dzhivolu Naznach'te popechitelem ubogih. Ot vsej dushi rekomenduyu vam Preemnikom moim - Arturo Ui, On etogo posta vpolne dostoin. Pover'te chestnomu Dogsboro. - Vse. Takoe zaveshchan'e obespechit Nam polnost'yu uspeh. Teper', nadeyus', Zagnetsya on bez provolochek. Nado Pohoronit' ego so vsem pochetom. Neobhodimo pamyatnik nadgrobnyj Snabdit' izyashchnoj nadpis'yu. Vorony Davno zhivut starinnoj dobroj slavoj, Ostavshejsya ot beloj ih sestry, Kotoruyu kogda-to kto-to videl. Starik Dogsboro - belaya vorona, Da, belaya vorona sredi chernyh. No vot chto, shef. Vash Giri slishkom v'etsya Vokrug Dogsboro. |to neprilichno. Ui (vskakivaya). CHto? Giri? Gde? Dzhivola. SHef, ya skazal, chto Giri Vokrug Dogsboro v'etsya. Ui. YA emu Ne veryu. Vhodit Giri v novoj shlyape - eto shlyapa Huka. Dzhivola. I ya tozhe! Milyj Giri, Kak tam kondrashka u Dogsboro? Giri. On Ne podpuskaet doktora. Dzhivola. Togo Iskusnejshego doktora, kotoryj Tak lovko Rybbe vylechil? Giri. Drugogo YA ne pushchu k nemu. Starik boltaet. Ui. A mozhet, i pri nem boltayut lishku... Giri. CHto eto znachit? (Dzhivole.) Ty, brehun, opyat' CHego-to nabrehal zdes'? Dzhivola (ozabochenno). Milyj Giri, Prochti-ka zaveshchan'e! Giri (vyryvaet u nego iz ruk bumagu). Romu - shefom Policii? Da vy soshli s uma! Dzhivola. On trebuet. YA, Giri, tozhe protiv. No s Romoj shutki plohi! Vhodit Roma, soprovozhdaemyj telohranitelyami. Milyj Roma! Prochti-ka zaveshchan'e. Roma (vyryvaet u Giri bumagu). Daj! A, Giri - Sud'ej! A gde predsmertnaya zapiska? Giri. Ee on spryatal, hochet peredat'. Pyat' raz lovil ya syna na popytke... Roma (protyagivaet ruku). Otdaj. Nu! Giri. CHto? Da netu u menya! Roma. Vresh', gryaznyj pes. Oni v yarosti stoyat drug protiv druga. Tvoi ya ponyal kozni. Tam delo SHijta, - i ono menya Kasaetsya! Giri. Tam est' o dele Boula, Ono kasaetsya menya! Roma. Konechno. No vy moshenniki, a ya muzhchina. Tebya ya znayu, Giri! Ty, Dzhivola, - Hromoj pritvorshchik, dazhe hromota Tvoya pritvorna! CHto vy tut brehali? Arturo, chto oni tut pro menya Tebe brehali? Beregites', vy! Ne zahodite daleko! Zamechu - Sotru vas vseh v krovavyj poroshok. Giri. Ty na svoih zaplechnikov ori! Roma (svoim telohranitelyam). A eto on pro vas! Tak v glavnom shtabe Vas nazyvayut, - vy dlya nih sobaki, Zaplechniki. Sidyat v "Cvetnoj kapuste", Rubahi sh'yut (pokazyvaet na Giri) u modnogo portnogo, Poka vy zanyaty rabotoj gryaznoj. (Obrashchayas' k Ui.) A ty - ty terpish' vse. Ui (slovno probudivshis'). CHto ya terplyu? Dzhivola. CHto po gruzovikam Karuzera On vel ogon'. Karuzer ved' iz tresta! Ui. Vy chto, palili po gruzovikam Karuzera? Roma. Da net, moi rebyata Razochek samochinno postrelyali. Im ne vsegda ponyatno, pochemu Stradayut tol'ko malen'kie lavki, A bogachi, spesivye torgovcy, ZHivut spokojno i zabot ne znayut. SHef, ya i sam ne vse mogu ponyat'! Dzhivola. Trest v beshenstve. Giri. Klark zayavil vchera: Puskaj eshche hot' raz takoe budet... On dazhe u Dogsboro byl. Ui (sumrachno). |rnesto, Ne nuzhno tak! Giri. SHef, daj im po rukam, A to oni tebe na sheyu syadut! Dzhivola. Trest v beshenstve! Roma (vynimaya revol'ver, - k oboim). Tak. Ruki vverh! (Ih telohranitelyam.) Vy tozhe! Vse - ruki vverh. Dovol'no, poshutili! K stene! Dzhivola, ego lyudi i Giri podnimayut ruki i medlenno othodyat k stene. Ui (bezuchastno). Nu, chto takoe tam? |rnesto, Ne nado ih pugat'. Zachem rugat'sya? Nu, vystrel po gruzoviku s kapustoj! Podumaesh', - uladitsya! Dela U nas idut otlichno, kak po maslu. Pozhar udalsya. Lavki platyat tridcat' Procentov za ohranu. Razve hudo? CHerez nedelyu budet na koleni Postavlen celyj gorodskoj rajon. Nikto ne piknet. A poka zadumal YA plany poser'eznej. Dzhivola (bystro). CHto za plany? Giri. Na plany ya chihal! Poka chto ruki Ne hudo b opustit'. Roma. Arturo, luchshe Pust' tyanut ruki vverh. Dzhivola. CHto, esli Klark Syuda zajdet? Uzh to-to podivitsya! Ui. |rnesto, spryach' svoj revol'ver. Roma. Net, shef. Prosnis', Arturo. Razve ty ne vidish', - Oni toboj igrayut i tebya Podtalkivayut k etim Klarkam, k etim Karuzeram s Dogsboro? "Esli Klark Syuda zajdet!" Gde den'gi parohodstva? My ih i ne vidali. Nashi parni Palyat po lavkam, banki s kerosinom Taskayut i tverdyat vzdyhaya: "Ui Zabyl pro teh, komu on vsem obyazan! On nos zadral i stroit gospodina". Prosnis'! Giri. Vykladyvaj nachistotu, S kem ty? Ui (vskakivaet). Vy mne hotite revol'ver Pristavit' k gorlu? Nu uzh net, nasil'em Vy ne dob'etes' ni shisha. So mnoj Tak ne pojdet. Hotite mne grozit' - Penyajte na sebya. YA - dobryj malyj. No ya ne vynoshu ugroz. Ne hochesh' Mne slepo doveryat' - idi k chertyam! Zdes' ya hozyain. Vypolnyaj svoj dolg I ne zhalej sebya. Vot moj zakon. A chto ty zasluzhil - potom uvidim. Snachala posluzhi. YA trebuyu Ot vas dover'ya, desyat' raz dover'ya! Vam ne hvataet very. A bez very Pogiblo vse. Blagodarya chemu YA stol'ko sdelal? Potomu chto veril. Da, kak fanatik veril v nashe delo. Vooruzhennyj veroj, tol'ko veroj, YA podoshel k CHikago i ego Postavil na koleni. Tol'ko veroj YA pobedil Dogsboro, pobedil O'Kejsi. YA vooruzhen byl tol'ko Nesokrushimoj veroj! Roma. S revol'verom! Ui. Est' revol'ver i u drugih lyudej. No net u nih takoj zheleznoj very, Kotoruyu dolzhny imet' vozhdi. Vot pochemu dolzhny vy verit', verit' V menya, - bez vsyakih rassuzhdenij, verit', CHto ya hochu vam blaga i chto znayu, V chem eto blago. I chto tol'ko ya Najdu puti, vedushchie k pobede. Kogda pomret Dogsboro, ya odin Rasporyazhus', kogo kuda naznachit'. Skazhu odno: vy budete dovol'ny Svoim vozhdem. Dzhivola (prizhimaya ruku k grudi). Arturo! Roma (ugryumo). Vol'no! Giri, Dzhivola i telohraniteli Dzhivoly, ne opuskaya ruk, medlenno vyhodyat. Giri (vyhodya, Rome). SHlyapa Tvoya mne nravitsya. Dzhivola (vyhodya). Moj milyj Roma... Roma. Von! SHut Giri, ne zabud' pohohotat', Ty, vor Dzhivola, hromotu svoyu Voz'mi s soboj - ved' ty ee ukral! Ui (posle togo kak oni vyshli, snova vpadaet v somnambulicheskoe sostoyanie). Ostav' menya! Roma. Kogda by ya, Arturo, Ne obladal takoj zheleznoj veroj V tebya, kakuyu ty izobrazil, Ne mog by ya smotret' v lico rebyatam! Nam nuzhno dejstvovat'! I srazu! Giri Zadumal chto-to gnusnoe! Ui. |rnesto, YA zamysly velikie leleyu. Zabud' o Giri! Ty - moj staryj drug, Moj predannyj pomoshchnik, i s toboj Hochu ya podelit'sya novym planom. Roma (siyaet). Vykladyvaj! A to, chto ya hotel O Giri, - podozhdet. (Saditsya ryadom s Arturo Ui.) Ego lyudi ozhidayut ego, stoya v dal'nem uglu. Ui. CHikago - nash, No etogo mne malo. Roma. Malo? Ui. Razve V drugih mestah net ovoshchnoj torgovli? Roma. Konechno, est'. No kak tuda proniknut'? Ui. Kak? S zadnego kryl'ca. Paradnym hodom. V okno. I v fortochku. I v dymohod. Verbuya i molya, grozya i placha. Nasil'em nezhnym i stal'nym ob®yat'em. Kak zdes'. Roma. Vezde osobye uslov'ya. Ui. Poetomu ya dumayu, |rnesto, O general'noj repeticii Na nebol'shom uchastke. I posmotrim, Inache li v drugih mestah. Roma. A gde Ty hochesh' repeticiyu ustroit'? Ui. Gde? V Cicero. Roma. No tam ved' etot Dol'fit S ego paskudnoj nravstvennoj gazetoj Dlya ovoshchnyh torgovcev - po subbotam Menya rugaet on ubijcej SHijta. Ui. Pust' prekratit nemedlenno. Roma. CHto zh, mozhno! Vragi u borzopisca est'. On mnogih Privodit v yarost'. Naprimer, menya... Da, rugan' mozhno prekratit', Arturo. Ui. Davaj-ka dejstvuj! Trest uzhe vedet Peregovory s Cicero. My budem Torgovcam mirno prodavat' cvetnuyu Kapustu. Roma. Kto vedet peregovory? Ui. Klark. No emu ne prosto. Iz-za nas. Roma. Tak. Znachit, Klark vedet igru. YA Klarku Ne veryu ni na grosh. Ui. Tam govoryat, CHto my za trestom sleduem kak teni. Oni hotyat kapustu, no ne nas. Torgovcy nas boyatsya, i ne tol'ko Odni torgovcy. Dol'fita supruga - V pravlen'e firmy "Import ovoshchej", Ona voshla by v trest "Cvetnoj kapusty", No my ee pugaem. Roma. Znachit, plan Pojti vojnoj na Cicero pridumal Sovsem ne ty, a trest "Cvetnoj kapusty"? Teper' ya ponyal vse, Arturo. Vse! Teper' ya ponyal ih igru. Ui. CH'yu? Roma. Tresta! Vse yasno! Zaveshchanie Dogsboro Zakazano Kapustnym trestom! On Stremitsya Cicero zavoevat'. A ty emu meshaesh'. Kak otstavit' Tebya? Oni eshche v tvoih rukah. Ty nuzhen im dlya temnyh mahinacij, I do sih por oni tebya terpeli. Kuda tebya devat'? A nu, Dogsboro, Davaj pishi predsmertnoe pis'mo. Vokrug nego stoit Kapustnyj trest, Potom oni rastroganno nahodyat Konvert s pis'mom; potom ego, rydaya, Vskryvayut na glazah u zhurnalistov: Starik raskayalsya i umolyaet - S chumoj, kotoruyu on sam prizval, Nemedlenno raspravit'sya i snova Vernut'sya k chestnoj ovoshchnoj torgovle. Takov ih plan. Zameshany tut vse: I Giri, - on Dogsboro zaveshchan'e Velit pisat', - on drug-priyatel' Klarka, Kotoryj v Cicero peregovory Vedet, "vstrechaya trudnosti", kotoryj ZHelaet den'gi zagrebat' lopatoj, A ruki ne marat'. Dzhivola tozhe, On srazu chuet padal'. A Dogsboro etot, CHestnejshij hrych Dogsboro, tot, kotoryj Strochit predatel'skoe zaveshchan'e, Gde ty izmazan s nog do golovy Der'mom, - tak vot, starik Dogsboro dolzhen Sejchas zhe okochurit'sya, inache Tvoj plan zahvata Cicero sgorel! Ui. Ty dumaesh', chto eto tajnyj sgovor? A v samom dele, k Cicero oni Menya ne podpuskayut. YA zametil. Roma. Arturo, ya nalazhu eto delo, Pozvol' mne, slushaj: ya segodnya noch'yu S desyatkom vernyh molodcov otpravlyus' Na dachu k staromu Dogsboro, broshu Ego v mashinu, ob®yavlyu - v bol'nicu, I - pryamo v mavzolej. Ui. No tam na dache |manuele Giri. Roma. CHto zh, on smozhet Tam i ostat'sya. Oni smotryat drug na druga. CHistka! Ui. A Dzhivola? Roma. K nemu zaedu po puti nazad, Kuplyu venok v ego cvetochnoj lavke Dlya chestnogo Dogsboro. I dlya Giri. YA zaplachu nalichnymi. (Pokazyvaet na svoj revol'ver.) Ui. |rnesto, Postydnyj, verolomnyj etot plan Dogsboro - Klarkov - Dol'fitov menya Ubrat' s dorogi, vytesnit' iz dela Sorvat' neobhodimo. Doveryayus' Tebe. Roma. YA prinimayu etu chest'. No prezhde, chem nachnetsya eto delo, Ty dolzhen voodushevit' rebyat. Orator iz menya plohoj. Ui (pozhimaet emu ruku). Soglasen. Roma. YA znal, Arturo! Vmeste, tol'ko vmeste My pobedim. U nas ved' cel' odna! My vmeste! Kak v bylye vremena. (Svoim lyudyam.) Nu, chto ya vam skazal? Arturo - s nami! Ui. Pridu. Roma. V odinnadcat'. Ui. Kuda? Roma. V garazh. Ura! My snova podnimaem znamya! (Bystro uhodit, soprovozhdaemyj svoimi lyud'mi.) Ui (hodit vzad i vpered, repetiruya rech', kotoruyu on proizneset pered telohranitelyami Romy). Druz'ya! YA s sozhaleniem uznal, CHto za moej spinoj sostavlen gnusnyj, Izmennicheskij zagovor. Moi Blizhajshie sotrudniki, kotorym YA bezgranichno doveryal, nedavno, Ob®yatye bezmernym chestolyub'em I alchnost'yu, vstupili v tajnyj sgovor S Kapustnym trestom... Net, tak ne goditsya! Vstupili v sgovor... S kem zhe? Net, ne s trestom - S policiej, chtob unichtozhit' nas. I chtob so mnoj raspravit'sya. Terpen'e Issyaklo. YA prikazyvayu vam, CHtob pod voditel'stvom |rnesto Romy - Emu ya veryu - noch'yu... Vhodyat Klark, Giri i Betti Dol'fit. Giri (tak kak u Ui ochen' ispugannyj vid). |to my. Klark. Arturo Ui, primite missis Dol'fit. Trest prosit vyslushat' ee i s nej Prijti k soglas'yu. Ui (mrachno). Horosho. Sadites'. Klark. V peregovorah o sliyan'e, koi Velis' mezhdu chikagskim t