CHarl'z Dikkens. Stat'i i rechi --------------------------------------------------------------------------- Sobranie sochinenij v tridcati tomah. Tom 28. Pod obshchej redakciej A. A. Aniksta i V. V. Ivashevoj Gosudarstvennoe izdatel'stvo hudozhestvennoj literatury Moskva 1960 Perevody s anglijskogo OCR Kudryavcev G.G. --------------------------------------------------------------------------- <> Charles Dickens <> <> MISCELLANEOUS PAPERS AND SPEECHES <> (1838-1869) Redaktor perevodov YA. RECKER <> STATXI <> ^TVOZVRASHCHENIE NA SCENU PODLINNO SHEKSPIROVSKOGO "LIRA"^U Perevod I. Gurovoj Vse, na chto my tol'ko osmelivalis' nadeyat'sya, kogda direktorom Koventgardenskogo teatra stal mister Makridi *, osushchestvilos' v polnoj mere. Odnako naibolee blestyashchim uspehom uvenchalas', pozhaluj, poslednyaya iz ego blagorodnyh popytok dokazat', chto dramaticheskoe iskusstvo mozhet i dolzhno sluzhit' lish' samym vysokim celyam. On vernul teatru podlinnogo shekspirovskogo "Lira", kotorogo nagloe nevezhestvo izgnalo ottuda pochti sto pyat'desyat let nazad. Nekij Botler, soglasno predaniyu, podal preslovutomu poetu-laureatu Nejhemu Tejtu * postydnuyu mysl' "peredelat' "Lira" na novyj lad". Obrashchayas' k ukazannomu Botleru, mister Tejt v posvyashchenii izrekaet: "Vashi slova okazalis' voistinu spravedlivymi. Peredo mnoj byla gruda dragocennyh kamnej, ne vstavlennyh v opravu, dazhe ne otshlifovannyh, i vse zhe stol' oslepitel'nyh, chto ya skoro ponyal, kakoe popalo mne v ruki sokrovishche". I vot Nejhem prinyalsya userdstvovat': vstavil dragocennye kamni v opravu, otshlifoval ih chut' li ne do dyr; vybrosil samye luchshie iz nih, v tom chisle SHuta; navel na nih glyanec poshlosti; nashpigoval tragediyu lyubovnymi scenami; poslal Kordeliyu vmeste s ee vozlyublennym v udobnuyu peshcheru, chtoby ona mogla obsushit'sya i sogret'sya, poka ee obezumevshij, lishennyj krova starik otec brodit po stepi pod udarami bezzhalostnoj buri; i nakonec, voznagradil i etogo bednyagu za ego stradaniya, vernuv emu susal'nogo zolota odezhdy i zhestyanoj skipetr. Betterton * byl poslednim velikim akterom, kotoromu dovelos' sygrat' "Lira" prezhde, chem tragediya byla stol' koshchunstvenno iskoverkana. Ego vystupleniya v etoj roli mezhdu 1663 i 1671 godami schitayutsya vysshim dostizheniem ego geniya. Desyat' let spustya mister Tejt vypustil svoyu gnusnuyu podelku, v kotoroj i igrali v posledovatel'nom poryadke Boem, Kvin, But, Barri, Garrik, Genderson, Kembl, Kip. Teper' zhe mister Makridi, k vechnoj svoej chesti, vosstanovil shekspirovskij tekst, i nam hotelos' by znat', najdetsya li akter, u kotorogo hvatit glupogo upryamstva vernut'sya posle etogo k tekstu mistera Tejta! Uspeh mistera Makridi obrek etu merzost' na vechnoe zabvenie. SHut v tragedii "Korol' Lir" - eto odno iz udivitel'nejshih sozdanij shekspirovskogo geniya. Ego nahodchivye, yazvitel'nye i umnye shutki, ego nesokrushimaya predannost', ego neobyknovennaya chutkost', ego skryvayushchij otchayanie smeh, bezmolvie ego pechali, sopostavlennye s velichiem surovogo stradaniya Lira, s bezmernost'yu gorya Lira, s groznym uzhasom bezumiya Lira, zaklyuchayut v sebe blagorodnejshij zamysel, na kakoj tol'ko sposobny um i serdce cheloveka. I eto ne prosto blagorodnejshij zamysel. Publika, v techenie treh vecherov perepolnyavshaya zal Kovent-Gardena, dokazala svoim blagogovejnym vnimaniem - i dazhe chem-to bol'shim, - kak neobhodim SHut dlya dejstviya, dlya vsej tragedii. On neobhodim dlya zritelya, kak slezy dlya perepolnennogo serdca; on neobhodim dlya samogo Lira, kak vospominanie ob utrachennom carstve - kak vethie odeyaniya bylogo mogushchestva. Neskol'ko let nazad my predskazyvali, chto rano ili pozdno eto pojmut vse, i sejchas mozhem s eshche bol'shim pravom povtorit' svoi slova. My snova voz'mem na sebya smelost' skazat', chto SHekspir skoree pozvolil by izgnat' iz tragedii samogo Lira, chem izgnat' iz nee svoego SHuta. My slovno vidim, kak on, obdumyvaya svoe bessmertnoe proizvedenie, vdrug chut'em bozhestvennogo geniya postig, chto takie bezmernye neschast'ya mozhno pokazat' na scene, tol'ko esli eti nevynosimye stradaniya, nepostizhimo velichestvennye i uzhasnye, budut otteneny i smyagcheny tihoj grust'yu, ob®yasneny zritelyam na bolee blizkom i dostupnom primere. Vot togda on i zadumal obraz SHuta, i tol'ko togda ego udivitel'naya tragediya predstala pered nim vo vsej svoej krasote i sovershenstve. Ni v odnoj drugoj p'ese SHekspira net nichego podobnogo SHutu v "Korole Lire", i on neotdelim ot toski i boreniya strastej v scenah bezumiya. On nerazryvno svyazan s Lirom, on - poslednee zveno, eshche soedinyayushchee starogo korolya s lyubov'yu Kordelii i s koronoj, ot kotoroj on otkazalsya. YArost' volchicy Goneril'i vpervye probuzhdaetsya, kogda ona slyshit, chto otec udaril ee lyubimca "za to, chto tot vyrugal ego shuta", i pervoe, o chem sprashivaet lishivshijsya trona starik: "Gde moj shut? |j, ty, poslushaj, shodi za moim durakom". "Nu tak gde zhe moj shut? A? Pohozhe, budto vse zasnuli". "Odnako gde zhe moj durak? YA vtoroj den' ne vizhu ego". "Pozovite syuda moego shuta". Vse eto podgotavlivaet nas k trogatel'nym slovam, kotorye, zaikayas', proiznosit odin iz sluzhitelej: "S ot®ezda molodoj gospozhi vo Franciyu korolevskij shut vse vremya handrit". I kogda mister Makridi s dosadoj, k kotoroj primeshivaetsya ploho skrytaya grust', otvechaet emu: "Ni slova bol'she! YA sam eto zametil", - eto proizvodit neobyknovennoe vpechatlenie. My dogadyvaemsya, chto v glubine ego serdca vse eshche zhivet pamyat' o toj, kto prezhde byla ego kumirom, verhom sovershenstva, otradoj ego starosti, "lyubimicej otca". I stol' zhe trogatelen laskovyj vzglyad, kotoryj on brosaet na voshedshego SHuta, sprashivaya s iskrennej ozabochennost'yu: "A, zdravstvuj, moj horoshij! Kak pozhivaesh'?" Razve mozhno posle etogo somnevat'sya, chto ego lyubov' k SHutu svyazana s Kordeliej, kotoraya byla dobra k bednyage, teper' toskuyushchemu v razluke s nej? I uzhe eto podgotavlivaet nas k vysochajshej tragedii finala, kogda Lir, lishivshis' vsego, chto on lyubil na zemle, sklonyaetsya nad mertvym telom docheri i vdrug vspominaet o drugom krotkom, vernom i lyubyashchem sozdanii, kotorogo on lishilsya, v minutu smertel'noj agonii stavya ryadom dva serdca, razbivshiesya v sluzhenii emu: "I bednyj moj durak poveshen!" Lir mistera Makridi, i ran'she otlichavshijsya masterskim voploshcheniem avtorskogo zamysla, eshche bolee vyigral ot vozvrashcheniya v tragediyu SHuta. |to nahoditsya v polnom sootvetstvii s tolkovaniem obraza. Perechislennye nami sceny, naprimer, v kakoj-to mere predvoshishchalis' eshche v samom nachale, kogda za gordoj nadmennost'yu i korolevskim bezrassudstvom Lira krylos' i nechto drugoe - nechto, iskupavshee ego obrashchenie s Kordeliej. Rasteryannaya pauza posle togo, kak on otnimaet u nee "roditel'skoe serdce", toroplivost' i v to zhe vremya neuverennost', kogda on prikazyvaet pozvat' francuzskogo korolya: "Vy slyshite? Burgundskij gercog gde?" - srazu pokazyvayut nam, kakogo snishozhdeniya on zasluzhivaet, kakoj zhalosti, i my ponimaem, chto on ne vladeet soboj, i vidim, kak sil'no i nepobedimo vladeyushchee im bezrassudstvo. Stil' igry Makridi ostaetsya tem zhe v pervoj bol'shoj scene s Goneril'ej, gde mozhno zametit' stol'ko pravdivyh i strashnyh v svoej estestvennosti shtrihov. V etoj scene akter podnimaetsya na samye vysoty strastej Lira, prohodya cherez vse stupeni stradaniya, gneva, rasteryannosti, burnogo vozmushcheniya, otchayaniya i bezyshodnogo gorya, poka nakonec ne brosaetsya na koleni i, vozdev ruki k nebu, iznemogaya ot muki, ne proiznosit groznogo proklyatiya. V glavnoj scene vtorogo dejstviya est' tozhe nemalo chudesnyh mest: ego polnaya "hysterias passio" {Isterii (lat.).} popytka obmanut' samogo sebya, ego boyazlivaya, trevozhnaya nezhnost' k Regane, vozvyshennoe velichie ego prizyva k nebesam - eti strashnye usiliya sderzhat'sya, eti pauzy, etot nevol'nyj vzryv gneva posle slov: "YA bolee ne budu meshat' tebe. Proshchaj, ditya moe", - i, kak nam kazhetsya, nesravnennaya po glubokoj prostote i muchitel'nomu stradaniyu velikolepnaya peredacha styda, kogda on pryachet lico na pleche Goneril'i i govorit: Togda k tebe ya edu. Polsotni bol'she dvadcati pyati V dva raza - znachit, ty v dva raza luchshe. I vot tut prisutstvie SHuta pozvolyaet emu sovsem po-novomu podat' koroten'kuyu frazu, zaklyuchayushchuyu scenu, kogda vne sebya ot zhguchego gneva, pytayas' porvat' smykayushcheesya vokrug nego kol'co neiz®yasnimyh uzhasov, on vdrug chuvstvuet, chto rassudok ego mutitsya, i vosklicaet: "SHut moj, ya shozhu s uma!" |to kuda luchshe, chem bit' sebya po lbu, brosaya sebe velerechivyj i napyshchennyj uprek. A SHut v scene buri! Tol'ko sam pobyvav v teatre, mozhet chitatel' ponyat', kak on tut neobhodim i kakoe glubokoe vpechatlenie proizvodit ego prisutstvie na zritelej. Hudozhnik-dekorator i mashinist vlozhili v etu scenu vse svoe iskusstvo, velikij akter, igrayushchij Lira, prevzoshel v nej samogo sebya - no vse eto bledneet pered tem, chto v nej poyavlyaetsya SHut. Zdes' ego harakter menyaetsya. Poka eshche byla nadezhda, on pytalsya lihoradochno-veselymi shutkami obrazumit' Lira, probudit' v ego serdce byluyu lyubov' k mladshej docheri, no teper' vse eto uzhe pozadi, i emu ostaetsya tol'ko uspokaivat' Lira, chtoby kak-to razognat' ego chernye mysli. Vo vremya buri Kent sprashivaet, kto s Lirom, i slyshit v otvet: Nikogo. Odin lish' shut, Starayushchijsya shutkami razveyat' Ego tosku. {Perevod B. Pasternaka.}. Kogda zhe emu ne udaetsya ni uspokoit' Lira, ni razveyat' shutkami ego tosku, on, drozha ot holoda, poet o tom, chto prihoditsya "lech' spat' v polden'". On pokidaet scenu, chtoby pogibnut' sovsem yunym, i my uznaem o ego sud'be, tol'ko kogda nad telom poveshennoj Kordelii razdayutsya ispolnennye nevyrazimoj boli slova. Luchshe vsego v scenah v stepi Makridi udaetsya mesto, kogda on vspominaet o "bezdomnyh, nagih goremykah" i slovno postigaet sovsem inoj, novyj mir. No voobshche etim scenam neskol'ko ne hvataet burnosti, sverhchelovecheskogo bezumiya. Zritel' vse vremya dolzhen chuvstvovat', chto glavnoe zdes' - ne prosto telesnye stradaniya. Odnako beseda Lira s "Bednym Tomom" byla neobyknovenno trogatel'noj, tak zhe kak i dve poslednie sceny - uznavanie Kordelii i smert', stol' prekrasnye i patetichnye, chto oni istorgli u zritelej iskrennejshuyu i zasluzhennuyu dan' sovershenstvu. Pokazyvaya nam, kak serdce otca ne vyderzhivaet perepolnyayushchego ego otchayaniya i razryvaetsya s poslednim gorestnym vzdohom, mister Makridi dobavlyaet poslednij zavershayushchij shtrih k edinstvennomu sovershennomu obrazu Lira, kakoj zvala Angliya so vremen Bettertona. Nam eshche ne dovodilos' videt', chtoby kakaya-libo tragediya tak potryasla publiku, kak etot spektakl'. On - istinnoe torzhestvo teatra, ibo utverzhdaet ego vysokuyu missiyu. Pochti vse aktery pokazali sebya s nailuchshej storony. Kent mistera Bartli byl sovershenen vo vseh otnosheniyah, a miss Horton igrala SHuta s redkostnym izyashchestvom i tonkost'yu. Mister |lton byl luchshim |dgarom, kakogo nam tol'ko dovelos' videt', esli ne schitat' mistera CHarl'za Kembla; Regana miss Hadert mnogo sposobstvovala obshchemu vpechatleniyu, a |dmund mistera Andersona byl polon energii i ocharovan'ya. Dlya opisaniya zhe vsego prochego, potrebovavshego stol'kih znanij, vkusa i staranij, my pribegnem k peru prevoshodnogo kritika iz "Dzhona Bulya" *, ibo luchshe nego sdelat' eto nevozmozhno. 4 fevralya 1838 g. ^TMAKRIDI V ROLI BENEDIKTA^U Perevod I. Gurovoj Vo vtornik opyat' davali "Mnogo shumu iz nichego" i "Komusa" * i teatr byl polon. Publika prinimala ih tak zhe vostorzhenno, kak i v benefis mistera Makridi, i teper' oni budut povtoryat'sya dvazhdy v nedelyu. Nam hotelos' by skazat' neskol'ko slov o mistere Makridi v roli Benedikta ne potomu, chto nuzhno hvalit' dostoinstva ego igry tem, kto videl ee sam, - dostatochno vspomnit', kak rukopleshchut emu zriteli, - a potomu, chto, na nash vzglyad, emu ne vozdayut dolzhnogo nekotorye iz teh, kto opisal spektakl' dlya toj znatnoj i blagorodnoj publiki (ee, uvy, bol'she, chem hotelos' by), kotoraya redko udostaivaet svoim poseshcheniem teatry, za isklyucheniem, razumeetsya, zagranichnyh, a esli i reshaet oschastlivit' anglijskij hram Mel'pomeny *, to, po-vidimomu, tol'ko iz pohval'nogo zhelaniya ochistit' i vozvysit' svoim prisutstviem zrelishche, polnoe gnusnyh nepristojnostej, chem i ob®yasnyaetsya ee obychnyj vybor mesta razvlecheniya. Tragiku, vystupayushchemu v komedii, vsegda grozit opasnost', chto publika ostanetsya k nemu holodnoj. Vo-pervyh, mnogim ne nravitsya, chto tot, kto prezhde zastavlyal ih plakat', teper' zastavlyaet ih smeyat'sya. Vo-vtoryh, emu nado ne tol'ko sozdat' sootvetstvuyushchij obraz, no i s pervyh zhe minut sdelat' ego nastol'ko yasnym i ubeditel'nym, chtoby zriteli na vremya zabyli o tom mrachnom i tragicheskom, s chem v ih pamyati svyazan sam akter. I nakonec, sushchestvuet shiroko rasprostranennoe ubezhdenie, kasayushcheesya vseh iskusstv i vseh oblastej obshchestvennoj deyatel'nosti, a imenno: chto put', po kotoromu chelovek idet mnogo let, - hotya by put' etot i byl usypan rozami, - prednaznachen emu sud'boj, i znachit, ni po kakim drugim putyam on hodit' ne umeet i ne dolzhen. K tomu zhe dazhe u lyudej s tonkim vzyskatel'nym vkusom predstavlenie o geroyah p'esy v znachitel'noj mere opredelyaetsya pervym vpechatleniem; mozhno smelo utverzhdat', chto bol'shinstvo, ne polagayas' na sobstvennoe suzhdenie, bessoznatel'no vidit Benedikta ne takim, kakim on predstal pered nimi pri chtenii p'esy, a takim, kakim ego vpervye pokazali im na podmostkah. I vot oni vspominayut, chto v takom-to meste mister A. ili mister B. imel obyknovenie upirat' ruki v boki i mnogoznachitel'no pokachivat' golovoj; ili chto v takom-to meste on doveritel'no kival i podmigival parteru, obeshchaya nechto zamechatel'noe; ili v takom-to meste derzhalsya za zhivot i dergal plechami, slovno ot smeha, - i vse eto predstavlyaetsya im prisushchim ne manere igry vysheupomyanutyh mistera A. ili mistera B., a samomu shekspirovskomu Benediktu, podlinnomu Benediktu knigi, a ne uslovnomu Benediktu podmostok, i kogda oni zamechayut otsutstvie kakogo-nibud' privychnogo zhesta, im kazhetsya, chto opushchena chast' samoj roli. Vzyavshis' igrat' Benedikta, mister Makridi dolzhen byl preodolet' vse eti trudnosti, odnako ne konchilas' eshche ego pervaya scena vo vremya pervogo spektaklya, kak vsya publika v zale uzhe ponyala, chto do samogo konca budet s vostorgom sledit' za etim novym Benediktom - takim original'nym, zhivym, deyatel'nym i obayatel'nym. Esli to, chto my nazyvaem blagorodnoj komediej (pozhaluj, SHekspir ne ponyal by takogo oboznacheniya), ne dolzhno smeshit', znachit, mister Makridi nichem ne napominaet Benedikta iz blagorodnoj komedii. No raz on - to est' sen'or Benedikt iz Padui, a ne Benedikt toj ili etoj truppy, - postoyanno razvlekaet dejstvuyushchih lic "Mnogo shuma iz nichego", raz on, kak govorit don Pedro, "s golovy do pyat voploshchennoe vesel'e" i postoyanno zastavlyaet smeyat'sya i princa i Klavdio, kotorye, nado polagat', znayut tolk v pridvornyh tonkostyah, mi osmelivaemsya dumat', chto tem, kto sidit nizhe soli * ili po tu storonu rampy, tozhe ne zakazano posmeyat'sya. I oni smeyutsya - gromko i dolgo, chemu svideteli sotryasayushchiesya steny Druri-Lejna. Kak by my ni sudili - po analogii li, po sravneniyu li s prirodoj, iskusstvom ili literaturoj, po lyubomu li merilu, kak vnutri nas, tak i vovne, - my mozhem prijti tol'ko k odnomu vyvodu: nevozmozhno predstavit' sebe bolee chistyj i vysokij obrazchik podlinnoj komedii, chem igra mistera Makridi v scene v sadu, posle togo kak on vyhodit iz besedki. Kogda on sidel na skam'e, nelovko skrestiv nogi, nedoumenno i rasteryanno hmuryas', nam kazalos', chto my glyadim na kartinu Lesli *. Imenno takuyu figuru s radost'yu izobrazil by etot prevoshodnyj hudozhnik, tak tonko cenivshij tonchajshij yumor. Tem, komu eta scena kazhetsya grubovatoj, farsovoj ili neestestvennoj, sledovalo by pripomnit' ves' predshestvuyushchij ej hod sobytij. Pust' oni podumayut horoshen'ko i popytayutsya predstavit' sebe, kak by opisal povedenie Benedikta v etu kriticheskuyu minutu pisatel'-romanist, ne predpolagayushchij, chto eta rol' najdet kogda-nibud' zhivoe voploshchenie: i oni nepremenno pridut k zaklyucheniyu, chto opisano budet imenno to, chto pokazal nam mister Makridi. Perechtite lyuboe mesto v lyuboj p'ese SHekspira, gde rasskazyvaetsya o povedenii cheloveka, popavshego v nelepoe polozhenie, i, opirayas' tol'ko na etot kriterij (ne kasayas' dazhe oshibochnogo predstavleniya o estestvennoj manere derzhat'sya, kotoroe moglo vozniknut' u Gol'dsmita, Svifta, Fildinga, Smolleta, Sterna, Skotta ili drugih takih zhe neprosveshchennyh remeslennikov), poprobujte pridrat'sya k prevoshodnoj igre mistera Makridi v etoj scene. Tonkoe razlichie mezhdu etim tolkovaniem obraza i posleduyushchimi lyubovnymi scenami s Beatriche, vyzovom Klavdio i veselymi, nahodchivymi otvetami na shutki princa v samom konce bylo pod silu voplotit' tol'ko podlinnomu masteru, hotya samyj neiskushennyj zritel' v zale ne mog ne pochuvstvovat' i ne ocenit' ego. Nam pokazalos', chto vo vtorom dejstvii mister Makridi staraetsya izbegat' Beatriche slishkom uzh vser'ez; no eto, pozhaluj, izlishnyaya pridirchivost' - schitat' nedostatkom podobnuyu meloch' pri stol' ottochennoj i sovershennoj igre. A ona dejstvitel'no byla takoj - eto nashe iskrennee i bespristrastnoe mnenie, kotoroe my proverili na dosuge, kogda uzhe uleglis' volnenie i voshishchenie, vyzvannye spektaklem. Ostal'nye roli v bol'shinstve tozhe byli sygrany prevoshodno. Mister Anderson byl otlichnym Klavdio v lyubovnyh i veselyh scenah, no nevozmutimoe ravnodushie, s kotorym on prinyal izvestie o mnimoj smerti Gero, brosaet ten' na ego zdravyj smysl i portit vsyu p'esu. My byli by ot dushi rady, esli by eto dosadnoe obstoyatel'stvo udalos' ispravit'. Kizil mistera Komptona poroj byval pohozh na sebya, hotya i obladal tverdost'yu zheleza. Esli by on, blagodarya svoemu znakomstvu s Kili *(ch'e vsepogloshchayushchee vnimanie k uchenomu sosedu poistine izumitel'no), smog razdobyt' nemnozhko masla, to iz nego poluchilsya by kuda bolee udachnyj nachal'nik strazhi princa. Missis Nisbett ocharovatel'na s nachala do konca, a miss Fortesk'yu eshche bolee ocharovatel'na, potomu chto uverennosti u nee bol'she, a buket u korsazha - men'she. Mister Felps i mister U. Bennet zasluzhivayut osobogo upominaniya za to, chto igrali s bol'shim voodushevleniem i bol'shim taktom. Pust' te, kto po-prezhnemu schitaet, budto sozercanie drevnerimskogo senata, izobrazhaemogo kuchkoj statistov, za pyat' shillingov usevshihsya u kolchenogogo stola, nad kotorym vidneyutsya togi, a pod kotorym pryachutsya plisovye shtany, bolee priyatno i pouchitel'no, nezheli zhivaya pravda, predlagavshayasya im v "Koriolane" v te dni , kogda mister Makridi byl direktorom Kovent-Gardena, pust' takie poklonniki teatra otpravyatsya brodit' po dikim debryam v nyneshnej postanovke "Komusa", pust' oni posmotryat na scenu, kogda On i ego chudovishchnaya svita, Kak volki voyut, tigrami revut V svoej berloge temnoj, v chest' Gekaty Svershaya tajnyj, merzostnyj obryad... - i poprobuyut primirit' svoe prezhnee mnenie s zakonami chelovecheskogo razuma. 4 marta 1843 g. ^TDOKLAD KOMISSII, OBSLEDOVAVSHEJ POLOZHENIE I USLOVIYA ZHIZNI LIC, ZANYATYH RAZLICHNYMI VIDAMI UMSTVENNOGO TRUDA V OKSFORDSKOM UNIVERSITETE^U Perevod I. Gurovoj Edva li neobhodimo napominat' nashim chitatelyam, chto neskol'ko mesyacev tomu nazad lordom-kanclerom byla naznachena komissiya dlya rassledovaniya plachevnogo zasiliya nevezhestva i sueverij, yakoby imeyushchego mesto v Oksfordskom universitete. Predstaviteli etogo pochtennogo zavedeniya v palate obshchin i prezhde i potom ne raz publichno soobshchali ves'ma udivitel'nye i zloveshchie fakty. Poruchenie eto bylo vozlozheno na tu zhe komissiyu, kotoraya ranee obsledovala sostoyanie nravstvennosti detej i podrostkov, rabotayushchih na shahtah i zavodah, ibo bylo vpolne spravedlivo resheno, chto sravnenie mraka, caryashchego v kolledzhah, s mrakom shaht i vrednoj atmosfery hrama nauki s atmosferoj hramov truda budet ves'ma polezno dlya obshchestva i, vozmozhno, otkroet emu glaza na mnogoe. S teh por komissiya deyatel'no zanimalas' poruchennym ej rassledovaniem i, izuchiv vsyu massu sobrannogo eyu materiala, sdelala nekotorye vyvody, vytekayushchie, po ee mneniyu, iz faktov. Ee doklad lezhit sejchas pered nami, i hotya on eshche ne byl predstavlen parlamentu, my berem na sebya smelost' privesti ego celikom. Komissiej bylo ustanovleno: Vo-pervyh, kasatel'no uslovij truda, CHto processy umstvennogo truda v Oksfordskom universitete ostalis' po suti dela tochno takimi zhe, kak v te dni, kogda ego uchredili dlya izgotovleniya svyashchennikov. CHto oni zastyli v nepodvizhnosti (a v redkih sluchayah, kogda nablyudalis' kakie-to izmeneniya, poslednie vsegda okazyvalis' k hudshemu), v to vremya kak trudovye processy povsyudu izmenyalis' i uluchshalis'. CHto zanyatiya, kotorym predayutsya molodye lyudi, chrezvychajno opasny i gubitel'ny iz-za ogromnogo kolichestva pyli i pleseni. CHto vse oni stanovyatsya udivitel'no blizorukimi i ves'ma mnogie iz nih eshche v yunyh letah lishayutsya razuma, i vozvrashchaetsya on k nim krajne redko. CHto ves'ma chasto ih porazhaet polnaya i neizlechimaya slepota i gluhota. CHto oni vpadayut v glubochajshuyu apatiyu i poetomu gotovy podpisat' chto ugodno, ne sprashivaya i ne imeya ni malejshego predstavleniya, pod chem imenno oni stavyat svoyu podpis' - poslednee yavlenie chrezvychajno rasprostraneno sredi etih neschastnyh, i oni ne otstupayut ot svoego obychaya, dazhe kogda trebuetsya podpisat' razom tridcat' devyat' punktov *. CHto iz-za otuplyayushchego odnoobraziya ih zanyatij i vechnogo povtoreniya odnogo i togo zhe (dlya chego trebuetsya ne umenie samostoyatel'no myslit', no lish' prisushchaya dazhe popugayu sposobnost' podrazhat') u nih zamechaetsya polnoe i grustnoe shodstvo drug s drugom v haraktere i mneniyah, prichem razvitie ih zastylo na mertvoj tochke (ves'ma i ves'ma mertvoj, po mneniyu komissii) nepopravimogo skudoumiya. CHto takaya sistema truda neizbezhno privodit k razzhizheniyu i dazhe paralichu mozga. Komissiya s polnym osnovaniem mozhet dobavit', chto v professii shahterov SHotlandii, nozhovshchikov SHeffilda ili litejshchikov Vulvergemptona eyu ne bylo najdeno nichego i v polovinu stol' vrednogo dlya lic, zanyatyh na takoj rabote, ili stol' opasnogo dlya obshchestva, kak gubitel'naya sistema truda, prinyataya v Oksfordskom universitete. Vo-vtoryh, kasatel'no vopiyushchego nevezhestva, CHto polozhenie v Oksfordskom universitete v etom otnoshenii poistine uzhasayushche. Prinimaya vo vnimanie vse obstoyatel'stva, komissiya dazhe prishla k vyvodu, chto podrostkov i yunoshej, rabotayushchih na shahtah i fabrikah, mozhno schitat' vysokoobrazovannymi lyud'mi, otlichayushchimisya tonkim intellektom i obshirnejshimi znaniyami, esli sravnit' ih s molodezh'yu i starikami, zanyatymi proizvodstvom svyashchennikov v Oksforde. I vyvod etot byl sdelan komissiej ne stol'ko posle chteniya zasluzhivshih priz stihotvorenij i ustanovleniya udivitel'no malogo chisla teh molodyh lyudej, kotorye, probyv v universitete polozhennyj srok, sumeli v svoej dal'nejshej zhizni chem-nibud' otlichit'sya ili hotya by stat' zdorovymi telesno i duhovno, skol'ko putem rassmotreniya sobrannyh pri oboih obsledovaniyah svedenij i bespristrastnoj sravnitel'noj ocenki ih. Sovershenno spravedlivo, chto v Brinsli (Derbishir) mal'chik, otvechavshij na voprosy komissii, obsledovavshej detej i podrostkov, ne sumel gramotno napisat' slovo "cerkov'", hotya i uchilsya v shkole tri goda, v to vremya kak lica, nahodyashchiesya v Oksfordskom universitete, veroyatno, vse mogut napisat' slovo "cerkov'" s velichajshej legkost'yu, da i redko pishut chto-nibud' eshche. Odnako, s drugoj storony, ne sleduet zabyvat', chto licam, nahodyashchimsya v Oksfordskom universitete, byli sovershenno neponyatny takie prostye slova, kak spravedlivost', miloserdie, sostradanie, dobrota, bratskaya lyubov', terpimost', krotost' i blagie dela, v to vremya kak, soglasno sobrannomu materialu, s neslozhnymi ponyatiyami "svyashchennik" i "vera" u nih byli svyazany samye nelepye predstavleniya. Nekij rabotayushchij na shahte mal'chik znal o Vsemogushchem tol'ko odno - chto "ego vse proklinayut", no, kak ni otvratitelen glagol "proklinat'" ryadom s imenem istochnika miloserdiya, vse zhe perevedite ego iz stradatel'nogo v dejstvitel'nyj zalog, postav'te imya Vsederzhitelya v imenitel'nom padezhe vmesto vinitel'nogo, i vy ubedites', chto, hotya takoe vyrazhenie kuda bolee grubo i koshchunstvenno, pochti vse lica, podvizayushchiesya v Oksfordskom universitete, predstavlyayut sebe tvorca vselennoj tol'ko takim. CHto otvety lic, podvizayushchihsya v vysheukazannom universitete, na voprosy, zadavavshiesya im v hode obsledovaniya chlenami komissii, ukazyvayut na upadok morali, kuda bolee ser'eznyj, chem obnaruzhennyj gde-libo na shahtah i fabrikah, kak neoproverzhimo dokazyvaetsya sleduyushchimi primerami. Podavlyayushchee bol'shinstvo oproshennyh na vopros, chto oni podrazumevayut pod slovami "religiya" i "iskuplenie", otvetili: goryashchie svechi. Nekotorye zayavili - vodu, drugie - hleb, tret'i - malyutok muzhskogo pola, a koe-kto smeshal vodu, goryashchie svechi, hleb i malyutok muzhskogo pola voedino i nazval eto veroj. Eshche nekotorye na vopros, schitayut li oni, chto dlya nebes ili dlya vsego sushchego imeet vazhnoe znachenie, nadevaet li v opredelennyj chas smertnyj svyashchennik beloe ili chernoe odeyanie, povorachivaet li on lico k vostoku ili k zapadu, preklonyaet li svoi brennye koleni, ili stoit, ili presmykaetsya po zemle, otvetili: "Da, schitaem". A kogda ih sprosili, mozhet li chelovek, prenebregavshij podobnoj mishuroj, obresti vechnoe upokoenie, derzko otvetili: "Net!" (sm. svidetel'stvo P'yuzi i drugih). A odin molodoj chelovek (nastol'ko ne pervoj molodosti, chto on, kazalos' by, mog uzhe obrazumit'sya), buduchi sproshen na zanyatiyah, schitaet li on, chto chelovek, poseshchayushchij cerkov', tem samym uzhe vo vseh otnosheniyah prevoshodit cheloveka, poseshchayushchego molel'nyu, takzhe otvetil: "Da!" |to, po mneniyu komissii, primer takogo nevezhestva, uzkolobogo hanzhestva i tuposti, kakogo ne syskat' v materialah obsledovaniya shaht i fabrik i kakoe mogla porodit' tol'ko sistema zanyatij, prinyataya v Oksfordskom universitete (sm. svidetel'stvo Inglisa). Odin mal'chik predupredil vse voprosy komissii, obsledovavshej shahty i fabriki, srazu zayaviv, chto "ni ob chem sudit' ne beretsya", a lica, podvizayushchiesya v Oksfordskom universitete, edinoglasno zayavlyayut, chto "ni ob chem sudit' ne berutsya" (za isklyucheniem takih pustyakov, kak chuzhie dushi i sovest') i chto, verya v bozhestvennost' rukopolozheniya lyubogo ugodnogo im svyashchennika, oni "ni pered kem i ni v chem ne otvetstvenny". A eto, po mneniyu komissii, opyat'-taki kuda bolee vredno i chrevato kuda bol'shimi opasnostyami dlya blagopoluchiya vsego obshchestva (sm. materialy obsledovaniya). My smirenno obrashchaem vnimanie vashego velichestva na to, chto lica, dayushchie podobnye otvety, priderzhivayushchiesya podobnyh mnenij i otlichayushchiesya podobnym nevezhestvom i tupym hanzhestvom, mogut prichinit' gorazdo bol'she zla, nezheli nesposobnye nastavniki podrostkov i molodyh lyudej, podvizayushchiesya na shahtah i fabrikah, poskol'ku poslednie obuchayut molodezh' dobrovol'no i ih vsegda mozhno udalit', esli togo potrebuyut interesy obshchestva, v to vremya kak pervye - eto uchitelya voskresnoj shkoly, obyazatel'noj dlya vsego korolevstva, navyazyvaemye Zakonom poddannym vashego velichestva, i uvolit' ih za nesposobnost' ili nedostojnoe povedenie mogut tol'ko nekie nadzirateli - tak nazyvaemye episkopy, kotorye chashche vsego dazhe menee sposobny, chem oni, i vedut sebya eshche menee dostojno. Posemu nash vernopoddannicheskij dolg trebuet, chtoby my rekomendovali vashemu velichestvu lishit' ukazannyh lic ekonomicheskih, social'nyh i politicheskih privilegij, koimi oni sejchas pol'zuyutsya, razvrashchaya i zagryaznyaya dushu i sovest' poddannyh vashego velichestva, a esli za nimi vse-taki budet sohraneno pravo darovat' uchenye stepeni i otlichiya, to hotya by izmenit' nazvaniya etih stepenej tak, chtoby mozhno bylo srazu ponyat', na kakom osnovanii oni daruyutsya. I eto, esli vashe velichestvo soblagovolit soglasit'sya, mozhno budet sdelat' bez malejshego narusheniya osnovnyh principov istinnogo konservatizma, sohraniv nachal'nye bukvy nyneshnih nazvanij (veshch' ves'ma sushchestvennaya), kak-to: "bakkalavr idiotizma", "magistr izmyshlenij", "doktor cerkovnogo pustosloviya" i tomu podobnoe. Smirenno predstavlyaem etot doklad vashemu velichestvu. Tomas Tuk (m. p.) T. Sautvud Smit (m. p.) Leonard Horner (m. p.) Robert Dzh. Sonders (m. p.) 3 iyunya 1843 g. ^TINTERESY SELXSKOGO HOZYAJSTVA^U Perevod I. Gurovoj Nashe pravitel'stvo tak lovko i umelo manipulirovalo "Zakonom protiv zagovorov", chto, po nashemu mneniyu, emu sledovalo by (vysmatrivaya gosudarstvennym okom puti umirotvoreniya nekotoryh iz svoih naibolee vliyatel'nyh i naibolee svoevol'nyh storonnikov) obvinit' vse promyshlennye interesy strany v zagovore protiv ee sel'skohozyajstvennyh interesov. Daby ne dat' predloga dlya otvoda prisyazhnyh, ih sleduet nabrat' iz chisla arendatorov gercoga Bukingemskogo *, a samogo gercoga Bukingemskogo sdelat' ih starshinoj; nu, a dlya togo, chtoby vsya strana byla dovol'na sud'ej i zaranee uverena v ego myagkosti i bespristrastii, predstavlyaetsya zhelatel'nym chutochku izmenit' zakon (sovershennejshij pustyak dlya konservativnogo pravitel'stva, kotoroe znaet, chego hochet!) i peredat' delo v cerkovnyj sud pod predsedatel'stvom episkopa |kseterskogo. General'nyj prokuror Irlandii, perekovav svoj mech na oralo, mog by vozglavit' obvinenie, a mister Kobden * i prochie advokaty vybirali by lyubye linii zashchity, dokazyvali by i oprovergali vse, chto im zablagorassuditsya, ne ispytyvaya ni malejshego bespokojstva ili somneniya otnositel'no togo, kakim budet verdikt. Net nikakih somnenij, chto pochti vsya strana vstupila v zagovor protiv etih zloschastnyh, hotya i svyashchennyh sel'skohozyajstvennyh interesov. Ved' ne tol'ko v stenah teatra Kovent-Garden ili manchesterskogo Fritrejdholla i ratushi Birmingema gremit klich - "Otmenit' hlebnye zakony!" * On slyshitsya v stonah, donosyashchihsya po nocham iz bogadelen, gde na kuchkah solomy spyat obezdolennye; ego my chitaem na izmozhdennyh, zemlistyh ot goloda licah, prevrashchayushchih nashi ulicy v priyut uzhasa; on zvuchit v blagodarstvennoj molitve, kotoruyu bormochut ishudalye arestanty nad svoej skudnoj tyuremnoj trapezoj; on nachertan strashnymi pis'menami na stenah tifoznyh barakov; netrudno uvidet' ego sledy vo vseh cifrah smertnosti. I vse eto neoproverzhimo dokazyvaet, chto protiv neschastnyh sel'skohozyajstvennyh interesov sozdaetsya obshirnejshij zagovor. I eto tak yasno, chto o nem vopiyut zheleznye dorogi. Kucher staroj pochtovoj karety byl drugom fermera. On hodil v vysokih sapogah, razbiralsya v korovah, kormil svoih loshadej ovsom i pital samyj goryachij lichnyj interes k solodu. Odezhda mashinista, ego vkusy i privyazannosti tyagoteyut k fabrike. Ego bumazejnyj kostyum, propitannyj ugol'noj pyl'yu i pokrytyj pyatnami sazhi, ego vymazannye v masle ruki, ego gryaznoe lico, ego poznaniya v mehanike - vse vydaet v nem storonnika promyshlennyh interesov. Ogon', dym i raskalennyj pepel - vot ego svita. On ne svyazan s zemlej, put' ego - eto doroga iz zheleza, sotvorennaya v domennyh pechah. Ego predosteregayushchij krik ne oblekaetsya v velikolepnye slova drevnego saksonskogo dialekta nashih predkov - eto sataninskij vopl'. On ne krichit "jya-hip!" vo vsyu silu sel'skohozyajstvennyh legkih, no ispuskaet mehanicheskij rev iz promyshlenno sotvorennoj glotki. Tak gde zhe sohranyayutsya eshche sel'skohozyajstvennye interesy? Iz kakoj oblasti nashej social'noj zhizni ne byli oni izgnany, ustupiv mesto nezasluzhenno vozvyshaemomu soperniku-samozvancu? Mozhno li nazvat' sel'skohozyajstvennoj policiyu? Sel'skohozyajstvennymi byli strazhniki. Oni vse do edinogo nosili vyazanye nochnye kolpaki, oni pooshchryali rost stroevogo lesa, patrioticheski priderzhivayas' dubinok i kolotushek samyh titanicheskih razmerov; kazhduyu noch' oni spali v budkah, predstavlyavshih soboj lish' vidoizmenennuyu formu znamenityh derevyannyh sten Staroj Anglii; oni neizmenno prosypalis', tol'ko kogda bylo uzhe slishkom pozdno, - v etom otnoshenii ih legko bylo sputat' s samymi chto ni na est' podlinnymi fermerami. Nu, a policejskie? Pugovicy na ih mundirah izgotovleny v Birmingeme, iz dyuzhiny ih dubinok ne soorudish' i odnoj nastoyashchej kolotushki; im ne dano derevyannyh sten, chtoby pochivat' mezhdu nimi, a na golove oni nosyat kovanoe zhelezo. Mozhno li nazvat' sel'skohozyajstvennymi vrachej? Pust' otvetyat na etot vopros gospoda Morison i Mout iz Gigienicheskogo zavedeniya na Kings-Kross v Londone. Razve deyatel'nost' etih dzhentl'menov ne yavlyaetsya postoyannym dokazatel'stvom togo fakta, chto vse nashi mediki ob®edinilis', daby edinodushno oprovergat' dostoinstva universal'nyh rastitel'nyh lechebnyh sredstv? I razve eto prenebrezhenie k rasteniyam i pristrastie k stali i zhelezu, kotoroe otlichaet praktikuyushchih vrachej, mozhno istolkovat' kak libo inache? Razve eto ne sovershenno otkrytoe otrechenie ot interesov sel'skogo hozyajstva i ne podderzhka promyshlennyh? A hraniteli zakonov - razve oni ne narushayut vernost' prekrasnoj device, kotoruyu im sledovalo by bogotvorit'? Sprosite ob etom u General'nogo prokurora Irlandii. Sprosite u etogo dostopochtennogo i uchenogo dzhentl'mena, kotoryj na dnyah publichno otbrosil seroe gusinoe pero - produkt sel'skogo hozyajstva - i vzyalsya za pistolet, utrativshij so vvedeniem pistonnyh zamkov dazhe kremen' - svoyu poslednyuyu svyaz' s sel'skim hozyajstvom. Ili zadajte tot zhe samyj vopros eshche bolee vysokomu deyatelyu yusticii, kotoryj v tom samom sluchae, kogda emu nadlezhalo byt' trostnikom, koleblyushchimsya tuda i syuda v zavisimosti ot vetra protivorechivyh faktov, vossedal na sudejskom kresle slovno idol, otlityj Vlast'yu iz samogo tyazhelogo chuguna. Ves' mir prinimaet chrezmernoe uchastie v nashih promyshlennyh interesah - vsegda i vezde: v etom i istochnik nedovol'stva i velikaya istina. S sel'skohozyajstvennymi interesami - chto by ni krylos' pod etim nazvaniem - delo obstoit sovsem po-drugomu. Ih predstaviteli ne dumayut o stradayushchem mire, ne vidyat ego i ravnodushny k tomu, chto im vse-taki o nem izvestno; i tak budet, poka mir ostaetsya mirom. Vse te, kogo Dante pomestil v pervyj krug obiteli skorbi, otlichno mogli by predstavlyat' sel'skohozyajstvennye interesy v nyneshnem parlamente, ili na sobraniyah druzej fermerov, ili gde ugodno eshche. No rech' sejchas idet ne ob etom. Protiv sel'skogo hozyajstva zamyshlen zagovor; i my hoteli tol'ko privesti neskol'ko dokazatel'stv sushchestvovaniya etogo zagovora i togo, chto v nem uchastvuyut samye razlichnye klassy. Razumeetsya, obvinitel'nomu aktu protiv vseh promyshlennyh interesov v celom sovsem nezachem byt' dlinnee obvinitel'nogo akta protiv O'Konnela i drugih *. V kachestve predstavitelya etih interesov mozhno vzyat' mistera Kobdena, kakovym ego i tak vse edinodushno priznayut. Pust' net nikakih ulik - oni i ne trebuyutsya. Dostatochno budet sud'i i prisyazhnyh. A ih-to pravitel'stvo otyshchet bez truda, esli tol'ko ono hot' chemu-nibud' nauchilos'. 9 marta 1844 g. ^TUGROZHAYUSHCHEE PISXMO TOMASU GUDU* OT NEKOEGO POCHTENNOGO STARCA^U Perevod I. Gurovoj Mister Gud, ser! Konstitucii vse-taki prihodit konec. Ne smejtes', ne smejtes', mister Gud! YA znayu, chto konec ej prihodil uzhe raza dva idi tri, a mozhet, dazhe i chetyre. No sejchas ona dyshit na ladan, ser, eto uzh tochno. S vashego razresheniya, ya hochu ukazat', chto poslednie vyrazheniya byli upotrebleny mnoj soznatel'no, ser, i otnyud' ne v tom smysle, v kakom oni upotreblyayutsya nyneshnimi bezmozglymi fatami. Kogda ya byl mal'chikom, mister Gud, fatov eshche i v pomine ne bylo. Angliya byla Staroj Angliej, kogda ya byl molod. Mne i v golovu ne moglo prijti, chto ona stanet Molodoj Angliej *, kogda ya budu star. No nynche vse idet zadom napered. Da, v moi dni pravitel'stva byli pravitel'stvami, a sud'i - sud'yami, mister Gud. I nikakih etih nyneshnih glupostej. Poprobovali by vy nachat' svoi kramol'nye zhaloby - my tut zhe pustili by v hod soldat. My poshli by v ataku na Koventgardenskij teatr, ser, kak-nibud' vecherom v sredu - i s primknutymi shtykami. Togda sud'i umeli byt' tverdymi i blyusti dostoinstvo zakona. A teper' ostalsya tol'ko odin sud'ya, kotoryj umeet ispolnyat' svoj dolg. Imenno on sudil nedavno tu samuyu myatezhnicu, kotoraya, hotya i imela skol'ko ugodno raboty (shila rubashki po tri s polovinoj pensa za shtuku), niskol'ko ne gordilas' svoej slavnoj rodinoj i, chut' tol'ko poteryav legkij zarabotok, v pomrachenii chuvstv izmennicheski popytalas' utopit'sya vmeste so svoim maloletnim rebenkom; i etot dostojnejshij chelovek ne pozhalel truda i sil - truda i sil, ser, - chtoby nemedlenno prigovorit' ee k smerti i ob®yasnit' ej, chto v etom mire dlya nee net miloserdiya. Prochtite gazety za sredu 17 aprelya - i vy sami vo vsem ubedites'. Ego ne podderzhat, ser, ya znayu, ego ne podderzhat; odnako ne zabud'te, chto ego slova stali izvestny vo vseh promyshlennyh gorodah nashej strany i chitalis' vsluh tolpami vo vseh politicheskih sobraniyah, pivnyh, kofejnyah i mestah tajnyh i otkrytyh sborishch, kuda povadilis' hodit' nedovol'nye rabochie, - i nikakaya zhalkaya slabost' pravitel'stva ne smozhet izgladit' eti slova iz ih pamyati. Velikie slova i deyaniya, vrode etogo, mister Gud, ne prohodyat nezamechennymi v dni, podobnye nashim: ih tshchatel'no zapominayut, i im ne ugrozhaet mrak zabveniya. Vse obshchestvo (osobenno te, kto mechtaet o mire, o garmonii) ves'ma emu obyazano. Esli kakomu-nibud' cheloveku suzhdeno budet nahvatat' zvezd s neba, to tol'ko emu; i mne govorili dazhe, chto eto emu kak-to pochti udalos'. No dazhe emu ne pod silu spasti konstituciyu, ser, - ee iskalechili nepopravimo. A vam izvestno, v kakuyu gnusnuyu nepogodu poterpit ona krushenie, mister Gud, i radi chego budet prinesena v zhertvu? A vy znaete, na kakuyu skalu ona natknetsya, ser? YA ubezhden, chto net, ibo poka eto izvestno tol'ko mne odnomu. No ya rasskazhu vam. Konstituciya razob'etsya, ser (v morskom smysle etogo slova), o vyrozhdenie roda chelovecheskogo v Anglii i o ego prevrashchenie v smeshannoe plemya dikarej i pigmeev. Takov moj vyvod. Takovo moe predskazanie. Vot chto neset nam budushchee, ser, - predosteregayu vas. A teper' ya dokazhu eto, ser. Vy literator, mister Gud, i, kak ya slyshal, napisali neskol'ko veshchic, kotorye stoit prochest'. YA govoryu "kak ya slyshal", potomu chto ne chitayu nichego nyneshnego. Vy uzh izvinite menya, no, po moemu mneniyu, chelovek dolzhen znat' o svoem vremeni tol'ko odno - chto takogo skvernogo vremeni nikogda prezhde ne byvalo i, navernoe, nikogda ne budet. |to, ser, edinstvennyj sposob obresti podlinnuyu mudrost' i schast'e. Po svoemu polozheniyu literatora, mister Gud, vy chasto poseshchaete dvor nashej vsemilostivejshej korolevy, da blagoslovit ee bog! I sledovatel'no, vam izvestno, chto tri glavnyh klyucha k dveryam korolevskogo dvorca (posle titula i politicheskogo vliyaniya) sut' Nauka, Literatura i Iskusstvo. YA lichno nikak ne mogu odobrit' etogo obychaya. V nem, po moemu mneniyu, est' nechto prostonarodnoe, varvarskoe, protivuanglijskoe - ved' tak izdavna povelos' v chuzhih zemlyah, eshche so vremen necivilizovannyh sultanov "Tysyachi i odnoj nochi", kotorye vsegda staralis' okruzhit' sebya proslavlennymi mudrecami. No tak ili inache, vy byvaete pri dvore. A kogda