fon Pazenovu ugodno snova poshutit'",-- ispugano otvetil na eto pastor. "Ne budete li vy stol' lyubezny, chtoby skazat' nam: chem zhe v takom sluchae dolzhen otlichat'sya sluga Gospoda ot nas, ostal'nyh lyudej, esli on ne imeet nikakoj svyazi s potustoronnim mirom? -- Gospodin fon Pazenov povernulsya, zlo i pristal'no ustavilsya cherez svoj monokl' na pastora-- I esli on uchilsya etomu, otnositel'no chego ya, vprochem, ispytyvayu somneniya, to kakoe on imeet pravo skryvat' eto ot nas?., ot menya, skryvat' ot menya! -- Golos ego slegka zadrozhal-- Ot menya, menya... on zhe sam govoril, ot otca, kotoromu vypali takie ispytaniya". Golos pastora zvuchal tiho: "Lish' Bog odin mozhet otkryt' vam eto, gospodin fon Pazenov, vy dolzhny vse-taki kogda-nibud' poverit' v eto". Gospodin fon Pazenov pozhal plechami: "A ya i veryu v eto, da-da, ya veryu, primite eto k svedeniyu...-- CHerez kakoe-to mgnovenie, povernuvshis' k oknu, snova pozhal plechami: -- Ne vse li ravno",-- i ustavilsya, prodolzhaya barabanit' po steklu, na ulicu. Dozhd' utih, i gospodin fon Pazenov skomandoval: "Nu chto zh, teper' my mozhem otklanyat'sya -- Proshchayas', on pozhal pastoru ruku:-- Ne zaglyanete li k nam eshche... k uzhinu? Nash yunyj drug budet s nami", Oni ushli. Na derevenskoj ulice stoyali luzhi, no v pole bylo snova pochti chto suho; dozhd' prodolzhalsya nedolgo, tol'ko chtoby razmyt' treshchiny v suhoj zemle. Nebo bylo eshche podernuto legkoj belesoj dymkoj, no uzhe oshchushchalos', chto vot-vot iz-za tuch vyglyanet zhguchee solnce. Gospodin fon Pazenov hranil molchanie i v razgovory s Bertrandom ne vstupal. Lish' odnazhdy on ostanovilsya i, pripodnyav trost', nastavitel'no izrek: "S etimi Bozh'imi uchenymi sleduet derzhat' uho vostro. Zapomnite eto". Utrennie progulki stali regulyarnymi, a kak-to k nim prisoedinilsya i Ioahim. V tot raz starik byl ugryum i molchaliv, on ostavil dazhe popytki vyvedat' chto-libo o strahe Bertranda. On imel obyknovenie stavit' svoi voprosy v zavualirovannoj i trudno ponyatnoj forme, a teper' i vovse zamolchal. Ioahim, pravda, tozhe byl ne slishkom slovoohotliv. On ved' ne mog sprosit' o tom, chto emu hotelos' uznat' ot Bertranda i chto tot, bez somneniya, dolzhen byl by emu rasskazat'. Tak, vtroem, kazhdyj uglublennyj v sebya, breli oni po polyu, otec i syn byli ochen' nedovol'ny tem, chto Bertrand ne smog udovletvorit' ih lyubopytstvo i ne opravdal ih ozhidanij. Bertrand, nado otdat' emu dolzhnoe, izo vseh sil pytalsya podderzhivat' razgovor. Esli vnachale Ioahim otkladyval svoj vizit v Lestov potomu, chto predpolagal nanesti ego v obshchestve Bertranda, to sejchas prichinoj togo, chto on snova otkladyval poezdku, bylo kakoe-to priglushennoe nedovol'stvo prisutstviem Bertranda, no v nem tailas' neopredelennaya nadezhda, chto vse -- esli tol'ko Bertrand pozhelaet govorit' -- budet tak horosho i prosto, chto emu zahotelos' obyazatel'no vzyat' ego s soboj v Lestov. No poskol'ku Bertrand v svoem zastyvshem molchanii dejstvoval razocharovyvayushche na sej soblazn, o kotorom on, vprochem, nichego ne znal, to Ioahimu prishlos' v konce koncov prinyat' reshenie, i on poehal odin. V Lestov on otpravilsya vo vtoroj polovine dnya na povozke s bol'shimi kolesami, akkuratno, kak polozheno, obernuv nogi nakidkoj, derzha knut pered soboj, povod'ya plotno oblegali ego ruki v korichnevyh perchatkah. Otec pri ot容zde proronil: "Nu, nakonec-to", i Ioahima eti slova nastroili rezko protiv fantasticheskogo proekta s zhenit'boj. Vperedi pokazalsya shpil' cerkvi sosednej derevni; eto byla katolicheskaya cerkov', i ona napomnila emu o rimsko-katolicheskom veroispovedanii Ruceny; Bertrand rasskazal emu o Rucene. Ne bylo li samym vernym resheniem prosto" prervat' eto bessmyslennoe prebyvanie v imenii i, ne mudrstvuya lukavo, poehat' k nej? On nachal oshchushchat', chto vse zdes' emu oprotivelo; otvratitel'noj byla pyl' na doroge, otvratitel'nymi byli pyl'nye privyadshie list'ya vystroivshihsya vdol' dorogi derev'ev, svidetel'stvuyushchie o priblizhayushchejsya oseni. S priezdom Bertranda on snova zaskuchal po forme: dva cheloveka v odinakovoj forme-- eto bezliko, no eto voennaya sluzhba; dva cheloveka v odinakovyh grazhdanskih plat'yah-- besstydno, eto vyglyadit tak, slovno oni brat'ya-bliznecy; besstydnoj kazalas' emu i dlina grazhdanskogo plat'ya, ostalyavshego otkrytymi nogi i bryuki. |lizabet dolzhno bylo by udivit' to, chto ej prihoditsya sozercat' muzhchin v korotkih pidzhakah svobodnogo pokroya, iz-pod kotoryh vyglyadyvayut bryuki - harakterno, chto takie mysli emu ni razu ne prihodili v golovu, kogda on byval s Rucenoj,-- no dlya etogo vizita emu sledovalo by nadet' formu. SHirokij belyj galstuk s podkovoobraznoj shpil'koj zakryval pochti ves' vyrez zhiletki; eto bylo horosho. On potrogal ego i ubedilsya eshche raz, chto galstuk sidit pravil'no. Ne zrya zhe pokojnikam v grobu zakryvayut nizhnyuyu polovinu tela pokryvalom. Po etoj doroge na Lestov ezdil i Gel'mut, nanosil vizity |lizabet i ee materi, i eta dorozhnaya pyl' prosochilas' k nemu v mogilu. Ne ostavil li brat emu v nasledstvo |lizabet? Ili Rucenu? Ili dazhe Bertranda? Bertrandu sledovalo by otvesti komnatu Gel'muta, a ne poselyat' v etoj odinokoj komnate dlya gostej; pravda, eto bylo by ne sovsem umestno. Vsya situaciya napominala kakoj-to rokovoj mehanizm, kotoryj srabatyval kak-to sam soboj, imenno poetomu on kazalsya rokovym, dazhe bolee rokovym, chem mehanizm sluzhby. Mezhdu tem emu prishlos' otvlech'sya ot myslej, za kotorymi vpolne moglo tait'sya nechto uzhasnoe, poskol'ku on uzhe svernul v derevnyu i dolzhen byl sledit' za igrayushchimi det'mi; srazu zhe za derevnej on v容hal mezhdu dvumya domikami sadovnika, raspolozhennymi sprava i sleva ot vorot, v park. "YA ochen' rad, chto nakonec-to mogu privetstvovat' vas v nashem dome, gospodin fon Pazenov",-- skazal baron, prinimaya ego v gostinoj. Kogda Ioahim rasskazal emu o goste, iz-za kotorogo vse otkladyval vizit, baron slegka pozhuril ego, chto on ne prihvatil ego s soboj. Ioahim teper' i sam muchilsya somneniyami; konechno, eto ne bylo prostupkom; no kogda voshla |lizabet, on prishel k zaklyucheniyu, chto vse-taki postupil verno, reshiv priehat' odin. On nashel ee ochen' krasivoj, o, vne vsyakogo somneniya, Bertrand ne smog by s etim ne soglasit'sya, i v ee prisutstvii Bertrandu ne udalos' by vyderzhivat' tot neprinuzhdennyj ton, kotoryj byl emu svojstvenen. Ioahimu ved' hotelos' perezhit' eto podobno tomu, kak hochetsya uslyshat' v cerkvi brannoe slovechko ili dazhe poprisutstvovat' na kazni. CHaj podali na terrasu, i u Ioahima, sidevshego ryadom s |lizabet, vozniklo oshchushchenie, chto ne tak davno emu uzhe prihodilos' perezhivat' takuyu situaciyu. No tol'ko kogda eto bylo? So vremeni ego poslednego vizita v Lestov proshlo bez malogo tri goda, byla pozdnyaya osen', i vryad li bylo vozmozhnym sidet' togda na terrase. No kogda on eshche bol'she uglubilsya v eti razmyshleniya i vozniklo vpechatlenie, budto v dome togda zazhigali ogni, to eta nemnogo strannaya vzaimosvyaz' dovela ego do absurdnosti i vse okazalos' kakim-to zaputannym, potomu chto ego soobshchnik Bertrand -- Ioahima nemnogo pokorobilo ot etogo slova "soobshchnik",-- potomu chto soobshchnik i svidetel' ego intimnyh otnoshenij s Rucenoj chut' ne stal svidetelem ego vstrechi s |lizabet! Kak on dolzhen byl voobshche predstavlyat' ego ee roditelyam? Vnov' vozniklo oshchushchenie togo, chto on obrechen popadat' iz-za Bertranda v nelovkie situacii, i tut zhe vnezapno ego ohvatilo chuvstvo stesneniya: posle chaya emu pridetsya vstavat' v svoem grazhdanskom plat'e; on ohotno ostavil by salfetku na kolenyah, no vse uzhe podnyalis' i napravilis' v park, Kogda stali vidny hozyajskie postrojki, baron vyskazal predpolozhenie, chto Pazenov, veroyatno, vskore vernetsya k sel'skomu hozyajstvu; po krajnej mere, tak daval ponyat' staryj gospodin fon Pazenov, Ioahim, kotoryj oshchutil novyj priliv protesta protiv popytki otca opredelit' ego zhizn', ohotno by otvetil, chto dazhe i ne dumaet o tom, chtoby vozvrashchat'sya v otcovskij dom; no, konechno, bylo by nepozvolitel'no govorit' chto-libo v takom rode; eto ne sovsem otvechalo by obstoyatel'stvam, v tom chisle i ego vnov' obretennoj privyazannosti k rodnym mestam, imenno poetomu on prosto otvetil chto nelegko ostavit' sluzhbu, osobenno teper', kogda on vot-vot dolzhen stat' rotmistrom. Ne tak prosto ostavit' polyubivshuyusya kar'eru, bud' eto dazhe iz-za tradicij, v osnove kotoryh -- chelovecheskie chuvstva; luchshee tomu dokazatel'stvo -- ego drug, gospodin fon Bertrand, kotoryj, nevziraya na nekotorye svoi uspehi, v celom vse zhe hotel by vernut'sya v polk. I slovo za slovo, on nachal rasskazyvat' o sdelkah Bertranda po vsemu miru, o ego dal'nih poezdkah, i, pochti chto po-mal'chisheski, on okruzhil ego takim oreolom edakogo puteshestvennika-issledovatelya, chto damy ne mogli uderzhat'sya ot togo, chtoby ne vyrazit' svoyu radost' ot skorogo znakomstva s takim interesnym chelovekom. Tem ne menee u Pazenova vozniklo vpechatlenie, budto oni vse pobaivayutsya, no ne Bertranda, a toj zhizni, kakuyu on vedet, ibo |lizabet kak-to pritihla i vyskazala mnenie, chto sovershenno nevozmozhno sebe predstavit', budto u tebya est' brat ili eshche kakoj-nibud' blizkij rodstvennik, kotoryj obitaet gde-to na krayu sveta, on tak daleko zateryan v etom mire, chto nevozmozhno dazhe s uverennost'yu skazat', gde on nahoditsya. Baron soglasilsya, chto takuyu zhizn' pozvolitel' no vesti tol'ko cheloveku, u kotorogo net sem'i. Moryackaya zhizn', dobavil on. No Ioahim, kotoromu ne ochen' hotelos' ostavat'sya v teni svoego druga -- on ved' zdes' oshchushchal sebya ego predstavitelem,-- rasskazal takzhe, chto Bertrand pobuzhdal i ego k tomu, chtoby zapisat'sya na kolonial'nuyu sluzhbu, na chto baronessa otvetila ochen' strogo: "Vy ne mozhete tak ogorchit' svoih bednyh roditelej". "Net,-- dobavil baron,-- vy slishkom privyazany k rodnoj zemle". I Ioahimu bylo priyatno uslyshat' takoe, Oni povernuli obratno i, soprovozhdaemye sobachkami |lizabet, snova okazalis' na bol'shoj luzhajke pered domom. Trava stala vlazhnoj, to tut, to tam pobleskivali kapel'ki rosy, v dome uzhe zazhgli svetil'niki: ved' vechera stanovilis' korotkimi. Uzhe sovsem stemnelo, kogda Ioahim vozvrashchalsya domoj. Poslednee, chto on videl v dome |lizabet, ee siluet na terrase; ona snyala progulochnuyu shlyapku, i ee ochertaniya vydelyalis' v sumerkah ugasayushchego dnya na fone eshche svetlogo neba, po kotoromu protyanulas' krasnovataya polosa. Otchetlivo prosmatrivalsya uzel ee tyazhelyh volos na zatylke, i Ioahim sprosil sebya, pochemu on nahodit etu devushku takoj krasivoj, takoj krasivoj, chto hochetsya vybrosit' iz svoej golovy sladostrastnost' Ruceny? I vse zhe on toskoval po chuvstvennosti Ruceny, a ne po chistote |lizabet. Pochemu |lizabet byla takoj krasivoj? Vdol' dorogi vozvyshalis' temnye stvoly derev'ev, pyl' kazalas' vlazhnoj, slovno v peshchere ili v podvale, A na zapade na temneyushchem nebosvode nad holmistym landshaftom vse eshche vidnelas' krasnovataya polosa. V tot zhe den', kogda Ioahim nanosil svoj vizit v Lestov, srazu zhe posle ego ot容zda gospodin fon Pazenov podnyalsya po lestnice na vtoroj etazh i postuchal v dver' k Bertrandu: "YA dolzhen vse-taki kak-nibud' i vam nanesti vizit..,-- i dalee s hitrym zagovorshchickim vidom: -- Mne udalos' otpravit' ego otsyuda... eto bylo nelegko!" Bertrand otpustil neskol'ko lyubeznostej: on-de, ne pochel by za trud spustit'sya vniz. "Net, - otvetil gospodin fon Pazenov,-- forma dolzhna byt' soblyudena. No posle chaya my mogli by nemnogo pogulyat', YA dolzhen s vami koe-chto obsudit'". On na kakoe-to mgnovenie prisel, daby etim zapechatlet' formu vizita, no vskore so svojstvennym emu bespokojstvom ostavil komnatu, odnako, edva uspev zakryt' za soboj dver', vernulsya snova: "YA prosto hotel posmotret', vse li u vas est' iz togo, chto vam nuzhno. V etom dome ni na kogo nel'zya polozhit'sya". On proshelsya po komnate, zaderzhal vzglyad na kartine, osmotrel takzhe pol i zatem vydal druzheskim tonom: "Nu chto zh, znachit, za chaem". Oni zakurili sigary, proshli cherez park, peresekli ogorod, gde uzhe dozrevali ovoshchi, i vyshli v pole. Gospodin fon Pazenov byl v otkrovenno horoshem nastroenii, Navstrechu im shla s polya gruppa zhnic. CHtoby razojtis' s gospodami, oni vystroilis' po krayu polya gus'kom i, prohodya mimo, zdorovalis'. Gospodin fon Pazenov ne preminul zaglyanut' kazhdoj iz nih v lico i, kogda vse oni gus'kom prodefilirovali mimo, skazal: "Statnye devushki". "Pol'ki?" -- sprosil Bertrand. "Estestvenno, to est' skoree vsego bol'shinstvo -- da, nenadezhnyj sbrod". "Krasivo zdes'",-- podumal Bertrand, on, sobstvenno govorya, zavidoval kazhdomu sel'skomu hozyainu, Gospodin fon Pazenov pohlopal Bertranda po plechu: "Mogli by tozhe imet'". Bertrand otricatel'no pokachal golovoj; nu, vse ne tak prosto, k tomu zhe dlya etogo nuzhno byt' sootvetstvenno vospitannym, "Uzh ya by ob etom pozabotilsya",-- otvet soprovozhdala doveritel'naya ulybka. Starik zamolchal, a Bertrand terpelivo zhdal. No, kazalos', gospodin fon Pazenov zabyl, chto on, sobstvenno, namerevalsya emu chto-to skazat', poskol'ku mysl' ego obrela slovesnuyu formu lish' po istechenii dovol'no dlitel'noj pauzy: "Konechno, vy dolzhny pisat' mne... chasto, da,-- Zatem: -- Esli vam kogda-nibud' pridetsya zhit' zdes', to my ne budem bol'she boyat'sya; oba my ne budem bol'she boyat'sya.., ne tak li?" On polozhil svoyu ruku na predplech'e Bertranda i polnymi straha glazami posmotrel na nego. "Da, gospodin fon Pazenov, no pochemu my dolzhny boyat'sya?" Gospodin fon Pazenov byl udivlen: "No ved' vy govorili...-- on ustavilsya nepodvizhnym vzglyadom pered soboj-- No vprochem vse ravno.,." Gospodin fon Pazenov ostanovilsya, povernulsya i pokazalos', chto on hochet vernut'sya domoj. Zatem on opomnilsya i povel Bertranda dal'she. Spustya nekotoroe vremya razdalsya vopros: "Vy uzhe byli u nego?" "Nu, u sklepa". Bertrand pochuvstvoval sebya nemnogo nelovko, no v atmosfere etogo doma i vpravdu ni razu ne predstavilos' povoda dlya togo, chtoby vyskazat' zhelanie shodit' na mogilu. Kogda on sobralsya s silami i otricatel'no otvetil na etot vopros, to na lice gospodina fon Pazenova rasplylas' schastlivaya ulybka: "Nu, togda nam est' chto naverstyvat'". I slovno eto byl radostnyj syurpriz dlya gostya, pokazal trost'yu na kladbishchenskuyu stenu, vozvyshavshuyusya pered nimi. "Otpravlyajtes' tuda, a ya podozhdu vas zdes',-- rasporyadilsya on, no poskol'ku Bertrand medlil, gospodin fon Pazenov s upryamym nedovol'stvom stoyal na svoem: -- Net, ya ne pojdu s vami tuda". On dovel Bertranda do vorot, nad kotorymi zolotymi bukvami otlivala nadpis' "Mir prahu tvoemu". Bertrand voshel na kladbishche, soblyudaya prilichiya provel nekotoroe vremya u sklepa i vernulsya obratno. Gospodin fon Pazenov prohazhivalsya otkrovenno neterpelivoj pohodkoj vdol' kladbishchenskoj steny: "Vy byli vozle nego?.. Nu i?,." Bertrand pozhal emu ruku, no gospodin fon Pazenov, po-vidimomu, ne nuzhdalsya v soboleznovanii, on hotel chto-to uslyshat', dazhe podalsya vsem telom, slovno pytayas' pomoch', no poskol'ku eto ne vozymelo rezul'tata, on vzdohnul: "On pogib, zashchishchaya chest' imeni... da, a Ioahim mezhdu tem nanosit vizity", Ruka s trost'yu snova vytyanulas', na etot raz-- v napravlenii Lestova. On zakonchil svoyu mysl' pozzhe i pri etom hihiknul: "YA otpravil ego na smotriny nevesty,-- I eto slovno napomnilo emu, chto on hotel vse-taki koe-chto obsudit' s Bertrandom: -- Verno li mne govorili, chto vy po delam mnogo puteshestvuete?" "Da, eto tak, vprochem-vsego lish' po svoim uzko special'nym delam",-- otvetil Bertrand. "Nu, dlya nashego dela etogo dolzhno hvatit'. Znaete li, dorogoj drug, sejchas mne, estestvenno, nuzhno posovetovat'sya, poskol'ku on opustilsya,-- gospodin fon Pazenov sdelal pauzu i zatem s vazhnost'yu dobavil: -- Dela nasledstva". Bertrand podumal, chto gospodinu fon Pazenovu navernyaka nuzhen doverennyj notarius, kotoryj smozhet okazat' emu sodejstvie v etom, no gospodin fon Pazenov ne slushal: "Ioahim, zhenivshis', sebya obespechit; mozhno bylo by lishit' ego nasledstva". On snova zasmeyalsya. Bertrand popytalsya smenit' temu razgovora i pokazal na zajca: "O, skoro, gospodin fon Pazenov, vam v ocherednoj raz mozhno budet pozhelat' udachnoj ohoty". "Da, da, na ohotu emu, navernoe, eshche budet pozvoleno hodit', na nej on vse eshche mozhet ponadobit'sya... my dolzhny ego priglasit', da? Konechno, on dolzhen nam napisat'; ego pora uzhe prouchit', ne tak li?" Poskol'ku gospodin fon Pazenov zasmeyalsya, to Bertrand, kak nepriyatno on sebya ni chuvstvoval, tozhe ulybnulsya. On nemnogo dazhe rasserdilsya, chto Ioahim ostavil ego etomu cheloveku; no kak zhe bestolkovo vedet sebya etot Ioahim, ostavlyaya vpavshego v detstvo starika v takom nastroenii. |tot neschastlivec pozval ego dlya togo, chtoby on privel ego dela o poryadok? I Bertrand skazal: "Da, da, gospodin fon Pazenov, uzh nam pridetsya zanyat'sya ego vospitaniem". I eto bylo kak raz to, chto tak hotelos' uslyshat' stariku. On shvatil Bertranda pod ruku, vnimatel'no sledya za tem, chtoby oni shli v nogu, i ne otpuskal ego ruku dazhe togda, kogda oni vernulis' v imenie. Nevziraya na spustivshiesya sumerki, oni progulivalis' po dvoru, poka ne pod容hal Ioahim. Kogda Ioahim sprygnul s povozki, gospodin fon Pazenov skazal: "Predstavlyayu tebe, moj drug, gospodina fon Bertranda,-- I slegka prenebrezhitel'no povedya rukoj, veselo dobavil: -- A eto moj syn.. vernulsya so smotrin". V vozduhe nachal ulavlivat'sya zapah korovnika, i gospodin fon Pazenov chuvstvoval sebya prekrasno. "Ee ved' ne nazovesh' krasivoj,-- skazal sebe Bertrand, rassmatrivaya |lizabet, sidevshuyu za royalem,-- rot slishkom velik, a na etih ustah zapechatlena brosayushchayasya v glaza myagkaya, no pochti chto zlaya chuvstvennost'. No ulybka ee ocharovatel'na". |to byl muzykal'nyj vecher s chaepitiem, na kotoryj priglasili Ioahima i Bertranda. Staryj sosed po imeniyu i bedno odetyj uchitel' sostavili |lizabet kompaniyu pri ispolnenii trio SHpora (Lyudvig SHpor (1784--1859)- nemeckij skripach, dirizher, pedagog i kompozitor), i Ioahimu pokazalos', chto eto blagodarya |lizabet serebristye hrustal'no chistye kapli zvukov fortep'yano opuskayutsya v korichnevyj barhatnyj potok zvuchaniya dvuh strunnyh instrumentov. On lyubil muzyku, hotya i ne ochen' horosho v nej razbiralsya, no teper' byl uveren, chto ponyal ee smysl: muzyka byla chem-to takim, chto chisto i neporochno vitalo nad vsem ostal'nym, slovno na serebristom oblake, chto ronyalo prozrachnye prohladnye kapli s Bozhestvennoj vysoty na greshnuyu zemlyu. Mozhet, ona sushchestvovala tol'ko dlya |lizabet, hotya i Bertrand, a eto bylo izvestno Ioahimu eshche s kadetskoj shkoly, nemnogo igral na skripke. Net, vpechatlenie, chto Bertrand nahoditsya pod vpechatleniem muzyki v ispolnenii |lizabet, otsutstvovalo. On prosto ushel ot otveta na vopros o svoej igre na skripke, otmahnuvshis' nebrezhno rukoj. Po doroge domoj on ne nashel nichego luchshego, chem skazat': "Esli by ona tol'ko igrala ne etogo uzhasno skuchnogo SHpora!" Kak cinichno! Dogovorilis' sovershit' sovmestnuyu progulku; Ioahim s Bertrandom zaehali za |lizabet. Ioahim byl na loshadi Gel'muta, kotoraya snova stala ego sobstvennost'yu. Oni galopom proneslis' po zhniv'yu, gde eshche stoyali snopy, a zatem melkoj rys'yu svernuli na uzkuyu lesnuyu dorogu. Ioahim propustil gostya s |lizabet vpered, i kogda on ehal za nimi, to emu pokazalos', chto ona v svoem dlinnom chernogo cveta kostyume dlya verhovoj ezdy eshche vyshe i strojnee, chem obychno. On ohotno obratil by vnimanie na chto-nibud' inoe, no ona sidela na loshadi ne sovsem bezuprechno, i eto meshalo emu; ona derzhalas', slishkom sil'no naklonivshis' vpered, i kogda podnimalas' i opuskalas' v takt rysi, kasayas' sedla i snova vzdymayas' nad nim, vverh i vniz, emu vspomnilos' ih proshchanie na vokzale, ego opyat' ohvatilo prezrennoe zhelanie zhazhdat' ee kak zhenshchinu, vdvojne prezrennoe s teh por, kak otec, a tut eshche i Bertrand govorili o smotrinah. No, navernoe, eshche uzhasnej bylo to, chto roditeli |lizabet, dazhe ee sobstvennaya mat', zhelali videt' v nem ob容kt lyubovnyh vozhdelenij docheri, predlagali ego ej, vse vmeste ubezhdali ee, chto vpolne pozvolitel'no ispytyvat' chuvstvo lyubovnogo vozhdeleniya, chto ono pridet i ni v koem sluchae ne obmanet ee ozhidaniya. Za etim, pravda, tailos' eshche chto-to bolee drevnee, bolee glubinnoe, kakoe-to rasplyvchatoe predstavlenie, o kotorom Ioahim nichego ne zhelal znat', hotya vo rtu u nego peresohlo, a lico pylalo; bylo rasplyvchato i tem ne menee vozmutitel'no, chto mozhno bylo zapodozrit' |lizabet v takih veshchah, on ispytyval chuvstvo styda pered |lizabet, i emu bylo stydno za nee. Mozhet, ustupit' ee Bertrandu, podumal on i zabyl, chto etim on sovershil tot zhe greh, kotoryj on tol'ko chto i s takim negodovav niem otverg. No vnezapno vse kak-to poteryalo znachenie, vnezapno stalo kazat'sya, chto Bertranda eto vovse i ne kasaetsya on byl takim zhenstvennym so svoimi v'yushchimisya volosami, slovno sestra, sestrinskoj zabote kotoroj, mozhet byt', vse-taki mozhno vverit' |lizabet. |to, konechno, byl obman, no na kakoe-to mgnovenie on uspokaival. A pochemu ee, sobstvenno govorya, schitayut krasivoj? On nachal rassmatrivat' to vzdymayushchuyusya vverh, to opuskayushchuyusya vniz figuru, centr tyazhesti kotoroj postoyanno kasalsya sedla. Tut on obnaruzhil, chto ne krasivym, a skoree vsego urodlivym yavlyaetsya to, chto vyzyvaet zhelanie; odnako on otbrosil etu mysl', i v tot moment, kogda pered ego glazami zamayachila scena proshchaniya na vokzale, myslyami svoimi on umchalsya k Rucene, mnozhestvo nesovershenstv kotoroj delali ee stol' ocharovatel'noj. On pozvolil loshadi perejti na shag, chtoby uvelichilos' rasstoyanie mezhdu nim i temi dvumya vperedi, i dostal iz nagrudnogo karmana poslednee pis'mo ot Ruceny. Bumaga ispuskala aromat duhov, kotorye on podaril, i Ioahim vdyhal aromat ne privedennoj v poryadok intimnosti ih sovmestnyh vstrech. Da, ego dusha byla tam, tuda stremilsya on, vosprinimal sebya dobrovol'no ushedshim iz obshchestva, vernee -- izgnannym, oshchushchal sebya nedostojnym |lizabet. Bertrand byl pochti chto ego soobshchnikom, no ruki ego byli chishche, i kogda Ioahim eto osoznal, to ponyal takzhe, pochemu, sobstvenno govorya, Bertrand postoyanno pomogaet emu i Rucene, vedet sebya slovno nekij dyadyushka ili dazhe vrach i ne raskryvaet sobstvennye tajny. No nikto ne v sostoyanii ih skryt'; pravil'no, vse eto bylo tak, i imenno poetomu teper' bylo pozvoleno i zhelatel'no tomu vperedi skakat' ryadom s |lizabet, tot byl tozhe nedostoin, no vse zhe byl luchshe tebya samogo. Ioahim vspomnil o Gel'mute. I emu kak budto zahotelos', chtoby, po krajnej mere, loshad' Gel'muta byla ryadom s nej -- on pripustil loshad' rys'yu. Kopyta loshadej melko perebirali po myagkoj lesnoj zemle, i kogda oni popadali na suchok, razdavalsya rezkij tresk razlamyvayushchegosya dereva. Priyatno poskripyvala kozha sedla i povevalo prohladoj iz sumrachnoj listvy. On dognal ih na krayu vytyanutoj polyany, kotoraya zakanchivalas' na nevysokom holme. Prohladu lesa slovno otrezalo, i nad travoj oshchushchalis' pripekayushchie luchi solnca. |lizabet pytalas' stekom razognat' nasekomyh, oblepivshih kozhu ee loshadi, i zhivotnoe, znavshee dorogu, vse-taki velo sebya bespokojno, ibo ozhidalo, chto ego vot-vot pustyat galopom po polyane. Ioahim oshchushchal svoe preimushchestvo nad Bertrandom: mogut li ego dela imet' takoj razmah, v kontore vryad li uchatsya tomu, kak preodolevat' prepyatstviya. |lizabet ukazala na zhivuyu izgorod', cherez kotoruyu ona obyknovenno peremahivala, upavshij stvol dereva, kanavu. Slozhnymi eti prepyatstviya ne byli. Gruma ostavili na krayu polyany; |lizabet poneslas' pervoj, a Ioahim snova poskakal poslednim, i ne iz vezhlivosti, a potomu lish', chto hotel posmotret', kak budet prygat' Bertrand, Polyanu eshche ne kosili, i trava tiho, no rezko hlestala loshadej po nogam. |lizabet preodolela vnachale kanavu; eto byl pustyak, potomu i ne udivitel'no, chto Bertrand tozhe peremahnul cherez nee. No kogda Bertrand v krasivom pryzhke preodolel i zhivuyu izgorod', Ioahim otkrovenno razozlilsya; stvol dereva byl slishkom legkim prepyatstviem, chtoby vozlagat' na nego kakie-libo nadezhdy. Kon' Ioahima, stremivshijsya dognat' ostal'nyh loshadej, pustilsya vskach', i Ioahimu prihodilos' natyagivat' povod'ya, chtoby sohranit' distanciyu. Priblizhalsya stvol dereva; |lizabet i Bertrand peremahnuli cherez nego legko, pochti -- elegantno, Ioahim dlya razgona oslabil povod'ya. No pered samym pryzhkom kon' vnezapno zatormozil -- pochemu, Ioahimu neponyatno do sih por,-- spotknulsya o stvol dereva, svalilsya na bok i prokatilsya po trave. |to proizoshlo, estestvenno, ochen' bystro, i kogda te dvoe vperedi obernulis', Ioahim, derzha v rukah povod'ya, kotorye on tak i ne otpustil, mirno stoyal ryadom so svoej loshad'yu pered stvolom dereva. "CHto sluchilos'?" Da eto i emu neizvestno; on osmotrel zhivotnoe, ono pripadalo na perednyuyu nogu, nuzhno bylo otvesti ego domoj. "Perst Bozhij",-- podumal Ioahim: ne Bertrand, a on upal, i bylo pravil'no i spravedlivo, chto on dolzhen byl teper' udalit'sya i ostavit' |lizabet Bertrandu. Kogda |lizabet predlozhila emu vzyat' loshad' ee gruma, a slugu otpravit' s hromayushchej loshad'yu domoj, Ioahim pod vpechatleniem Bozh'ego vozmezdiya rasstroenno otkazalsya. V konce koncov, eto vse-taki loshad' Gel'muta, i doveryat' ee mozhno ne kazhdomu. SHagom on napravilsya domoj i po doroge reshil kak mozhno skoree vernut'sya v Berlin. Oni ehali ryadom po lesnoj doroge. Hotya grum sledoval za nimi na nebol'shom rasstoyanii, |lizabet ohvatilo chuvstvo, slovno Ioahim brosil ih, ostavil odnih, i eto chuvstvo bylo napolneno kakim-to tosklivym ozhidaniem. Mozhet byt', ona oshchutila vzglyad Bertranda, skol'znuvshij po ee licu. "Kakie strannye u nee usta,-- skazal sebe Bertrand,-- a glaza luchatsya chistotoj, kotoruyu ya tak lyublyu. Ona dolzhna byt' hrupkoj i ocharovyvayushchej, no v to zhe vremya -- utomitel'noj lyubovnicej. Ee ruki slishkom dlinny dlya zhenshchiny, hudye i tonkie. Ona budto chuvstvennyj podrostok. No ona ocharovatel'na". Daby prervat' eto tomitel'noe ozhidanie, |lizabet zavela razgovor, nachalo kotoromu, vprochem, bylo polozheno chut' ran'she: "Gospodin fon Pazenov mnogo rasskazyval nam o vas i vashih dal'nih puteshestviyah". "Pravda? A mne on mnogo rasskazyval o vashej nesravnennoj krasote". |lizabet ne otvetila. "Vy ne rady etomu?" "YA ne lyublyu, kogda govoryat ob etoj tak nazyvaemoj krasote". "No vy ochen' krasivy". S ust |lizabet sletelo chto-to che sovsem ponyatnoe: "A ya ne otnosila vas k tem, kto lyubit priudarit' za zhenshchinami". Ona umnee, chem ya predpolagal, podumal Bertrand i otvetil: "|to stol' nelyubimoe vami slovo ni v koem sluchae ne sletelo by s moih ust, esli by ya hotel oskorbit' vas. No ya ne priudaryayu za vami; prosto vy i sami prekrasno znaete, kak vy krasivy". "V takom sluchae zachem vy mne eto govorite?" "Potomu chto ya vas bol'she nikogda ne uvizhu". |lizabet posmotrela na nego s udivleniem. "Konechno, vam mozhet ne nravit'sya, kogda govoryat o vashej krasote, poskol'ku vy oshchushchaete za vsem etim ne chto inoe, kak predlozhenie ruki i serdca. No esli ya uezzhayu i bol'she nikogda ne uvizhu vas, to, rassuzhdaya logicheski, rech' ne idet o predlozhenii moej ruki i serdca vam, i ya imeyu polnoe pravo govorit' vam samye priyatnye veshchi". |lizabet ne smogla sderzhat' ulybku: "|to uzhasno, chto priyatnye veshchi pozvolitel'no prosto vot tak vyslushivat' ot sovershenno chuzhogo cheloveka". "Prosto vot tak sovershenno chuzhomu cheloveku mozhno ih, po krajnej mere, doverit'. A v doveritel'nosti iznachal'no kroetsya zarodysh neiskrennego i lozhnogo". "Esli by eto bylo dejstvitel'no tak, to eto bylo by nu prosto uzhasno". "Da tak ono i est', no imenno poetomu eto daleko ne tak uzhasno. Doveritel'nost' -- eto samyj hitryj i v to zhe vremya samyj rasprostranennyj sposob predlozheniya ruki i serdca. Vmesto togo chtoby prosto skazat' vam, chto vas zhazhdut, potomu chto vy krasivy, pervonachal'no kovarno vtirayutsya k vam v doverie, chtoby podchinit'-- v opredelennoj stepeni nezametno dlya vas --svoej vole". |lizabet zadumalas' na kakoe-to mgnovenie, potom skazala: "Ne pryachetsya li chto-libo nasil'stvennoe v vashih slovah?" "Net, ibo ya uezzhayu... chuzhomu pozvolitel'no govorit' pravdu". "A ya pobaivayus' vsego chuzhogo". "Potomu chto vy polnost'yu v ego vlasti, |lizabet. Mozhno, ya budu vas tak nazyvat'?" Oni molcha plechom k plechu ehali dal'she. Zatem ona narushila molchanie, zatronuv samuyu sut': "CHego vy, sobstvenno govorya, hotite?" "Nichego". "No togda ved' vse eto lisheno smysla". "YA hochu togo zhe, chto i lyuboj, kto predlagaet vam ruku i serdce, i poetomu govorit, chto vy krasivy, no ya bolee iskrenen". "Mne ne nravitsya, kogda mne predlagayut ruku i serdce". "Mozhet byt', vy prosto ne lyubite neiskrennost' v oformlenii vsego etogo". "Vy poka chto eshche ne iskrennee drugih", "YA uedu". "I o chem zhe eto svidetel'stvuet?" "Pomimo vsego prochego prosto o moej zastenchivosti". "Predlozhit' zhenshchine ruku i serdce, predlozhit', kak govoryat, ej svoi uslugi v kachestve dvunogogo sushchestva, a tak ono i est'-- eto besstydnyj postupok. Tak chto vpolne mozhet byt', esli ne skoree vsego, chto imenno poetomu vy ne lyubite vse eti predlozheniya ruki i serdca". "YA ne znayu". "Lyubov', |lizabet, eto chto-to absolyutnoe, a esli voznikaet neobhodimost' vyrazit' absolyutnoe slovami, to eto vsegda prevrashchaetsya v pafos, potomu chto sie nevozmozhno dokazat'. A poskol'ku vse eto do uzhasa zemnoe, to pafos vsegda tak smeshon, smeshon gospodin, opuskayushchijsya na koleno, chtoby vy soglasilis' ublazhit' ego raznoobraznye pozhelaniya; kogda lyubish', sleduet izbegat' vsego etogo". On chto zhe, hochet etim skazat', chto on ee lyubit? Kogda on zamolchal, ona voprositel'no posmotrela na nego; kazalos', on ponyal eto. "Prosto sushchestvuet dejstvitel'nyj pafos, i imya emu vechnost'. A poskol'ku polozhitel'noj vechnosti ne byvaet, to, stalo byt', ona -- otricatel'naya i nazyvaetsya "nikogda bol'she-ne-vstrechat'sya", I esli ya sejchas uezzhayu, to eto-navechno; potom vy budete vechno daleki ot menya, i ya mogu skazat' vam, chto ya lyublyu vas". "Ne govorite stol' vazhnyh veshchej". "Mozhet byt', eto velikaya chistota chuvstva zastavlyaet menya tak govorit' s vami. A mozhet byt', v tom, chto ya vynuzhdayu vas vyslushivat' takie monologi, prisutstvuet kakaya-to dolya nenavisti i neosoznannoj zavisti, revnosti, mozhet byt', potomu chto vy ostaetes' i prodolzhaete zhit' zdes'..." "Neuzheli revnosti?" "Uvy, revnosti i dazhe nemnozhko vysokomeriya. Potomu chto ya ne svoboden ot zhelaniya uronit' v kolodec vashej dushi kameshek, chtoby on stal neot容mlemoj ee chast'yu". "Znachit, i vy hotite vteret'sya v doverie ko mne?" "Ne isklyucheno. No eshche sil'nej zhelanie, chtoby etot kameshek posluzhil vam kogda-nibud' talismanom". "Kogda zhe?" "Esli na koleni pered vami opustitsya tot, k komu ya vas uzhe sejchas revnuyu i kto predlozhit vam etim ustarevshim zhestom svoyu fizicheskuyu blizost', togda vospominanie o toj, skazhem tak, asepticheskoj forme lyubvi moglo by podtolknut' vas k tomu, chtoby vy vspomnili, chto za kazhdym idealiziruemym zhestom v lyubvi kroetsya eshche bol'shaya grubost'". "Vy eto govorite vsem zhenshchinam, ot kotoryh uezzhaete?" "Neploho bylo by govorit' eto vsem, no ya kak-to v osnovnom uezzhayu do togo, kak delo dohodit do etogo", |lizabet zadumchivo rassmatrivala grivu svoej loshadi. Zatem ona skazala: "Ne znayu, no mne vse eto kazhetsya kakim-to stranno neestestvennym i neobychnym". "Kogda vy dumaete o prodolzhenii roda chelovecheskogo, togda eto, konechno, neestestvenno. No nahodite li vy bolee estestvennym tot fakt, chto odnazhdy vy, vsledstvie nelepoj sluchajnosti, poznakomites' s kakim-nibud' muzhchinoj, kotoryj sejchas gde-to zhivet, chto-to est i p'et, zanimaetsya svoimi delami i kotoryj potom pri udobnom sluchae skazhet, kak vy krasivy, i dlya etogo opustitsya na koleno, i vy posle ulazhivaniya opredelennyh formal'nostej budete imet' s etim gospodinom detej, razve vy nahodite eto estestvennym?" "Prekratite nakonec, eto zhe uzhasno.,, eto otvratitel'no", "Da, eto uzhasno, no ne potomu, chto ya govoryu eto, namnogo uzhasnee ved' to, chto vy skoree vsego mozhete i uzhe pochti chto gotovy perezhit' eto, a ne tol'ko slushat'". |lizabet pytalas' sderzhat' slezy; ona vydavila iz sebya: "Nu pochemu, radi vsego svyatogo, pochemu ya dolzhna vyslushivat' vse eto,,, ya ved' proshu vas, prekratite". "CHego vy boites', |lizabet?" Ona tihim golosom progovorila: "YA i bez togo ispytyvayu takoj strah". "No pered chem?" "Pered chuzhim chelovekom, pered drugimi, pered tem, chto gryadet,,, ya ne mogu eto vyrazit'. V moej dushe taitsya smutnaya nadezhda, chto to, chto odnazhdy dolzhno prijti ko mne, budet mne takim zhe blizkim, kak i vse, chto mne dorogo i blizko sejchas. Moi roditeli ved' tozhe otnosyatsya syuda. No oni hotyat lishit' menya etoj nadezhdy". "Vy ne hotite govorit' o budushchem, potomu chto boites' opasnosti, Ne luchshe li bylo by vas vse-taki rasshevelit', chtoby iz-za ustalosti, iz-za tradicij, iz-za neizvestnosti vasha sud'ba ne ischezla, slovno reka v pustyne, ne pripala do neuznavaemosti pyl'yu, ne utekla, budto voda mezhdu pal'cami, ili ya ne znayu chto eshche... |lizabet, ya hochu vam tol'ko dobra". |lizabet opyat' zatronula samuyu vazhnuyu strunu, kogda proiznesla tiho i medlenno, preodolevaya sebya: "Pochemu togda vam ne ostat'sya?" "Menya ved' zaneslo k vam voleyu sluchaya. Ostan'sya ya, eto bylo by toj neozhidannost'yu dlya vashih chuvstv, ot kotoroj mne hotelos' by vas predosterech'; nemnogo bolee asepticheskaya neozhidannost', no vse-taki neozhidannost'". "No chto zhe mne delat'?" "Na eto mozhno dat' predel'no prostoj otricatel'nyj otvet: nichego, chto ne mozhet polozhitel'no vosprinimat'sya dazhe samymi poslednimi fibrami vashej dushi, Tol'ko tot, kto svobodno i raskovanno sleduet veleniyu svoih chuvstv i svoego estestva, mozhet dostich' osushchestvleniya svoih grez -- prostite mne etot pafos". "I nikto ne pomozhet mne", "Net, vy odinoki, nastol'ko odinoki, kakim byvaet chelovek na smertnom odre". "Net, eto nepravda. Nepravda to, chto vy govorite. YA nikogda ne byla odinokoj, i moi roditeli ne byli. Vy govorite eto, potomu chto sami zhazhdete odinochestva... ili potomu, chto vam dostavlyaet radost' muchit' menya..." "|lizabet, vy tak krasivy, dlya vas osushchestvlenie grez i sovershenstvo zaklyucheny, mozhet byt', uzhe v vashej krasote. Kak ya mogu muchit' vas? No vse eto pravda, i ona eshche huzhe". "Ne muchajte menya". "Gde-to tam v kazhdom iz nas taitsya nadezhda na to, chto nemnozhechko erotiki, darovannoj nam, moglo by navesti eti mosty. Osteregajtes' pafosa erotiki". "Ot chego vy snova i snova hotite predosterech' menya?" 122 "Ves' pafos napravlen na to, chtoby poobeshchat' tainstvo i sderzhat' obeshchanie chisto mehanicheski. Mne by hotelos', chtoby vas minovala takaya lyubov'". "Vy ochen' bedny", "Potomu chto ya demonstriruyu pustye karmany? Osteregajtes' teh, kto ih pryachet". "Net, ne tak, ya chuvstvuyu, chto vy dostojny bol'shego sostradaniya, chem drugie, dazhe chem te drugie, kotoryh vy imeete v vidu..." "Opyat' ya dolzhen vas predosterech'. V takih delah nikogda ne davajte volyu svoemu sostradaniyu. Lyubov' iz sostradaniya nichem ne luchshe prodazhnoj lyubvi". "O!" "Da-da, |lizabet, vy ne hotite slyshat'. No tol'ko, govorya inache, tot, kto greshit iz sostradaniya, pred座avlyaet zatem samyj bezzhalostnyj schet". |lizabet brosila na nego pochti vrazhdebnyj vzglyad: "A ya vam vovse i ne sostradayu". "No i smotret' na menya takim serditym vzglyadom tozhe ne stoit, hotya vashe sostradanie, vozmozhno, spravedlivo". "Pochemu?" Bertrand otvetil posle nebol'shoj pauzy: "Poslushajte, |lizabet, etoj iskrennosti tozhe sleduet polozhit' konec. YA neohotno govoryu takie veshchi, no ya lyublyu vas. YA konstatiruyu eto so vsej ser'eznost'yu i iskrennost'yu, na kotorye tol'ko mozhno byt' sposobnym, kogda rech' idet o chuvstvah. I ya znayu, chto i vy mogli by menya polyubit'..." "Da prekratite zhe radi vsego svyatogo..." "Pochemu? YA ni v koem sluchae ne pereocenivayu eto smutnoe sostoyanie chuvstv, ne budu vpadat' i v pateticheskuyu ritoriku. No ni odin chelovek v mire ne mozhet izbavit'sya ot toj bezumnoj nadezhdy na to, chto on eshche smozhet otyskat' nekij misticheskij mostik lyubvi. No i poetomu tozhe ya dolzhen uehat'. Sushchestvuet prosto odin-edinstvennyj istinnyj pafos, pafos rasstoyaniya, boli... esli stremyatsya sdelat' mostik krepkim, to sleduet ego chem-nibud' ogradit', chtoby nikto ne smog na nego nichego vzgromozdit'. Esli zhe.,." "O, nu prekratite zhe!" "Esli zhe vse-taki neobhodimost' stanovitsya sil'nee togo, chto vam dobrovol'no protivopostavlyayut, esli napryazhenie neopisuemoj toski stanovitsya stol' ostrym, chto grozit raspolovinit' mir, togda sushchestvuet nadezhda, chto na fone besporyadka sluchaya, poshloj i sentimental'noj melanholii, mehanicheskoj i nevol'noj doveritel'nosti vydelyatsya sud'by otdel'nyh lyudej-- I on prodolzhil tak, slovno besedoval uzhe ne s |lizabet, a s samim soboj: -- YA uveren, i eto moe glubochajshee ubezhdenie, chto tol'ko putem pugayushchego preodoleniya otchuzhdennosti, lish' togda, kogda ona budet, tak skazat', otpravlena v beskonechnost', smozhet prevratit'sya v svoyu protivopolozhnost', v absolyutnoe poznanie i budet v sostoyanii raspustit'sya pyshnym cvetom to, chto molchit pered vami -- nedostizhimaya cel' lyubvi -- i bez chego lyubov' prosto nemyslima, tak i tol'ko tak vozmozhno vozniknovenie tainstva edineniya. Medlennym privykaniem drug k drugu i zavoevaniem doveriya ego dostich' nevozmozhno". Po shchekam |lizabet tekli slezy. On tiho promolvil: "Mne by ne hotelos', chtoby tebe v zhizni vstretilas' i chtoby tebya muchila inaya lyubov', chem takaya, v poslednej i nedostizhimoj forme. I sluchis' eto ne so mnoj, ya ne poveril by, chto mozhno tak revnovat'. No mne bol'no, ya revnuyu i teryayu rassudok, kogda dumayu o tom, chto ty dostanesh'sya deshevomu cheloveku. Ty plachesh', potomu chto sovershennoe dlya tebya nedostizhimo? Togda, pozhaluj, est' ot chego plakat'. O, kak ya lyublyu tebya, kak mne hochetsya pogruzit'sya v tvoyu otchuzhdennost', kak by mne hotelos', chtoby ty byla edinstvennoj i predopredelennoj..." Oni molcha, plechom k plechu, prodolzhali svoj put'; loshadi vyehali iz lesa, i polevaya doroga, spuskayas' vniz, vyvela ih k derevenskoj ulice, na kotoruyu im prishlos' svernut', chtoby dobrat'sya do doma. Pered tem kak stupit' na pyl'nuyu dorogu, kotoraya svetloj polosoj tyanulas' pod solncem i podernutym belesoj dymkoj nebom, on popriderzhal svoyu loshad' i skazal to, chto mog eshche skazat', ne vyezzhaya iz teni derev'ev, golos ego zvuchal tiho, on slovno by proshchalsya: "YA lyublyu tebya... i eto chudo". Ostavat'sya teper' ryadom drug s drugom na etoj suhoj, prokalennoj solncem doroge kazalos' im nevozmozhnym, i ona byla emu ochen' priznatel'na, kogda on ostanovilsya i skazal: "Teper' ya dolzhen pustit'sya vdogonku za nashim postradavshim naezdnikom...-- i tishe: -- Proshchaj". Ona protyanula emu ruku, on naklonilsya k nej i povtoril: "Proshchaj". Ona ne proronila ni slova, no kogda on razvernul loshad', chtoby uezzhat', ona pozvala: "Gospodin fon Bertrand!" On povernul golovu; ona, pomedliv, skazala: "Do svidaniya". Ona ohotnej by proiznesla "proshchaj", no togda ej eto pokazalos' kakim-to neumestnym i teatral'nym. Kogda cherez kakoe-to vremya on obernulsya, to uzhe ne mog razlichit', kakaya iz dvuh figur byla |lizabet, a kakaya - grum; oni byli uzhe slishkom daleko, da i solnce slepilo glaza. Sluga Peter stoyal na terrase gospodskogo doma v Lestove i bil v gong, chto oznachalo vremya priema pishchi, eto pravilo bylo uchrezhdeno i vvedeno baronessoj posle togo, kak ona so svoim suprugom pobyvala v Anglii. I hotya sluga Peter obsluzhival instrument uzhe neskol'ko let, on vse eshche nemnogo stesnyalsya podnimat' etot detskij shum, osobenno potomu, chto zvuki doletali do derevenskih ulic i uzhe uspeli obespechit' emu prozvishche Barabanshchik. Poetomu bil on v gong ochen' sderzhanno, izvlekaya iz nego lish' neskol'ko priglushennyh zvukov, kotorye katilis' po zamknutoj tishine parka, prevrashchayas' v nechto ploskoe i nemuzykal'noe, izdayushchee zhestyanoj otzvuk, kotoryj s tonkim pozvanivaniem zatihal. Proezzhaya medlennym shagom po poludennoj derevenskoj ulice, |lizabet slyshala, kak sluga Peter tiho bil na terrase v gong, napominaya, chto pora pereodevat'sya k obedu. Nevziraya na eto, ona ne prishporila konya, i ne bud' ona tak gluboko pogruzhena v razmyshleniya, to navernyaka by zametila, chto segodnya, mozhet byt', pervyj raz v zhizni ona oshchutila kakoe-to vnutrenne