erhami. K nim pozhelal prisoedinit'sya Inshtetten: zavtra u nego budet svobodnoe vremya. Reshili doehat', kak obychno, do mola, tam na beregu sojti s loshadej, pobrodit' nemnogo po beregu, a zavtrakat' otpravit'sya v dyuny: oni ih ukroyut ot vetra. V naznachennyj chas Krampas pod容hal k domu sovetnika. Kruze uzhe derzhal pod uzdcy loshad' svoej gospozhi. |ffi zhe, bystro vzobravshis' na sedlo, stala izvinyat'sya za Inshtettena, -- on ne poedet, emu neozhidanno pomeshali dela. Noch'yu v Morgenice snova vspyhnul pozhar, tretij po schetu za tri poslednih nedeli. Podozrevayut podzhog. Inshtettenu prishlos' poehat' tuda, k velichajshemu ego ogorcheniyu. On tak radovalsya progulke, ochevidno, poslednej v etom sezone. Krampas vyrazil svoe sozhalenie, to li potomu, chtoby skazat' chto-nibud', to li iskrenne. I hot' v lyubovnyh delah on ne ostanavlivalsya ni pered chem, on byl nedurnym tovarishchem. Pravda, i tam i zdes' chuvstva ego byli poverhnostny. On mog, naprimer, pomoch' drugu i cherez pyat' minut obmanut' ego, eti cherty prekrasno uzhivalis' s ego predstavleniem o chesti. Prichem i to i drugoe on delal s bol'shim dobrodushiem. I vot oni snova dvigalis' cherez pitomnik: vperedi Rollo, za nim Krampas i |ffi, a szadi vseh Kruze. Knuta ne bylo. -- A gde zhe vash Knut? Kuda vy ego podevali? -- U nego sejchas svinka. -- Tol'ko li sejchas? -- rassmeyalas' |ffi.-- Sudya po ego vidu, on neizlechim. -- CHto pravda, to pravda. No vy by posmotreli teper'! Vprochem, ne nado: svinka zarazna, dazhe esli na bol'nogo prosto smotret'. -- Vot uzh ne veryu! -- K sozhaleniyu, molodye zhenshchiny chasto ne veryat. -- I znachitel'no chashche veryat tomu, chemu luchshe ne verit'. -- Kameshek v moj ogorod? -- Net. -- A zhal'! -- Kak vam idet eto "zhal'"! Vy by, pozhaluj, nashli v poryadke veshchej, esli by ya sejchas ob座asnilas' vam v lyubvi. -- Tak daleko, polozhim, ya ne hochu zahodit'. No hotel by videt', u kogo ne vozniklo by takogo zhelaniya. Mysli i zhelaniya poshlinoj ne oblagayutsya! -- |to eshche vopros. A krome togo, sushchestvuet razni-' ca meya:du myslyami i zhelaniyami. Mysli, kak pravilo, tayatsya v soznanii, zhelaniya chashche vsego sryvayutsya s ust. -- Bozhe, tol'ko ne eto sravnenie! --- Krampas, vy... vy... -- Glupec! -- Vot uzh net. Snova preuvelichenie. Net, vy nechto inoe. U nas v Gogen-Kremmene vse, v tom chisle i ya, lyubili povtoryat', chto vseh tshcheslavnej na svete gusar vosemnadcati let. -- A teper'? -- A teper' ya skazhu, chto vseh tshcheslavnej na svete major okruzhnogo garnizona v vozraste soroka dvuh let. -- Dva goda, kotorye vy izvolili milostivo mne podarit', zagladili vse. Celuyu ruchku! -- Vot imenno. "Celuyu ruchku!" |to vash stil', eto po-venski. A vency, s kotorymi mne dovelos' poznakomit'sya v Karlsbade, chetyre goda nazad, uhazhivali za mnoj, chetyrnadcatiletnej devochkoj... CHego mne togda tol'ko ne govorili! -- Nadeyus', ne bol'she, chem sleduet. -- A esli i tak, s vashej storony nedelikatno... vprochem, eto mne l'stit... No vzglyanite tuda, na bujki, kak oni plyashut. Krasnye flazhki davno uzhe spushcheny. Znaete, kogda etim letom ya otvazhilas' priezzhat' syuda, a eto bylo vsego neskol'ko raz, pri vide etih flazhkov ya govorila sebe: navernoe, eto Vineta *, eto vyglyadyvayut ee bashni so shpilyami... -- A vse ottogo, chto vy znaete stihotvorenie Gejne. -- Kakoe? .-- Nu eto, chto o Vinete. -- Net, ne znayu. Voobshche ya malo chto znayu. K sozhaleniyu! ^ -- A eshche govorite, chto u vas est' Gizgyubler i kruzhok zhurnalistov! Vprochem, u Gejne stihotvorenie nazyvaetsya inache, kazhetsya "Morskoe videnie" ili chto-to v etom rode. No on imel v vidu, konechno, Vinetu. Poet - s vashego razresheniya ya peredam soderzhanie etogo stihotvoreniya, -- poet lezhit na palube, kogda sudno prohodit nad etim mestom, smotrit vniz i vidit uzkie srednevekovye ulichki, vidit zhenshchin v starinnyh chepchikah, u kazhdoj v rukah molitvennik, vse oni toropyatsya v cerkov', gde uzhe zvonyat kolokola. I kogda on slyshit etot blagovest, im ovladevaet toska i zhelanie pojti vmeste s nimi v cerkov', vsled za chepchikami. Togda on s krikom vskakivaet i hochet brosit'sya v vodu. No v etot samyj moment kapitan hvataet ego za nogu i vosklicaet: "Doktor, v vas vselilsya d'yavol!" -- |to ochen' milo. YA hotela by prochest' eto stihotvorenie. Veliko li ono? -- Net, ono nebol'shoe, nemnogo dlinnee, chem- "U tebya brillianty i zhemchug...", ili "Tvoi lilejnye pal'cy..."*. -- I on kosnulsya ee ruki.-- Veliko ono ili malo, no kakaya vyrazitel'nost', kakaya sila poeticheskogo masterstva! |to moj lyubimyj poet, nesmotrya na to, chto ya nevysoko cenyu poeziyu, hotya i sam pri sluchae greshu. No Gejne--sovsem drugoe delo: vse u nego -- zhizn', osobenno mnogo vnimaniya udeleno lyubvi, kotoraya vsegda ostaetsya samym glavnym. Vprochem, on ne stradaet odnostoronnost'yu... --- CHto vy hotite skazat'? -- YA imeyu v vidu, chto u nego v stihah ne tol'ko lyubov'. -- Nu, esli by on i stradal takoj odnostoronnost'yu, eto bylo by ne tak uzh ploho. A chto u nego eshche? -- U nego ochen' mnogo romantiki, kotoraya, razumeetsya, sleduet za lyubov'yu i, po mneniyu nekotoryh, dazhe sovpadaet s neyu. YA lichno s etim ne soglasen. Potomu chto v ego pozdnejshih stihah, kotorye drugie, da i on sam, nazyvali romanticheskimi, v etih romanticheskih stihah beskonechnye kazni, pravda, ochen' chasto imeyushchie svoej prichinoj lyubov'. No vse zhe ih motivy bol'shej chast'yu inye, bolee grubye. K nim ya otnoshu, v pervuyu ochered', politiku, kotoraya vsegda grubovata. Naprimer, Karl Styuart v odnom iz ego romansov neset svoyu golovu pod myshkoj*, a istoriya o Viclipucli* eshche bolee rokovaya... -- CH'ya istoriya? -- Viclipucli. |to meksikanskij bog. Kogda meksikancy brali v plen dvadcat' -- tridcat' ispancev, to vseh prinosili v zhertvu Viclipucli. Takov obychaj strany, kul't, tak skazat'; vse proishodilo mgnovenno: vsparyvali zhivot, vyryvali serdce... -- Ne nado, Krampas, ne prodolzhajte dal'she. |to nepristojno i vyzyvaet otvrashchenie. Osobenno sejchas, kogda my sobiraemsya zavtrakat'. -- Na menya lichno eto ne dejstvuet. Voobshche moj appetit zavisit tol'ko ot menyu. Vo vremya etogo razgovora oni, soglasno programme, ostavili bereg i napravilis' k skamejke pod zashchitoj dyun s krajne primitivnym stolom iz dvuh stolbikov i doskk. Kruze, poslannyj vpered, uzhe serviroval ego. Tut byli buterbrody, narezannoe lomtikami holodnoe zharkoe, k nemu butylka krasnogo vina, a ryadom s nej -- dva horoshen'kih izyashchnyh stakanchika s zolotym obodkom, kakie privozyat na pamyat' s kurortov ili so stekol'nyh zavodov. Zdes' soshli s loshadej. Kruze, privyazavshij povod'ya sobstvennogo konya k nizkorosloj sosne, stal progulivat' dvuh drugih loshadej po beregu, tem vremenem Krampas i |ffi seli za nakrytyj stol, otkuda im v uzkom promezhutke mezhdu dyunami otkryvalsya vid na bereg i moly. Noyabr'skoe solnce po-zimnemu skupo brosalo svoya blednye luchi na more, eshche volnovavsheesya posle shtormovyh dnej. Neumolchno shumel priboj. Vremenami naletal poryv vetra, donosya do nih kloch'ya peny. Vokrug rosla beregovaya trava. Svetlaya zheltizna immortelej rezko otlichalas' ot cveta peska, na kotorom oni proizrastali. |ffi hozyajnichala za stolom. -- Sozhaleyu, major, chto vynuzhdena podat' vam eti buterbrody v kryshke ot korzinki... -- Kryshka ot korzinki -- eto eshche ne sama korzinka (Neperevodimaya igra slov. Po-nemecki "poluchit' korzinku" oznachaet "poluchit' otkaz"). -- |to prigotovil Kruze. Ah, ty tozhe zdes', Rollo. No nashi zapasy ne rasschitany na tebya. CHto my s nim budem delat'? -- YA dumayu, ego nado ugostit'. YA, so svoej storony, hotel by eto sdelat' iz blagodarnosti. Vidite li, drazhajshaya |ffi... |ffi posmotrela na nego. -- Vidite li, sudarynya, Rollo napomnil mne o tom, chto ya hotel rasskazat' vam kak prodolzhenie istorii Viclipucli ili v svyazi s nej, tol'ko gorazdo pikantnee, potomu chto eto -- lyubovnaya istoriya. Slyshali vy kogda-nibud' o nekoem Pedro ZHestokom*? -- Ochen' nemnogo. -- |to svoego roda Sinyaya boroda. -- Vot i horosho. Slushat' takie istorii interesnej vsego. Pomnite, my odnazhdy govorili o moej podruge Gul'de Nimejer? Iz vsej istorii ona ne znaet nichego, krome uchasti shesti zhen Genriha Vos'mogo*, tozhe Sinej borody, esli takogo prozvishcha on zasluzhivaet. V samom dele, eti shest' imen ona znala naizust'. Vy poslushali by, kakim tonom ona govorila o nih, osobenno o materi Elizavety. Ona tak teryalas', slovno ochered' byla za nej -- Gul'doj... No rasskazyvajte, pozhalujsta, vashu istoriyu o done Pedro... -- Itak, pri dvore dona Pedro byl odin krasavec, smuglyj ispanskij rycar', nosivshij na grudi krest Kalatravy, priblizitel'no ravnocennyj ordenam "CHernogo Orla" i "Pour le mrite"* vmeste vzyatym. |tot krest byl neot容mlem u vseh, snimat' ego ne razreshalos', i vot etot rycar' ordena Kalatravy, kotorogo, razumeetsya, tajno lyubila koroleva... -- Pochemu "razumeetsya"? -- Potomu chto rech' idet ob Ispanii. -- Ah, da. -- Tak vot, etot rycar' ordena Kalatravy imel udivitel'no krasivuyu sobaku, n'yufaundlenda. Hotya togda ih eshche ne znali; eto ved' bylo za sto let do otkrytiya Ameriki. Nu, skazhem, takuyu zhe velikolepnuyu sobaku, kak Rollo... Rollo zalayal, uslyshav svoe imya, i zavilyal hvostom. -- Tak prohodilo vremya. No Tajnaya lyubov', kotoraya, estestvenno, ostalas' ne sovsem tajnoj, prevysila terpenie korolya. I poskol'ku on voobshche ne lyubil krasavca rycarya -- potomu chto ne tol'ko otlichalsya zhestokost'yu, no byl eshche i zavistlivym baranom, ili (esli eto vyrazhenie ne sovsem podhodit dlya korolya i eshche menee dlya ushej moej miloj slushatel'nicy) byl prosto zavistnikom,-- to on prikazal tajno kaznit' rycarya za ego tajnuyu lyubov'. -- Ne mogu postavit' eto emu v vinu. -- Ne znayu, sudarynya. No slushajte dal'she. Samoe interesnoe vperedi, hotya ya nahozhu, chto korol' prevysil vsyakuyu meru. Itak, don Pedro licemerno ob座avil, chto hochet ustroit' prazdnestvo v chest' brannyh i drugih podvigov rycarya. Byl nakryt dlinnyj-predlinnyj stol, za nego uselis' vse grandy gosudarstva, a v samom centre -- korol'. Kak raz naprotiv nego bylo prigotovleno mesto dlya vinovnika torzhestva, to est' dlya rycarya ordena Kalatravy. No on ne poyavlyalsya, hotya proshlo uzhe mnogo vremeni; togda reshili nachat' pir bez nego, a ego mesto, mesto protiv korolya, tak i ostalos' nezanyatym. -- Nu i chto zhe? -- Tak vot, predstav'te sebe, sudarynya. Kogda korol', etot samyj Pedro, hotel podnyat'sya, chtoby licemerno vyrazit' svoe sozhalenie po povodu otsutstviya ego "dorogogo gostya", na lestnice poslyshalis' uzhasayushchie vopli slug, i, prezhde chem uspeli opomnit'sya, kakoe-to sushchestvo promchalos' mimo dlinnogo stola, vskochilo na pustoe kreslo i polozhilo na stol pered soboj otrublennuyu golovu. Rollo nedvizhno ustavilsya na korolya, tot sidel kak raz naprotiv. Pes soprovozhdal svoego gospodina v poslednij put', i v tot moment, kak topor opustilsya, predannoe zhivotnoe podhvatilo padayushchuyu golovu, i vot teper' on, nash drug Rollo, sidit u dlinnogo prazdnichnogo stola i oblichaet ubijcu -- korolya. |ffi pritihla, potom skazala: -- Krampas, v svoem rode eto zanimatel'no, i tol'ko poetomu ya vam proshchayu. S vashej storony bylo by lyubeznee rasskazyvat' istorii inogo roda. I o Gejne tozhe. Gejne pisal stihi ved' ne tol'ko o Viclipucli, done Pedro i vashem Rollo. Moj ne sposoben na eto. Podojdi ko mne, Rollo! Bednoe zhivotnoe, teper' ya ne mogu na tebya smotret', ne dumaya o rycare ordena Kalatravy, kotorogo tajno lyubila sama koroleva... Pozovite, pozhalujsta, Kruze, chtoby on sobral posudu i ulozhil v sumku. Na obratnom puti vy obyazatel'no rasskazhete mne chto-nibud' drugoe, sovsem drugoe. Kruze prishel. No kogda on vzyalsya za stakany, Krampas brosil: -- Kruze, odin, vot etot, ostav'te. Ego ya voz'mu sam. -- Slushayus', gospodin major. |ffi, kotoraya slyshala eto, pokachala golovoj. Zatem rassmeyalas'. -- Krampas, chto, sobstvenno, prishlo vam v golovu? Kruze dostatochno glup, chtoby ne zadumyvat'sya nad podobnymi veshchami, a esli i zadumaetsya, to vryad li k chemu pridet. No eto ne daet vam prava etot stakan... etot tridcatipfennigovyj stakan so stekol'nogo zavoda "ZHozefin".., -- Vasha izdevka nad cenoj stakana tem bolee podcherkivaet dlya menya ego cennost'. -- On neispravim. V vas mnogo yumora, no yumora ves'ma svoeobraznogo. Esli ya pravil'no ponimayu, vy hotite razygrat' rol' Ful'skogo korolya*. On kivnul, hitro ulybayas'. |ffi prodolzhala: - Nu chto zh, polozhim. Kazhdyj shodite uma po-svoemu. I kak postupaete vy, vy sami znaete. YA vprave lish' skazat', chto rol', kotoruyu vy hotite mne navyazat', dlya menya daleko ne lestna. YA ne hochu byt' rifmoj k vashemu Ful'skomu korolyu (Rifmoj k Tuhle yavlyaetsya Vuhle, t. e. lyubovnica (nem.)) Ostav'te stakan u sebya, no ne delajte iz etogo komprometiruyushchih menya vyvodov. YA rasskazhu ob etom Inshtettenu. -- Vy ne sdelaete etogo, sudarynya. -- Pochemu? -- Inshtetten ne tot chelovek, chtoby vosprinimat' veshchi takimi, kakimi ih hotyat predstavit'. |ffi pristal'no posmotrela na nego, no cherez mgnovenie, smushchenno i pochti v zameshatel'stve, opustila glaza. Glava vosemnadcataya |ffi byla nedovol'na soboj i teper' dazhe radovalas', chto nakonec reshila prekratit' na vsyu zimu eti sovmestnye progulki. Obdumyvaya vse, o chem oni govorili, perebiraya v ume vse prozvuchavshie v techenie etih nedel' i dnej nameki, ona ne nahodila nichego, chto davalo by ej povod upreknut' sebya v chem-libo. Krampas byl umen, obladal bol'shim chuvstvom yumora i zhiznennym opytom. On byl svoboden ot predrassudkov, i, esli by ona stala derzhat' sebya s nim choporno i natyanuto, eto vyglyadelo by melochnym i zhalkim. Net, ona ne mogla upreknut' sebya v tom, chto perenyala ego ton, no vse zhe u nee bylo smutnoe chuvstvo perenesennoj opasnosti. Ona pozdravlyala sebya s tem, chto vse eto uzhe pozadi. CHastye vstrechi en famille (V intimnom krugu (franc.)) v budushchem vryad li mogli imet' mesto, oni pochti isklyuchalis' po prichine domashnih uslovij Krampasa. Esli zhe i pridetsya vstretit'sya vo vremya vizitov k sosednim dvoryanskim sem'yam -- zimoj eto moglo sluchit'sya,-- to takie vstrechi budut edinichny i ochen' mimoletny. |ffi obdumala vse eto s rastushchim udovletvoreniem i nashla, chto ee otkaz ot togo, chemu ona obyazana blagodarya vstrecham s majorom, ne budet dlya nee slishkom tyazhelym. K tomu zhe, Inshtetten soobshchil, chto v etom godu poezdok v Varcin u nego ne budet: knyaz' edet v Fridrihsru*, kotoryj stanovitsya emu, po-vidimomu, milee. S odnoj storony, Inshtetten sozhaleet ob etom, s drugoj -- dovolen, chto teper' mozhet vsecelo posvyatit' sebya domu, i, esli ona soglasna, oni eshche raz, po ego zapisyam, myslenno prodelayut puteshestvie po Italii. Takoe povtorenie ves'ma vazhno, eto daet vozmozhnost' usvoit' vse na dlitel'nyj srok. Dazhe veshchi, kotorye videl beglo i o kotoryh teper' hranish' v dushe ves'ma smutnoe predstavlenie, v rezul'tate takogo dopolnitel'nogo izucheniya polnost'yu vosstanavlivayutsya v soznanii i stanovyatsya tvoim dostoyaniem. On eshche dolgo razvival etu ideyu, a zatem dobavil, chto Gizgyubler, znayushchij ves' "ital'yanskij sapog"* do Palermo, prosil razresheniya pri etom prisutstvovat'. |ffi, dlya kotoroj prostye, nezatejlivye vechera, gde mozhno bylo by neprinuzhdenno poboltat', ostaviv "ital'yanskij sapog" i fotografii, kotorye sobiralsya demonstrirovat' Inshtetten, byli by namnogo priyatnee, soglasilas' neohotno; mezhdu tem Inshtetten, ves' vo vlasti svoih planov, nichego ne zametil i prodolzhal: -- Konechno, prisutstvovat' budet ne tol'ko Gizgyubler. Nepremenno dolzhna byt' Rozvita s Anni. Kogda ya predstavlyayu sebe, kak my podnimaemsya po Canal grande* i slyshim vdali pesni gondol'erov, a v treh shagah ot nas Rozvita sklonyaetsya nad Anni i poet "Cyplyata iz Gal'bershtadta" ili chto-nibud' v etom rode, ty zhe sidish' i vyazhesh' mne bol'shuyu zimnyuyu shapku, mne kazhetsya, eto budut chudnye zimnie vechera. CHto ty skazhesh' na eto, |ffi? Podobnye vechera ne tol'ko planirovalis', no i nachinali provodit'sya v zhizn'. Po vsej veroyatnosti, oni prodolzhalis' by mnogo nedel', esli by nevinnyj, dobrejshij Gizgyubler, nesmotrya na svoyu ogromnuyu antipatiyu k dvulichnomu povedeniyu, ne stal slugoj srazu dvuh gospod. Odnim iz teh, komu on sluzhil, byl Inshtetten, drugim -- Krampas, i esli Gizgyubler uzhe radi |ffi s iskrennej radost'yu sledoval priglasheniyam Inshtette-na na ital'yanskie vechera, to radost', s kotoroj on povinovalsya Krampasu, byla eshche bol'shej. Delo v tom, chto eshche do rozhdestva soglasno planu Krampasa dolzhen byl stavit'sya spektakl' "Neosmotritel'nyj shag"*, i nakanune tret'ego ital'yanskogo vechera Gizgyubler vospol'zovalsya sluchaem i zagovoril o tom, chto rol' |lly sobiralis' poruchit' |ffi. |to ee slovno naelektrizovalo. Nikakaya Paduya i Vichenca ne shli s etim v sravnenie! |ffi ne lyubila vspominat' staroe. Ona stremilas' k novomu, k postoyannoj smene vpechatlenij. No kak budto tajnyj golos shepnul ej: "Beregis'!" -- i vse zhe ona sprosila, nesmotrya na radostnoe vozbuzhdenie: -- |to pridumal major? -- Da. Vy znaete, sudarynya, on edinoglasno izbran v Komitet razvlechenij. Nakonec-to mozhno nadeyat'sya na ochen' miluyu zimu v "Resurse". On slovno sozdan dlya etogo. -- On tozhe budet igrat'? -- Net, ot etogo on otkazalsya. I, ya dolzhen skazat', k sozhaleniyu. On ved' vse mozhet i prevoshodno sygral by Artura fon SHtetvica. On zhe vzyal na sebya tol'ko rezhissuru. -- Tem huzhe. -- Tem huzhe? -- udivilsya Gizgyubler. -- O, ne prinimajte moih slov vser'ez. |to zamechanie oznachaet, skoree, eovsem obratnoe. Konechno, s drugoj storony, v majore est' chto-to vlastnoe, on lyubit navyazyvat' svoyu volyu. I* pridetsya igrat', kak ugodno emu, a ne tak, kak tebe samoj. Ona taratorila, vse bolee zaputyvayas' v protivorechiyah. "Neosmotritel'nyj shag" byl dejstvitel'no postavlen, i imenno potomu, chto v rasporyazhenii imelos' vsego chetyrnadcat' dnej (poslednyaya nedelya pered rozhdestvom byla ne v schet), vse napryagli svoi sily, i rezul'tat byl prevoshoden; uchastniki, i prezhde vsego |ffi, pozhali obil'nyj uspeh. Krampas dejstvitel'no udovletvorilsya tol'ko rezhissuroj i, naskol'ko strog on byl po otnosheniyu ko vsem, nastol'ko malo on podskazyval na repeticiyah |ffi. To li Gizgyubler soobshchil emu o razgovore s nej, to li Krampas zametil sam, chto ona storonilas' ego? No on byl umen i dostatochno horosho znal zhenshchin, chtoby ne meshat' estestvennomu hodu sobytij, kotoryj byl emu bolee chem prekrasno izvesten iz sobstvennogo opyta. Vecherom, posle spektaklya v "Resurse", razoshlis' pozdno, i bylo uzhe za polnoch', kogda Inshtetten i |ffi vernulis' domoj. Ioganna eshche ne spala, chtoby vstretit' ih, i Inshtetten, nemalo gordivshijsya svoej molodoj zhenoj, rasskazal gornichnoj, kak ocharovatel'no vyglyadela gospozha i kak horosho ona igrala. ZHal', chto on zaranee ne podumal o tom, chto i sama Ioganna, i Hristel', i staraya Unke, zhena Kruze, prekrasno mogli by posmotret' spektakl' s galerei dlya muzykantov. Tam byli mnogie. Zatem Ioganna ushla, i ustalaya |ffi legla v postel'. No Inshtetten, kotoromu hotelos' eshche poboltat', pododvinul stul i sel u krovati zheny, nezhno glyadya na nee i szhimaya ee ruku v svoej. -- Da, |ffi, eto byl prelestnyj vecher. YA poluchil bol'shoe udovol'stvie ot miloj p'esy. Podumaj tol'ko, avtor ee -- sovetnik sudebnoj palaty, prosto trudno poverit'. K tomu zhe -- iz Kenigsberga. No chemu ya radovalsya bol'she vsego, tak eto igre moej voshititel'noj malyutki zheny, vskruzhivshej vsem golovy. -- Ah, ostav', Geert. YA i tak dostatochno tshcheslavna. -- Pust' tshcheslavna, soglasen. No daleko ne tak, kak drugie. I eto v dopolnenie k tvoim semi dobrodetelyam. -- Sem'yu dobrodetelyami obladayut vse. -- Prosto ya ogovorilsya. Pomnozh' ih chislo eshche na sem'. -- Kak ty galanten, Geert. Esli by ya tebya ne znala, ya by ispugalas'. A mozhet, za etim chto kroetsya? -- U tebya nechistaya sovest'? Ty sama kogda-nibud' podslushivala pod dver'mi? -- Ah, Geert, ya dejstvitel'no boyus'.-- I ona sela v posteli, pristal'no glyadya na nego.-- Mozhet, pozvonit' Ioganne, chtoby ona prinesla nam chaj? Ty tak ohotno p'esh' ego pered snom. On poceloval ej ruku. -- Net, |ffi. Posle polunochi dazhe kajzer ne mozhet trebovat' chashku chaya. Ty zhe znaesh', chto ya ne lyublyu zastavlyat' lyudej delat' dlya sebya bol'she, chem eto neobhodimo. Net, ya ne hochu nichego, tol'ko smotret' na tebya i radovat'sya, chto ty moya. Poroj ya sil'nej oshchushchayu, kakim sokrovishchem obladayu. A ved' ty mogla byt' takoj, kak bednaya gospozha Krampas. Ona prosto uzhasna, ko vsem neprivetliva, a tebya tak gotova steret' s lica zemli. -- Ah, proshu tebya, Geert, eto tebe pokazalos'. Bednaya zhenshchina! YA lichno nichego ne zametila. -- Potomu chto ty ne vidish' podobnyh veshchej. No eto imenno tak, kak ya tebe govoryu. Bednyaga Krampas byl strashno smushchen, on izbegal podhodit' k tebe i pochti ne smotrel v tvoyu storonu. A eto tem bolee stranno, chto on prezhde vsego damskij ugodnik, prichem takie damy, kak ty -- ego slabost'. I derzhu pari, nikto ne znaet eto luchshe, chem moya malyutka zhena. YA ved' pomnyu, kakoe podnimalos' strekotan'e, kogda po utram on prihodil k nam na verandu, ili kogda my proezzhali vmeste po beregu, ili gulyali na molu. Vse tak, kak ya tebe govoryu, segodnya zhe majora budto podmenili: on boyalsya svoej zheny. I ya ne osuzhdayu ego. Majorsha -- podobie nashej Kruze, i, dovedis' mne vybirat' iz nih dvoih, ya ne znal by, na kom ostanovit'sya. -- Zato ya znayu. Ved' oni tak razlichny. Bednaya majorsha neschastna, a Kruze -- zhutkaya zhenshchina. -- A ty za kogo, za neschastnuyu? -- Konechno. -- Nu, znaesh', eto delo vkusa. Srazu vidno, chto ty eshche ne byla neschastnoj. Vprochem, Krampas lovko obvodit bednuyu zhenshchinu. Vsegda chto-nibud' izobretet, lish' by ostavit' ee doma. -- No ved' segodnya ona prisutstvovala. -- Segodnya da. Inogo vyhoda ne bylo. No, kogda ya dogovarivalsya s nim prokatit'sya k lesnichemu Ringu (on, Gizgyubler i pastor, na tretij den' prazdnika), ty by tol'ko videla, s kakoj lovkost'yu on dokazal zhene, chto ej sleduet ostat'sya doma. -- Razve tam budut tol'ko muzhchiny? -- Upasi bozhe. Togda by otkazalsya i ya. Poedesh' ty i eshche dve-tri damy, ne schitaya dam iz pomestij. -- No eto uzh merzko s ego storony, ya govoryu o Krampase. Ego tozhe postignet kara. -- Da, kogda-nibud' postignet. No ya schitayu, chto nash drug otnositsya k tem lyudyam, kto ne lomaet sebe golovu nad budushchim. -- Ty schitaesh' ego plohim chelovekom? -- Ne to chtoby plohim, pozhaluj naoborot. Vo vsyakom sluchae, u nego est' horoshie storony. No on, kak by eto skazat', napolovinu polyak, i na nego ni v chem nel'zya polozhit'sya, osobenno, esli delo kasaetsya zhenshchin. Prirozhdennyj igrok. No ne za igornym stolom, on -- azartnyj igrok v zhizni, i za nim nuzhno sledit', kak za shulerom. -- Horosho, chto ty predupredil. YA budu s nim ostorozhnej. -- Da, postarajsya, no ne podcherkivaj etogo: inache poluchitsya huzhe. Neprinuzhdennost' -- eto vsegda samoe luchshee, a eshche luchshe, konechno, harakter, tverdost', no samoe glavnoe, chtoby dusha byla chista. Ona posmotrela na nego s udivleniem. -- Da, konechno. No ne govori bol'she nichego, osobenno togo, chto menya ogorchaet. Znaesh', mne kazhetsya, budto naverhu tancuyut. Stranno, chto eto povtoryaetsya. YA dumala, ty tol'ko shutil. -- Kak skazat'! Nuzhno byt' umnicej, i togda ne pridetsya boyat'sya. |ffi kivnula i snova vspomnila, kak Krampas nazyval ee muzha "vospitatelem". Nastupil sochel'nik i minoval tak zhe bystro, kak v proshlom godu. Iz Gogen-Kremmena prishli podarki i pis'ma. S pozdravitel'nymi stihami yavilsya Gizgyubler. Kuzen Brist prislal iz Berlina otkrytku -- zasnezhennyj landshaft s telegrafnymi stolbami, na provodah kotoryh sidela, nahohlivshis', ptichka, Dlya Anni byla ustroena elka so svechami, devochka tak i tyanulas' ruchonkami k .ogon'kam. Inshtetten, dovol'nyj i veselyj, radovalsya svoemu domashnemu schast'yu i ochen' mnogo zanimalsya rebenkom. Rozviha divu davalas', vidya gospodina takim veselym i nezhnym. |ffi tozhe bez umolku boltala i mnogo smeyalas', pravda ne ot dushi: chto-to ugnetalo ee, ona tol'ko ne znala, vinit' li v etom Inshtettena ili sebya. Krampas, mezhdu prochim, ne prislal prazdnichnogo pozdravleniya. CHto zh, horosho! Hotya net, eto nemnogo obidno. Pochemu ego uhazhivaniya vnushali ej strah, a ego ravnodushie zadevalo ee? |ffi nachinala ponimat', chto v zhizni ne vsegda byvaet tak, kak sleduet byt'. -- Ty pochemu-to nervnichaesh', -- skazal ej odnazhdy Inshtetten. -- Da, ty ne oshibsya. Ko mne vse tak horosho otnosyatsya, osobenno ty. Mne kazhetsya, ya ne zasluzhivayu etogo. I eto menya ugnetaet. -- Ne stoit sebya etim muchit', |ffi. V konce koncov kazhdyj poluchaet po zaslugam. |ffi vnimatel'no posmotrela na muzha. Ej pokazalos' (ved' sovest' ee byla nechista), chto etu dvusmyslennuyu frazu on skazal ne bez umysla. K vecheru k nim zashel pastor Lindekvist -- pozdravit' s prazdnikom i spravit'sya otnositel'no poezdki v lesnichestvo Uvagla. Delo v tom, chto Krampas predlozhil emu mesto v svoih sanyah, a ni major, ni denshchik, kotoromu pridetsya pravit' loshad'mi, dorogi ne znayut. Hotelos' by poehat' vsem vmeste pod rukovodstvom land-rata, ego sani pojdut vperedi, a za nimi posleduyut sani majora, a mozhet i Gizgyublera. Nado dumat', chto ego Mirambo -- neponyatno pochemu nash milyj Alonzo, obychno takoj osmotritel'nyj, tak doveryaet emu -- znaet dorogu ne luchshe vesnushchatogo ulana iz Treptova. Inshtettena pozabavilo eto malen'koe zatrudnenie, On soglasilsya pomoch', prinyav predlozhenie Lindekvi-sta: rovno v dva priehat' na Rynochnuyu ploshchad' i nemedlya vzyat' v svoi ruki rukovodstvo etoj poezdkoj. Tak i sdelali. Kogda rovno v dva Inshtetten proezzhal po Rynochnoj ploshchadi, Krampas iz svoih sanej rasklanyalsya s |ffi i prisoedinilsya k Inshtettenu. V sanyah ryadom s nim sidel Lindekvist. Za nimi posledovali sani Gizgyublera, gde vossedali aptekar' i doktor, per^ vyj v elegantnoj kozhanoj kurtke, otdelannoj mehom: kunicy, a vtoroj v medvezh'ej shube, po kotoroj netrudno bylo dogadat'sya, chto ona sluzhila emu po men'shej mere let tridcat',-- v molodosti Gannemann sluzhil korabel'nym hirurgom na kitoboe, hodivshem v grenlandskie vody. Mirambo erzal na obluchke, on ne byl iskushen v ezde na sanyah, kak i predpolagal Lindekvist. CHerez dve minuty minovali mel'nicu Utpatelya. Dal'she, mezhdu Kessinoj i Uvagloj, gde, po predaniyu, nekogda byl hram vendov*, shel uzkoj polosoj les, shirinoj ne bolee tysyachi shagov i mili poltory dlinoj. Sprava za lesom nachinalos' more, a sleva, naskol'ko mog okinut' glaz, tyanulas' plodorodnaya, velikolepno vozdelannaya ravnina. Zdes'-to vdol' opushki lesa i mchalis' teper' troe sanej. Na nekotorom rasstoyanii ot nih dvigalos' neskol'ko starinnyh karet, v kotoryh, vidimo, sideli ostal'nye gosti lesnichego. Odna iz karet, na staromodnyh vysokih kolesah, byla yavno papengagenskaya. Gyul'denklee proslyl nailuchshim oratorom okruga (on govoril luchshe Borka, i dazhe luchshe samogo Grazenabba) i svoe prisutstvie na prazdnikah schital obyazatel'nym. Ehali bystro: pomeshchich'i kuchera podstegivali loshadej i ne davali sebya obognat', tak chto k trem chasam vse prikatili k lesnichestvu. Ring, statnyj muzhchina let pyatidesyati pyati, molodcevatyj, s voennoj vypravkoj',, uchastnik pervogo pohoda v SHlezvig* eshche pri Vrangele* i Bonine* i geroj pri vzyatii Daneverka, stoyal v dveryah i sam prinimal gostej. Te razdevalis' i, poprivetstvovav hozyajku, tut zhe sadilis' za dlinnyj stol, gde ih zhdali gory pirozhnyh i kofe. ZHena lesnichego, robkaya i zastenchivaya po prirode, stesnyalas' svoej roli hozyajki, chem yavno razdrazhala bezmerno tshcheslavnogo lesnichego, kotoromu hotelos', chtoby u nego vse bylo shchegolevato, s razmahom. K schast'yu, ego neudovol'stvie ne uspelo prorvat'sya: ih docheri, smazlivye devochki, odna chetyrnadcati, drugaya trinadcati let, s lihvoj iskupali to, chto nedostavalo materi. Oni yavno udalis' v otca. V osobennosti starshaya, Kora. Ona srazu zhe prinyalas' koketnichat' s Inshtettenom i Krampasom, i oba zhivo otkliknulis'. |ffi eto rasserdilo, no ona tut zhe ustydilas' togo, chto eto ee razdrazhaet. Svoej sosedke Sido-pii Grazenabb ona skazala: -- Na udivlenie, i ya byla takoj zhe, kogda mne bylo chetyrnadcat'. |ffi podumala, chto Sidoniya ne soglasitsya, po krajnej mere vozrazit: "Nu, chto vy!" A ta vmesto etogo izrekla: *-- Voobrazhayu sebe! -- A kak ee baluet otec, -- otvetila, smutivshis', |ffi, dlya togo chtoby hot' chto-nibud' skazat'. -- Vot imenno. Nikakogo vospitaniya! |to tak harakterno dlya nashego vremeni! |ffi umolkla. Kofe vypili bystro, -- vsem hotelos' hot' s polchasa pokatat'sya po lesu i, chto samoe interesnoe, posmotret' nebol'shoj zapovednik, v kotorom derzhali priruchennyh zhivotnyh. Kora otkryla v reshetchatom zabore kalitku i voshla. K nej sejchas zhe brosilis' lani. Kartinka byla, po pravde govorya, neobychajno prelestna, pryamo scenka iz skazki. No tshcheslavie etogo yunogo sushchestva, etoj devochki, znavshej, chto ona sejchas ochen' effektna, portilo chistotu vpechatleniya, po krajnej mere u |ffi. "Net,-- reshila ona pro sebya,-- takoj ya nikogda ne byla. Mozhet byt', mne tozhe ne hvatalo vospitaniya, na chto sejchas nameknula eta uzhasnaya Sidoniya, a mozhet i eshche chego. Doma vse byli ko mne slishkom dobry, menya slishkom lyubili. No kazhetsya, ya nikogda ne zhemanilas'. |tim kak raz greshila Gul'da Nimejer. Poetomu ona i ne ponravilas' mne, kogda ya snova uvidela ee etim letom". Na obratnom puti v lesnichestvo poshel sneg. Krampas prisoedinilsya k |ffi i vyrazil svoe sozhalenie, chto ne imel vozmozhnosti pozdorovat'sya s nej. Potom, pokazav na krupnye snezhnye hlop'ya, skazal: -- Esli tak budet prodolzhat'sya i dal'she, nas sovsem zaneset. -- Nichego strashnogo. So snegopadom u menya svyazano priyatnoe predstavlenie o zashchite i pomoshchi. -- |to dlya menya novo, sudarynya. -- Da,-- prodolzhala |ffi i popytalas' zasmeyat'sya, -- predstavleniya -- eto nechto svoeobraznoe i voznikayut oni neobyazatel'no na pochve togo, chto chelovek perezhil lichno; chasto oni svyazany s tem, chto on slyhal ili o chem znaet chisto sluchajno. Vy ochen' mnogo chitali, major, no odnogo stihotvoreniya -- eto, konechno, ne Gejne, ne "Morskoe videnie" ili "Viclipucli" -- vy ne znaete. Stihotvorenie nazyvaetsya "Bozh'ya stena"*, ya vyuchila ego naizust' v Gogen-Kremmene, u nashego pastora, mnogo let tomu nazad, kogda byla sovsem eshche malen'koj. -- "Bozh'ya stena",-- povtoril Krampas. -- Krasivoe nazvanie, a kak ono svyazano s soderzhaniem? -- |to prostaya istoriya i ochen' korotkaya. Gde-to byla vojna, v zimnee vremya. Odna staraya vdova strashno boyalas' vragov i stala molit' gospoda, chtoby on okruzhil ee stenoj i zashchitil ot nih. Bog poslal snegopad, i vragi proshli ee dom, dazhe ne zametiv, Krampas kak budto smutilsya i zagovoril o drugom. Kogda vernulis' v lesnichestvo, bylo uzhe temno. Glava devyatnadcataya Posle semi gosti seli za stol, raduyas', chto snova zazhgli naryadnuyu elku, sverhu donizu uveshannuyu serebryanymi sharami. Krampasu eshche ne prihodilos' byvat' v dome u Ringa, i vse zdes' privodilo ego v izumlenie. Kamchatnaya skatert', velikolepnoe serebro, vederko dlya ohlazhdeniya vin -- vse, kak govoritsya, postavleno na shirokuyu nogu, vse gorazdo bogache, chem byvaet u lesnichego srednej ruki. A razgadka okazalas' prostoj: zhena Ringa, eta robkaya, molchalivaya zhenshchina, proishodila iz bogatoj sem'i -- ee otec zanimalsya v Dancige zernotor-govlej. Ottuda zhe byli i kartiny na stenah: zernotorgovec s suprugoj, vid trapeznoj Marienburgskogo zamka* i horoshaya kopiya znamenitoj prialtarnoj ikony Memlinga* iz dancigskoj cerkvi devy Marii; monastyr' Oliva* byl predstavlen dvazhdy: rez'boj po derevu i kartinoj maslom. Krome togo, nad bufetom visel potemnevshij ot vremeni portret Nettel'beka*, sluchajno sohranivshijsya ot skromnoj obstanovki predshestvennika Ringa: na aukcione, ustroennom goda poltora tomu nazad posle smerti starogo lesnichego, vnachale nikto ne hotel pokupat' etu veshch'; togda, vozmushchennyj podobnym prenebrezheniem, otozvalsya Inshtetten. Tut uzh i novomu lesnichemu prishlos' nastroit'sya na patrioticheskij lad, i zashchitnik Kol'berga zanyal svoe prezhnee mesto. Po pravde govorya, portret Nettel'beka ostavlyal zhelat' mnogo luchshego, togda kak vsya obstanovka govorila o blagosostoyanii, pochti granichashchem s roskosh'yu; ne otstaval i obed, tol'ko chto podannyj, i vse gosti s bol'shim ili men'shim pristrastiem stali otdavat' emu dolzhnoe. Tol'ko Sidoniya Grazenabb, sidevshaya mezhdu Inshtettenom i pastorom Lindekvistom, stala vorchat', okazyvaetsya ona uvidela Koru. -- Opyat' eta izbalovannaya devchonka, eta nesnosnaya Kora. Posmotrite, Inshtetten, ona rasstavlyaet malen'kie ryumki, slovno eto nevest' kakoe iskusstvo. Prosto oficiantka, hot' sejchas v restoran! Nevynosimo smotret'! A kakie vzglyady brosaet na nee vash priyatel' Krampas! CHto zh, on nashel blagodatnuyu pochvu! YA vas sprashivayu, k chemu vse eto privedet? Sobstvenno govorya, Inshtetten schital, chto ona vo mnogom prava, no ton ee byl tak oskorbitel'no grub, chto on ne bez ironii zametil: -- Da, pochtennejshaya, k chemu vse eto privedet? Mne eto tozhe neizvestno. A Sidoniya uzhe pozabyla o nem i obratilas' k sosedu, sidevshemu sleva: -- Skazhite, pastor, vy uzhe nachali zanimat'sya s etoj chetyrnadcatiletnej koketkoj? -- Da, frejlejn. -- Prostite mne eto zamechanie, no chto-to ne vidno, chtoby vy ee kak sleduet vzyali v rabotu. V nashe vremya eto, pravda, ne prosto, no, k sozhaleniyu, i te, na kogo vozlozhena zabota o dushah podrastayushchego pokoleniya, ne vsegda proyavlyayut dolzhnoe rvenie. A vse-taki otvetstvennost' nesut, ya schitayu, roditeli i vospitateli. Lindekvist otvetil ej ne menee nasmeshlivym tonom, chem Inshtetten, chto eto verno, no chto slishkom silen duh vremeni. -- Duh vremeni! -- skazala Sidoniya. -- Ne govorite ob etom, ya i slushat' ne budu, eto tol'ko priznanie svoej slabosti, svoego bankrotstva. YA znayu! Nikto ne zhelaet prinimat' reshitel'nyh mer, vse plyvut po techeniyu, starayas' izbezhat' nepriyatnostej. Ibo dolg -- eto nepriyatnaya shtuka! Poetomu tak legko zabyvayut o tom, chto kogda-nibud' ot nas potrebuyut obratno vverennoe nam dobro. Tut neobhodimo energichnoe vmeshatel'stvo, dorogoj pastor, nuzhna surovaya disciplina. Konechno, plot' nasha slaba, no... V etot moment na stole poyavilsya rostbif po-anglijski, i Sidoniya prinyalas' shchedroyu dlan'yu napolnyat' svoyu tarelku, ne zamechaya, chto Lindekvist nablyudaet za neyu s ulybkoj. I, poskol'ku ona ne zametila etoj ulybki, ona, ni malo ne smutivshis', prodolzhala: -- Vprochem, v etom dome nichego drugogo i zhdat' ne prihoditsya, zdes' s samogo nachala vse poshlo vkriv' i vkos'. Ring, Ring... Esli ne oshibayus', kazhetsya, v SHvecii, ili gde-to eshche, byl kakoj-to legendarnyj korol' s etim imenem. Vy ne nahodite, chto nash Ring derzhit sebya tak, slovno i v samom dele vedet svoyu rodoslovnuyu ot etogo korolya? A mat' ego -- ya ved' ee znala -- byla gladil'shchicej v Kesline. -- V etom ya ne vizhu nichego durnogo. -- Nichego durnogo? V etom ya tozhe ne vizhu nichego durnogo! Odnako tut est' koe-chto i pohuzhe. YA polagayu, chto vy, kak sluzhitel' cerkvi, schitaetes' s obshchestvennymi ustanovleniyami? Po-moemu, starshij lesnichij samuyu malost' vyshe prostogo lesnichego. A u prostogo lesnichego ne byvaet ni podobnyh veder dlya ohlazhdeniya vin, ni takogo serebra. |to vyhodit iz vsyakih ramok, ottogo-to i detki vyrastayut takie, kak Kora. Sidoniya, gotovaya v lyuboe vremya predskazyvat' vsyakie uzhasy, v minuty pod容ma izlivala svoj gnev polnymi do kraev chashami. Pohozhe bylo, chto i sejchas ona nastraivalas' okinut' budushchee vzorom Kassandry*. K schast'yu, v etot moment na stole poyavilsya dymyashchijsya punsh, kotorym u Ringov neizmenno okanchivalsya rozhdestvenskij prazdnik, i "hvorost", iskusno polozhennyj ogromnoj goroj, bolee vysokoj, chem gora pirozhnyh, neskol'ko chasov tomu nazad podannyh k kofe. Teper' v kachestve glavnogo dejstvuyushchego lica na scenu vystupil sam Ring, kotoryj do sih por derzhalsya neskol'ko na zadnem plane. S torzhestvennym vidom, slovno svyashchennodejstvuya, on lovko i virtuozno prinyalsya napolnyat' stoyavshie pered nim starinnye granenye bokaly, demonstriruya svoego roda iskusstvo, iskusstvo vinocherpiya, kotoroe ostroumnaya, k sozhaleniyu segodnya otsutstvovavshaya gospozha fon Padden metko nazvala odnazhdy "krugovym razlivom en cascade (Vodopadom (franc.)". Struya igrala zolotisto-krasnym cvetom, prichem Ring nikogda ne prolival ni kapli. Tak bylo i segodnya. I vot, kogda v rukah u kazhdogo, dazhe u belokuroj Kory, prisevshej na koleni k "milomu dyade Krampasu", byl polnyj bokal, iz-za stola podnyalsya staryj Papengagen, chtoby proiznesti, kak bylo prinyato na takogo roda prazdnikah, tost v chest' dorogogo lesnichego. -- Na svete byvayut raznye kol'ca (Ring (Ring) -- po-nemecki oznachaet "kol'co", "krug"), -- primerno tak nachal on,-- godovye kol'ca na derev'yah, kol'ca dlya gardin, obruchal'nye kol'ca. CHto zhe kasaetsya obruchal'nyh kolec, -- a o nih zdes' skoro pridetsya zavesti razgovor, -- dumaetsya, ne za gorami tot den', kogda obruchal'noe kolechko poyavitsya tut, v etom dome, i ukrasit bezymyannyj pal'chik odnoj malen'koj ocharovatel'noj ruchki... -- |to neslyhanno! -- burknula Sidoniya v storonu pastora. -- Da, druz'ya moi,-- torzhestvennym tonom prodolzhal Gyul'denklee,-- na svete imeetsya mnogo kolec, est' dazhe "Istoriya o treh kol'cah"* --staraya evrejskaya legenda, kotoruyu vse my prekrasno znaem i kotoraya, odnako, ne prinesla i ne prineset nichego horoshego, krome razdora i smuty (sohrani nas ot nih gospod'), kak, vprochem, i vsyakoe drugoe liberal'noe star'e. Na etom, dorogie druz'ya, razreshite mne konchit', daby ne zloupotreblyat' vashej snishoditel'nost'yu i vashim terpeniem. Itak, ya p'yu ne za vse tri kol'ca, ya p'yu tol'ko za odno kol'co, za nashego Ringa, kotoryj byl, est' i budet nastoyashchim zolotym kol'com, kak emu i podobaet, i kotoryj ob容dinil sejchas vse luchshee, chto est' v nashem milom Kessinskom okruge, vseh teh, kto s bogom stoit za kajzera i otechestvo, -- a takie, slava bogu, eshche ne perevelis' u nas! (Vseobshchee likovanie.) Ring ob容dinil ih zdes', za svoim gostepriimnym stolom! Itak, ya p'yu za etogo Ringa! Vashe zdorov'e! So vseh storon razdalis' privetstvennye vozglasy, vse okruzhili hozyaina, vynuzhdennogo vo vremya etogo tosta ustupit' "razliv ep sazsaje" sidevshemu naprotiv Krampasu, a domashnij uchitel', nahodivshijsya na nizhnem konce stola, brosilsya k royalyu i zaigral pervye takty izvestnoj prusskoj pesni, posle chego vse vstali i torzhestvenno podhvatili: "Da, ya prussak i prussakom ostanus'..." -- Net, eto dejstvitel'no prekrasno! -- uzhe posle pervoj strofy skazal Inshtettenu staryj Borke. -- V drugih stranah etogo net. . -- Estestvenno, -- otvetil Inshtetten, ne osobenno cenivshij takogo roda patriotizm, -- v drugih stranah est' chto-nibud' drugoe. Propeli vse strofy. Tut kto-to ob座avil, chto sani podany i stoyat u vorot, vse srazu zasuetilis', nikomu ne hotelos' derzhat' svoih loshadej na moroze. Vnimanie k loshadyam i v Kessinskom okruge bylo samoe glavnoe. A v senyah uzhe stoyali dve horoshen'kie sluzhanki, -- Ring derzhal tol'ko smazlivyh, -- chtoby pomogat' gostyam odevat'sya. Vse byli v veselom raspolozhenii duha, inye, byt' mozhet, dazhe neskol'ko bol'she, chem sleduet, i posadka proshla bystro i vrode bez nedorazumenij, kak vdrug vse razom obnaruzhili, chto ne podany sani Gizgyublera. Sam Gizgyubler, po svojstvennoj emu delikatnosti, bespokojstva ne proyavlyal i trevogi ne podnyal. Togda sprosil Krampas, -- ved' komu-to nuzhno bylo sprosit': -- Nu, chto tam sluchilos'? -- Mirambo ne mozhet ehat',-- skazal batrak. -- Kogda zapryagali, ego lyagnula v nogu levaya pristyazhnaya. Sejchas on lezhit na konyushne i stonet. Razumeetsya, pozvali doktora'Gannemanna. On otpravilsya na konyushnyu, probyl tam minut pyat' ili shest' i, vernuvshis', izrek so spokojstviem, poistine dostojnym hirurga: -- Da, Mirambo pridetsya ostat'sya. Sdelat' poka chto nichego nel'zya, sejchas emu nuzhen pokoj i holod. Vprochem, nichego strashnogo net. |to bylo uteshitel'no, odnako zastavilo prizadumat'sya, kak zhe byt' s sanyami Gizgyublera. Tut vdrug Inshtetten vyzvalsya zamenit' Mirambo, obeshchaya v celosti i sohrannosti dostavit' do goroda i doktora i aptekarya, etu nerazluchnuyu medicinskuyu chetu.