m. V etom, kak vy sami ponimaete, net nichego neobychnogo, takoe mozhet sluchit'sya s kazhdym. Tak vot, zadolzhal ya eti den'gi, a portnoj, proslyshav, chto kniga moya prinyata horosho, prislal za den'gami, trebuya, chtoby ya tut zhe uplatil emu ves' dolg. No hotya togda ya byl bogat slavoj, ibo moya kniga rasprostranyalas' po gorodu kak lesnoj pozhar, deneg u menya ne bylo. I vot, ne imeya vozmozhnosti rasplatit'sya s nim, ya pochel za blago neotluchno sidet' v svoej komnate, predpochitaya domashnyuyu tyur'mu, vybrannuyu mnoj samim, toj tyur'me, kotoruyu izberet dlya menya portnoj. CHego tol'ko ni predprinimali sudebnye pristavy, na kakie tol'ko ulovki oni ni puskalis', chtoby vymanit' menya iz moej kreposti. To soobshchali cherez posyl'nogo, budto nekij gospodin zhelaet pogovorit' so mnoj v sosednem traktire, to prihodili yakoby so srochnym pis'mom ot moej tetki, prozhivayushchej v provincii, to soobshchali, budto moj luchshij drug nahoditsya pri smerti i hochet so mnoj prostit'sya, no vse bylo tshchetno: ya byl gluh, beschuvstven, tverd, kak skala, i nepreklonen, pristavam tak i ne udalos' tronut' moego kamennogo serdca, i ya uspeshno sohranyal svoyu svobodu, ni na mig ne vyhodya iz komnaty. Dve nedeli vse shlo prevoshodno, no vot odnazhdy utrom poluchayu ya velikolepnejshee pis'mo ot samogo grafa Sudenden'skogo, v kotorom on soobshchaet, chto prochital moyu knigu, voshishchen kazhdoj ee strochkoj, sgoraet ot zhelaniya poskoree poznakomit'sya s sochinitelem i imeet koe-kakie plany, kotorye mogut posluzhit' k moej nemaloj vygode. Porazmysliv nad soderzhaniem pis'ma, ya reshil, chto podvoha tut nikakogo net, ibo bumaga byla s zolotym obrezom, a posyl'nyj, kak mne skazali, vpolne pohodil na dzhentl'mena. Odnim nebesam izvestno, kak ya torzhestvoval v tu minutu, ya uzhe predvkushal svoe gryadushchee blagodenstvie, radovalsya utonchennosti veka, ne dayushchego prozyabat' geniyu v nishchete, i zaranee sochinil prilichestvuyushchuyu sluchayu blagodarstvennuyu rech', v kotoruyu udachno vvernul pyat' pyshnyh komplimentov ego milosti i dva poskromnee - samomu sebe. Na sleduyushchee utro, daby tochno pospet' k naznachennomu chasu, ya nanyal karetu i nazval kucheru dom i ulicu, kotorye byli ukazany v pis'me lorda. Po doroge, predostorozhnosti radi, ya zakryl okoshki karety i, otgorodivshis' ot ulichnoj sutoloki, ves' gorya ot neterpeniya, dosadoval na to, chto kareta tashchitsya slishkom medlenno. No vot dolgozhdannaya minuta, nakonec, nastupila, i kareta ostanovilas', ya otkryl okoshko, chtoby nasladit'sya zrelishchem velichestvennogo dvorca ego milosti i pejzazhem okrest, i uvidel - o gorestnyj, gorestnyj vid - ya uvidel, chto nahozhus' ne na lyudnoj ulice, a v gryaznom pereulke, i ne u pod®ezda lorda, a u dverej dolgovoj tyur'my. Tut ya ponyal, chto vse eto vremya kucher vez menya pryamo v tyur'mu, i uzrel sudebnogo pristava, kotoryj s d'yavol'skoj uhmylkoj priblizhalsya, chtoby vzyat' menya pod strazhu. Podlinnyj filosof ne obhodit vnimaniem samoe neznachitel'noe sobytie, on pitaet um i teshit dushu sozercaniem zhiznennyh peripetij, kotorye ostal'nym lyudyam mnyatsya nizmennymi, obydennymi i zauryadnymi. Osnovyvayas' na mnozhestve takih chastnyh nablyudenij, kotorye ne ostanavlivayut vnimaniya drugih, filosof v konce koncov okazyvaetsya sposoben sdelat' obshchie vyvody. I pust' eto posluzhit izvineniem tomu, chto ya posylayu v dalekij Kitaj opisaniya nravov i nelepostej, kotorye, kak by ni byli nichtozhny sami po sebe, vse zhe pomogut postich' etot narod kuda bolee verno, nezheli opisaniya ego grazhdanskih ustanovlenij, suda, pravitel'stva, torgovli i diplomaticheskih otnoshenij. Proshchaj! Pis'mo XXXI [Iskusstvo sadovodstva u kitajcev. Opisanie kitajskogo sada] Lyan' CHi Al'tanchzhi k ***, amsterdamskomu kupcu. V sadovodstve anglichanam eshche daleko do sovershenstva, dostignutogo kitajcami, hotya s nedavnih por oni i nachali nam podrazhat'. Nyne zdes' userdnee prezhnego uchatsya u Prirody: derev'yam pozvolyayut pyshno razrastat'sya, potokam teper' ne prihoditsya pokidat' estestvennoe ruslo, i oni prihotlivo v'yutsya po dolinam; rastushchie privol'no cvety smenili geometricheskie klumby, a pestrye luga - podstrizhennuyu glad' gazonov. I vse-taki anglichane otstayut ot nas v etom plenitel'nom iskusstve, ih sadovody pokamest ne dostigli umeniya sochetat' krasotu s nastavleniem v mudrosti. Evropeec vryad li pojmet menya, kogda ya skazhu, chto v Kitae planirovka pochti kazhdogo sada tait v sebe vysokoe pouchenie, i cheloveka, progulivayushchegosya pod sen'yu derev, uchat mudrosti, priobshchaya ego k kakoj-nibud' vozvyshennoj istine ili k tonkoj mysli, zaklyuchennym v tom, kak raspolozheny kupy derev, ruch'i i groty. Pozvol'te mne poyasnit' svoe suzhdenie primerom moego sobstvennogo sada v Kuamsi. Moe serdce vse eshche radostno vlechetsya k etim kartinam minuvshego schast'ya, i na chuzhbine ya nahozhu usladu v tom, chto voskreshayu ih hotya by v voobrazhenii. Ot doma vy shli po allee, stol' gusto obsazhennoj derev'yami, chto vzor ne pronikal za ih stvoly, togda kak po storonam allei ego laskali prekrasnye proizvedeniya iz farfora, kartiny i statui {1}. Zatem vy dostigali cvetushchej luzhajki, okruzhennoj skalami, derev'yami i kustami, prichem vse oni raspolagalis' stol' estestvenno i svobodno, tochno byli sotvoreny samoj Prirodoj. Na luzhajke sprava i sleva ot sebya vy videli raspolozhennye drug protiv druga vorota, razlichnye i stroeniem i ukrasheniyami, pryamo zhe pered vami vozvyshalsya hram, otmechennyj izyashchestvom, a ne pokaznym velikolepiem. Vorota sprava otlichalis' krajnej prostotoj ili dazhe nekazistost'yu: kolonny obvival plyushch, ih osenyal sumrachnyj kiparis, a kamni kazalis' istochennymi bezzhalostnym vremenem. Dva mramornyh strazha s podnyatymi palicami ohranyali eti vorota, vozle kotoryh ugnezdilis' uzhasnye drakony i zmei, ustrashaya priblizhayushchegosya putnika, otkryvavshijsya zhe za vorotami vid kazalsya v vysshej stepeni unylym i neprivetlivym, i tol'ko nadpis' na vorotah Pervia Virtuti {Legko prohodimyj dlya dobrodeteli (lat.).} mogla by privlech' ego. Sovsem inache vyglyadeli vtorye vorota, legkie i izyashchnye, manyashchie k sebe. Cvetochnye girlyandy obvivali kolonny, vse otlichalos' tshchatel'noj i sovershennoj otdelkoj, i kamen' blestel tak, budto ego tol'ko chto otpolirovali; nimfy v samyh soblaznitel'nyh pozah, izvayannye iskusnoj rukoj, zvali putnika podojti poblizhe, a za vorotami, naskol'ko bylo vidno, vse kazalds' privetlivym, izobil'nym i sposobnym dostavit' beskonechnoe naslazhdenie. Da i sama nadpis' na vorotah usugublyala etu zamanchivost', poskol'ku naverhu byli nachertany slova Facilis descensus {Legkij spusk (lat.) {2}.}. Teper', ya polagayu, vy i sami dogadyvaetes', chto neprivetlivye vorota po zamyslu izobrazhali dorogu k Dobrodeteli, a protivopolozhnye - kuda bolee priyatnuyu stezyu, vedushchuyu k Poroku. Estestvenno predpolozhit', chto posetitelya neizmenno soblaznyal put' cherez te vorota, chto obeshchali emu stol'ko uteh. V takih sluchayah ya vsegda pozvolyal emu samomu sdelat' vybor i pochti vsyakij raz okazyvalsya svidetelem togo, kak gost' svorachival nalevo i ustremlyalsya k vorotam, sulivshim bol'she radostej. Srazu zhe za vorotami Poroka derev'ya i cvety raspolozheny byli takim obrazom, chto proizvodili samoe vygodnoe vpechatlenie, no po mere togo, kak gost' shel dal'she, on postepenno zamechal, chto sad prinimaet vse bolee odichalyj vid, pejzazh mrachneet, dorozhki petlyayut, on spuskaetsya vse nizhe, nad golovoj navisayut groznye skaly; ugryumye peshchery, neozhidanno razverzshiesya propasti, ustrashayushchie razvaliny, grudy nepogrebennyh kostej, svirepyj rev nezrimogo vodopada - vot chem smenilsya landshaft, eshche nedavno radovavshij glaz. I tshchetno pytalsya on vernut'sya obratno, ibo labirint byl slishkom zaputan i nikto, krome menya, ne umel najti vyhod. Kogda zhe stanovilos' yasno, chto gost' v dolzhnoj mere napugan uvidennym i ponyal oprometchivost' svoego vybora, ya vyvodil ego obratno cherez potajnoj hod k tomu mestu, gde on sdelal pervyj nevernyj shag. Na sej raz putnik okazyvalsya pered sumrachnymi vorotami, i, hotya ih vid nichem ego ne privlekal, vse zhe, obodryaemyj nadpis'yu, on obychno ustremlyalsya k nim. Temnyj vhod, groznye figury strazhej, kotorye kak by pregrazhdali emu dorogu, pogrebal'nye kiparisy i plyushchi - ponachalu vse ispolnyalo ego trepetom. Odnako, projdya nemnogo dal'she, on zamechal, chto mestnost' horosheet i svetleet na glazah; krasivye vodopady, kovry cvetov, derev'ya, otyagchennye plodami ili cvetami, prozrachnye ruch'i preobrazili vse vokrug. Zatem on zamechal, chto podnimaetsya vse vyshe, chto pejzazh stanovitsya vse prekrasnee, chto vid pered nim otkryvaetsya vse shire i dazhe samyj vozduh kak by obretaet osobuyu svezhest'. I togda obradovannogo i upoennogo etoj vnezapno otkryvshejsya emu krasotoj ya vel gostya v zelenuyu besedku, otkuda on mog obozret' ves' sad i vsyu dolinu okrest i gde on ubezhdalsya, chto stezya Dobrodeteli vedet k Schast'yu. Prochitav eto opisanie, vy, pozhaluj, voobrazite, chto dlya ustroeniya podobnogo sada potrebuetsya gromadnyj uchastok, no uveryayu vas, v Anglii ya videl parki, kotorye prevyshali ego razmerom v desyat' raz, no ne obladali i polovinoj ego prelesti. Utonchennomu vkusu dostatochno i klochka zemli, bol'shie prostranstva nuzhny tomu, kto hochet porazit' velikolepiem. Samoe maloe mesto v rukah opytnogo sadovoda mozhet stat' voploshcheniem izyashchnoj allegorii i obogatit' nash razum poleznymi i neobhodimymi istinami. Proshchajte. Pis'mo XXXII [Vyrozhdenie nekotoryh anglijskih znatnyh semejstv. Gribnoe pirshestvo u tatar.] Lyan' CHi Al'tanchzhi - Fum Houmu, pervomu prezidentu kitajskoj Akademii ceremonij v Pekine. Na dnyah, kogda my s moim priyatelem gulyali za gorodom, mimo promchalas' kareta, zapryazhennaya shesterkoj loshadej, v kotoroj sidel vel'mozha s goluboj lentoj cherez plecho. Ego soprovozhdala mnogochislennaya svita iz oficerov, lakeev i ekipazhej s damami. Kogda my otryahnuli pyl', podnyatuyu etoj kaval'kadoj, i mogli prodolzhat' nashu besedu bez opasenij zadohnut'sya, ya zametil moemu sputniku, chto stol' pyshnaya svita i ekipazhi, na kotorye on smotrel s takim prezreniem, vyzvali by v Kitae samoe velikoe pochtenie, ibo u nas oni vsegda svidetel'stvuyut o velikih zaslugah, i pyshnost' mandarina ukazyvaet, v kakoj mere on prevoshodit sootechestvennikov dobrodetel'yu i talantami. - Vel'mozha, tol'ko chto proehavshij mimo nas, - otvetil moj sputnik, - ne imeet nikakih sobstvennyh zaslug. Ni talantami i dobrodetelyami on nikakimi ne obladaet. S nego dovol'no, chto imi obladal ego predok let dvesti nazad. Da, bylo vremya, kogda rod ego po pravu nosil svoj znatnyj titul, no s teh por on utratil bylye dostoinstva, vot uzhe svyshe sta let predki etogo gospodina zanimayutsya uluchsheniem porody svoih sobak i loshadej, a ne svoih otpryskov. |tot aristokrat, - kak ni skuden on razumom, vedet rodoslovnuyu ot gosudarstvennyh muzhej i polkovodcev, no, k neschast'yu, ego pradedushka zhenilsya na stryapuhe, a ta pitala slabost' k konyuhu milorda, a potomu chistota porody byla neskol'ko narushena, i novyj naslednik poluchil ot materi velikuyu lyubov' k obzhorstvu, a ot otca - neistovuyu strast' k loshadyam. |ti sklonnosti prodolzhali perehodit' ot otca k synu i teper' stali famil'noj chertoj, i nyneshnij lord ravno znamenit svoej kuhnej i konyushnej. - No v takom sluchae, - voskliknul ya, - etogo aristokrata mozhno pozhalet'! Ved', zanimaya, v silu proishozhdeniya, privilegirovannoe polozhenie, on tem samym stanovitsya vseobshchim posmeshishchem. Korol', razumeetsya, volen razdavat' tituly komu ugodno, odnako tol'ko sobstvennye zaslugi mogut sniskat' cheloveku uvazhenie sograzhdan. Navernoe, podobnyh lyudej ravnye im po polozheniyu prezirayut, a narod poproshche imi prenebregaet, i potomu oni prinuzhdeny zhit' sredi prihlebatelej v tyagostnom odinochestve. - Kak vy daleki ot istiny! - otvechal moj drug. - Hotya etot vel'mozha chuzhd vsyakomu blagorodstvu, hotya on dvadcat' raz na dnyu daet pochuvstvovat' svoim gostyam, kak on ih preziraet, hotya u nego net ni vkusa, ni uma, ni poznanij, hotya beseda s nim otnyud' ne pouchitel'na i ne bylo eshche sluchaya, chtoby on udelil komu-nibud' maluyu toliku svoih bogatstv, tem ne menee, mnogie pochitayut znakomstvo s nim za velikuyu chest'. Ved' on - lord, a eto v glazah bol'shinstva iskupaet vse. Znatnost' i titul nastol'ko prityagatel'ny, chto sotni lyudej gotovy postupit'sya svoim dostoinstvom, gotovy podlichat', l'stit', rabolepstvovat' i otkazyvat' sebe v istinnyh radostyah, lish' by okazat'sya v obshchestve sil'nyh mira sego, bez malejshej nadezhdy na to, chtoby usovershenstvovat' sredi nih svoj um ili vkusit' ot ih shchedrot. Oni zhili by schastlivo sredi ravnyh sebe, no prenebregli ih obshchestvom radi teh, kto v svoj chered prenebregaet imi. Vy ved' videli, kakaya tolpa bednyh rodstvennikov, proigravshihsya v karty vertoprahov, kapitanov na polovinnom zhalovan'e {1} dobrovol'no soprovozhdaet svoego principala v ego sel'skuyu rezidenciyu? A ved' lyuboj iz nih mog by vesti kuda bolee priyatnuyu zhizn' u sebya doma, v kvartire za tri shillinga v nedelyu, poluchaya yaz blizhajshej kuhmisterskoj poluostyvshij obed, prinesennyj v olovyannoj miske, nakrytoj sverhu drugoj takoj zhe miskoj. Tak net, eti bednyagi predpochitayut snosit' naglost' i vysokomerie svoego pokrovitelya, tol'ko by sojti za teh, kto so znat'yu na korotkoj noge. Radi etogo oni gotovy celoe leto terpet' unizitel'nuyu zavisimost', hotya znayut napered, chto priglasheny oni tuda zatem lish', chtoby po lyubomu povodu voshishchat'sya vkusom ego siyatel'stva, a kazhdoj izrechennoj im gluposti poddakivat' vosklicaniem: "Ah, do chego verno podmecheno!", rashvalivat' ego konyushnyu i voshishchat'sya vinom i kuhnej. - Postydnoe samounichizhenie etih gospod, o kotorom vy povedali, - skazal ya, - privelo mne na pamyat' obychaj, imeyushchij rasprostranenie sredi plemeni tatar, nazyvayushchihsya koryakami; obychaj etot, v sushchnosti, malo chem otlichaetsya ot nravov, tol'ko chto vami opisannyh {Van Stralenberg, pisatel', zasluzhivayushchij doveriya, soobshchaet ob etom narode tochno takie zhe svedeniya. Sm. "Istoriko-geograficheskoe opisanie severo-vostochnyh oblastej Evropy i Azii", str. 397.}. Torguyushchie s koryakami russkie zavozyat k nim osobyj sort gribov, kotorye obmenivayut na belich'i, gornostaevye, sobol'i i lis'i shkury. |tih gribov bogatye zapasayut na zimu ogromnoe kolichestvo, zatem chto u tamoshnej znati zavedeno ustraivat' gribnye piry, na kotorye priglashayutsya vse sosedi. Griby kipyatyat v vode, poluchaya pri etom otvar, obladayushchij osobym durmanyashchim svojstvom, i eto pit'e cenitsya u koryakov prevyshe vsyakogo drugogo. Kak tol'ko vse priglashennye, v tom chisle i damy, soberutsya i pokonchat s ceremoniyami, obychnymi u znatnyh osob, oni nachinayut pit' gribnoj otvar bez vsyakoj mery, malo-pomalu hmeleyut, hohochut, govoryat double entendre, slovom, obshchestvo hot' kuda. Lyudi poproshche tozhe ochen' ohotno potreblyayut etot otvar, no takaya roskosh' v chistom vide im nedostupna. Posemu oni sobirayutsya vokrug hizhiny, gde proishodit pirshestvo, i zhdut togo vozhdelennogo chasa, kogda damy i gospoda, pochuvstvovav neobhodimost' oblegchit'sya, vyjdut na vozduh. Togda oni podstavlyayut derevyannye kovshi i lovyat v nih voshititel'nuyu vlagu, kotoraya, pochti ne izmenivshis' ot podobnogo fil'trovaniya, prodolzhaet sohranyat' svoi op'yanyayushchie svojstva. S prevelikim udovol'stviem oni vypivayut ee i, zahmelev, tak zhe veselyatsya, kak ih blagorodnye soplemenniki. - Schastlivaya aristokratiya! - voskliknul moj sobesednik. - Ona mozhet ne opasat'sya, chto utratit uvazhenie, lish' by ne sluchilos' spazma, i pri tom chem p'yanee vel'mozha, tem on poleznee! U nas takogo obychaya net, no, polagayu, sluchis' nam zavesti ego, i v Anglii najdetsya nemalo blyudolizov, gotovyh pit' iz derevyannyh kovshej i voshvalyat' buket otvara ego siyatel'stva. A tak kak my strogo blyudem aristokraticheskuyu ierarhiyu, to, kto znaet, ne prishlos' by nam uvidet', kak lord podstavlyaet chashu ministru, baronet - lordu, a dvoryanin bez titula derzhit ee u chresel baroneta, smakuya napitok, proshedshij dvojnuyu fil'traciyu? CHto do menya, to s etih por, uslyshav l'stecov, starayushchihsya prevzojti Drug druga v pohvalah svoemu znatnomu patronu, ya totchas uvizhu pered soboj derevyannyj kovsh. YA ne nahozhu prichin, pochemu chelovek, kotoryj mog by v tihom dovol'stve zhit' u sebya doma, dobrovol'no sklonyaetsya pod obremenitel'noe igo etiketa i bezropotno snosit nadmennost' svoego patrona, i mogu ob®yasnit' eto lish' tem, chto takoj chelovek odurmanen lakejskoj strast'yu ko vsemu aristokraticheskomu. Ottogo reshitel'no vse, chto ishodit ot znati, vyzyvaet v nem vostorg i otdaet gribnym otvarom. Proshchaj! Pis'mo XXXIII [O haraktere kitajskih sochinenij. Osmeyanie pechatayushchihsya v zdeshnih zhurnalah vostochnyh povestej i pr.] Lyan' CHi Al'tanchzhi - Fum Houmu, pervomu prezidentu kitajskoj Akademii ceremonij v Pekine. YA vozmushchen, dorogoj Fum Houm, vozmushchen do glubiny dushi! Net bol'she mochi vynosit' samonadeyannost' etih ostrovityan: podumaj tol'ko - oni vzdumali obuchat' menya obychayam Kitaya! Oni vbili sebe v golovu, chto kazhdyj, kto priezzhaet ottuda, nepremenno dolzhen iz®yasnyat'sya inoskazaniyami, klyast'sya Allahom, ponosit' vino, a takzhe govorit', pisat' i derzhat'sya podobno turku ili persu. Dlya nih nashi utonchennye nravy i varvarskaya nevozderzhannost' nashih vostochnyh sosedej - odno i to zhe. Kuda by ya ni poshel, vsyudu vyzyvayu libo smushchenie" libo udivlenie: odin ne priznaet vo mne kitajca, potomu chto ya bol'she napominayu cheloveka, nezheli chudishche, drugie prihodyat v izumlenie, ubedivshis', chto i lyudi, rodivshiesya v pyati tysyachah mil' ot Anglii, nadeleny zdravym smyslom. - Kak stranno! - govoryat oni. - |tot chelovek poluchil obrazovanie tak daleko ot Londona i tem ne menee rassuzhdaet vpolne zdravo! Rodit'sya ne v Anglii i vse-taki obladat' zdravym smyslom! Neveroyatno! Ne inache, kak eto pereodetyj anglichanin {1}. Da i v ego vneshnosti net nichego varvarskogo, nichego lyubopytnogo. Vchera ya byl priglashen k odnoj znatnoj dame, kotoraya, ochevidno, cherpaet svoi skudnye poznaniya o vostochnyh obychayah iz pechatayushchejsya chut' li ne ezhednevno chepuhi, ob®yavlyaemoj vostochnymi povestyami ili istinnymi svedeniyami o Vostoke. Prinyala ona menya ochen' lyubezno, no vse zhe byla ozadachena tem, chto ya yavilsya bez opiuma i tabakerki. Dlya ostal'nyh gostej byli rasstavleny stul'ya, dlya menya zhe polozhili na pol podushku. Naprasno uveryal ya hozyajku, chto kitajcy sidyat na stul'yah {2}, tak zhe, kak evropejcy, - ona byli slishkom bol'shim znatokom horoshego tona, chtoby obojtis' so mnoj kak s zauryadnym gostem. Edva, soglasno ee zhelaniyu, ya uselsya na polu, kak ona prikazala lakeyu povyazat' mne salfetku pod podborodkom. Razumeetsya, ya hotel etomu vosprepyatstvovat', utverzhdaya, chto u kitajcev eto ne prinyato, no tut protiv menya opolchilos' vse sobravsheesya obshchestvo, kotoroe, kak okazalos', predstavlyalo soboj klub znatokov kitajskih obychaev, i mne podvyazali salfetku. Odnako ya ne mog serdit'sya na lyudej, ch'i oshibki proistekali ot izbytka vezhlivosti, i ustroilsya poudobnee na podushke, polagaya, chto oni, nakonec, uspokoyatsya, no ne tut-to bylo. Ne uspeli podat' obed, kak hozyajka osvedomilas', chto mne podat' - medvezh'i kogti ili lomtik ptich'ego gnezda {3}. YA o takih yastvah i ne slyhival i, estestvenno, predpochel est' kushan'ya, mne izvestnye, i poprosil kusochek rostbifa, kotoryj stoyal na bufete. Moya pros'ba vyzvala vseobshchee zameshatel'stvo. Kitaec est govyadinu! Byt' togo ne mozhet! Ved' v govyadine net nichego kitajskogo! Bud' eto kitajskij fazan, togda drugoe delo. - Sudar', - obratilas' ko mne hozyajka, - mne kazhetsya, ya imeyu nekotoroe osnovanie schitat' sebya svedushchej v kitajskoj kuhne. Znajte zhe: kitajcy govyadiny nikogda ne edyat {4}, tak chto pozvol'te predlozhit' vam plov. Luchshe vam ne prigotovyat i v Pekine. Ris svaren s shafranom i vsemi neobhodimymi pryanostyami. Ne uspel ya prinyat'sya za edu, kak prisutstvuyushchie nachali ahat' i ohat' i vse obshchestvo vnov' prishlo v smushchenie ottogo, chto ya obhodilsya bez palochek. Nekij ser'eznyj gospodin, kotorogo ya prinyal za sochinitelya, proiznes ves'ma uchenuyu (tak po krajnej mere dumali okruzhayushchie) rech' o tom, kak imi pol'zuyutsya v Kitae. On vel dolgij disput s samim soboj o vozniknovenii takogo obychaya i ni razu ne podumal, chto razumnee bylo by poprostu sprosit' ob etom menya. Molchanie zhe moe on istolkoval kak priznanie ego pravoty, i, reshiv eshche bol'she blesnut' uchenost'yu, prinyalsya rasskazyvat' o nashih gorodah, gorah i zhivotnyh s takoj uverennost'yu, budto sam byl rodom iz Kuamsi, no pri etom okazyvalsya tak daleko ot istiny, budto svalilsya s luny. On stal dokazyvat', chto ya vovse ne pohozh na kitajca, chto u menya skuly nedostatochno vydayutsya i lob slishkom uzok, slovom, on i menya pochti ubedil, chto ya - samozvanec, a ob ostal'nyh i govorit' nechego. YA pytalsya izoblichit' ego nevezhestvo, no tut vse v odin golos ob®yavili, chto v moej rechi net nichego vostochnogo. - |tot gospodin, - skazala dama, slyvushchaya ves'ma nachitannoj osoboj, - govorit sovsem kak my. Frazy u nego prostye, da i rassuzhdaet on dovol'no zdravo. A istinnyj vostochnyj stil' ishchet ne zdravogo smysla, no velikolepiya i vozvyshennosti. Ah, kak prekrasna istoriya velikogo puteshestvennika Abul'faura {5}! CHego tam tol'ko net - i dzhinny, i kolduny, i pticy Ruhh {6}, i meshki s zolotom, i velikany, i volshebnicy, i vse tak velichestvenno, tainstvenno, krasivo i neponyatno... - YA napisal nemalo vostochnyh povestej, - prerval ee sochinitel', - i samyj vzyskatel'nyj kritik ne posmeet skazat', chto ya gde-nibud' otstupil ot istinnoj manery. Podborodok krasavicy ya sravnivayu so snegom na vershine Bomeka {7}, a mech voina - s tuchami, chto skryvayut lik nebes. Upominaya o bogatstvah, ya nepremenno sravnivayu ih s nesmetnymi stadami, pasushchimisya na cvetushchih sklonah Tefflisa, a, govorya o bednosti, vsegda upodoblyayu ee tumanam, okutyvayushchim sklony gory Baku. I vse personazhi govoryat u menya drug drugu "ty"; tam u menya est' i paduchie zvezdy, i gornye obvaly, ne govorya uzhe o malyutkah guriyah, kotorye ves'ma ukrashayut opisanie. Vot poslushajte, kak ya obychno nachinayu moi povesti: "Ibn-ben-bolo, syn Bana, rodilsya na mglistyh vershinah Benderabassi. Boroda ego byla belee per'ev, odevayushchih grud' pingvina, glaza ego byli tochno ochi golubok, omytye utrennej rosoj; ego volosy, nispadavshie, slovno vetvi ivy, l'yushchej slezy nad prozrachnym ruch'em, byli stol' prekrasny, chto, kazalos', kupalis' v sobstvennom bleske, a nogi ego byli, kak nogi dikogo olenya, begushchego k gornym vershinam". Vot chto znachit pisat' v istinno vostochnom vkuse! A kogda avtor vostochnoj povesti tshchitsya pridat' kazhdoj stroke kakoj-to smysl, tvorenie ego srazu teryaet krasotu i zvuchnost'. Vostochnaya povest' dolzhna byt' zvuchnoj, vozvyshennoj, podobnoj muzyke i bessmyslennoj. YA ne mog sderzhat' ulybki, slushaya, kak etot urozhenec Anglii pytaetsya nastavlyat' menya v iskusstve vostochnoj rechi. Posle togo kak on neskol'ko raz s torzhestvuyushchim vidom oglyadelsya, ishcha odobreniya, ya osmelilsya sprosit', sluchalos' li emu puteshestvovat' po Vostoku. On otvetil, chto net. YA sprosil togda, ponimaet li on po-kitajski ili po-arabski, na chto posledoval tot zhe otvet. - Kak zhe vy beretes', sudar', buduchi neznakomy s podlinnymi vostochnymi sochineniyami, sudit' o vostochnom stile? - skazal ya. - Pover'te slovu nastoyashchego kitajca, k tomu zhe horosho znakomogo s arabskimi pisatelyami: vse to, chto vam ezhednevno prepodnosyat kak podrazhanie vostochnym sochineniyam, ne imeet s nimi nichego obshchego ni myslyami, ni yazykom. Sravneniyami na Vostoke pol'zuyutsya ves'ma redko, a metafory i podavno ne v hodu; v Kitae zhe slovesnosti i vovse nesvojstvenno vse, o chem vy rassuzhdali; v nej preobladayut sochineniya, napisannye v spokojnoj i netoroplivoj manere. Pisateli etoj strany bolee vsego zabotyatsya o tom, chtoby pouchat' chitatelya, a ne razvlekat', i obrashchayutsya skoree k ego razumu, nezheli k voobrazheniyu. V otlichie ot mnogih evropejskih sochinitelej, kotorye ne strashatsya otnimat' u chitatelya slishkom mnogo vremeni, oni obychno podrazumevayut bolee, chem vyrazhayut. Krome togo, sudar', vy gluboko zabluzhdaetes', polagaya, budto kitaec stol' zhe nevezhestven i ne iskushen v slovesnosti, kak turok, pers ili obitatel' Peru. Kitajcy ne men'she vas svedushchi v naukah i vdobavok vladeyut takimi remeslami, o kotoryh evropejcy dazhe ne slyhali. Bol'shinstvo kitajcev ne tol'ko priobshcheny k otechestvennym naukam, no i prevoshodno znayut inostrannye yazyki i zapadnuyu mudrost'. Esli vy mne ne verite, potrudites' zaglyanut' v knigi vashih zhe puteshestvennikov, kotorye podtverzhdayut, chto uchenye Pekina i Siama vedut bogoslovskie spory na latinskom yazyke. "Kolledzh Masprend, raspolozhennyj v odnom l'e ot Siama (povestvuet odin iz vashih puteshestvennikov {"Journal ou Suite du Voyage de Siam, en forme de Lettres familieres fait en 1685 et 1686 par N. L. D. C., p. 174. Edit. Amstelod, 1686 ["Dnevnik v vide pisem k chastnym licam, ili Opisanie puteshestviya v Siam, predprinyatogo v 1685-1686 gg. N. L. D. SH.", Amsterdam, 1686, str. 174]".}), yavilsya v polnom sostave, daby privetstvovat' nashego posla. YA ispytyval iskrennee udovol'stvie, glyadya na tolpu svyashchennikov, pochtennyh kak vozrastom, tak i smireniem, kotoryh soprovozhdali yunoshi iz mnozhestva stran: iz Kitaya i YAponii, Tonkina i Kohinhina {9}, Pegu {10} i Siama; vse oni zhelali zasvidetel'stvovat' nam svoe uvazhenie v samoj lyubeznoj manere. Odin iz kohinhincev proiznes rech' na bezuprechnoj latyni, no ego zatmil student iz Tonkina, iskushennyj vo vseh tonkostyah zapadnoj premudrosti ne huzhe parizhskih uchenyh miryan". Uzh esli vashi zakony i nauki, sudar', izvestny yunosham, ne pokidavshim rodiny, chto govorit' obo mne, kotoryj proehal tysyachi mil' i mnogie gody druzhil v Kantone s anglijskimi kupcami i s evropejskimi missionerami. Vse bezyskusstvennoe u raznyh narodov ochen' pohozhe, a stranicy nashego Konfuciya i vashego Tillotsona {11} malo chem razlichayutsya mezh soboj. ZHalkuyu manernost', vymuchennost' sravnenij i otvratitel'nuyu cvetistost' sloga obresti legko, no slishkom chasto eti uhishchreniya sluzhat lish' svidetel'stvom nevezhestva i gluposti. YA govoril dolgo, uvlechennyj ser'eznost'yu temy i sobstvennym krasnorechiem, kak vdrug, oglyadevshis', zametil, chto menya ne slushayut. Odna dama sheptalas' so svoej sosedkoj, drugaya vnimatel'no izuchala dostoinstva veera, tret'ya pozevyvala, a sochinitel' krepko spal. Posemu ya reshil, chto samoe vremya otklanyat'sya. Gosti nimalo ne ogorchilis' moim namereniem, i dazhe hozyajka doma s samym obidnym ravnodushiem smotrela, kak ya podnimayus' s podushki i beru shlyapu. Menya ne poprosili povtorit' moj vizit, a vse potomu, chto ya okazalsya razumnym sushchestvom, a ne zamorskim chudishchem. Proshchaj! Pis'mo XXXIV [O nyneshnem smehotvornom pristrastii vel'mozh k zhivopisi.] Lyan' CHi Al'tanchzhi - Fum Houmu, pervomu prezidentu kitajskoj Akademii ceremonij v Pekine. V Anglii izyashchnye iskusstva podverzheny stol' zhe chastym peremenam, kak zakony i politika; i ne tol'ko predmety roskoshi ili odezhda, no sami predstavleniya ob utonchennosti i horoshem vkuse podchinyayutsya kaprizam peremenchivoj mody. Govoryat, tut bylo vremya, kogda znat' vsyacheski pooshchryala poeziyu, i vel'mozhi ne tol'ko pokrovitel'stvovali poetam, no dazhe sluzhili im dostojnym obrazcom dlya izobrazheniya. Togda-to i byli sozdany na anglijskoj zemle te divnye tvoreniya, kotorye my tak chasto s vostorgom perechityvali s toboj, poemy, vozvyshennost'yu duha ne ustupayushchie tvoreniyam Menczy {1}, a glubinoj i siloj mysli - tvoreniyam Zimpo. Znatnye gospoda lyubyat shchegolyat' uchenost'yu, no pri etom hotyat obladat' eyu bez kakih by to ni bylo usilij. CHtenie poezii trebuet razmyshlenij, no anglijskie aristokraty ne lyubili dumat', a potomu oni vskore perenesli svoyu lyubov' na muzyku, ibo v etom sluchae oni mogli predavat'sya priyatnomu bezdel'yu, sohranyaya vidimost' utonchennogo vkusa. Svoih beschislennyh prihlebatelej oni zastavili voshvalyat' eto novomodnoe uvlechenie. U teh v svoj chered nashlis' tolpy podrazhatelej, ispolnivshihsya takih zhe, chashche vsego pritvornyh, vostorgov. Iz-za granicy za nemalye den'gi vypisyvalis' ordy pevcov, i vse upovali, chto nedalek den', kogda anglichane v muzyke stanut primerom dlya Evropy. No skoro eti nadezhdy rasseyalis'. Vopreki staraniyam znati, nevezhestvennaya chern' ne zhelala uchit'sya peniyu i otkazyvalas' podvergat'sya ceremoniyam {2}, kotorye priobshchili by ee k poyushchemu bratstvu. Koloniya zamorskih pevcov malo-pomalu redela, ibo, k neschast'yu, sami oni lisheny byli sposobnosti umnozhat' svoe plemya. Muzyka, takim obrazom, utratila svoyu prityagatel'nost', i teper' v mode odna zhivopis'. V nastoyashchee vremya proslyt' znatokom etogo iskusstva - znachit poluchit' dostup v samoe izbrannoe obshchestvo. Pozhat' plechami v nuzhnyj moment, sdelat' voshishchennuyu minu ili izdat' dva-tri nevnyatnyh vozglasa - vot, pozhaluj, i vse, chto nuzhno nebogatomu cheloveku, kotoryj ishchet blagosklonnosti znatnyh mecenatov. Nynche dazhe yunyh vel'mozh s detstva priuchayut derzhat' v ruke kist', a schastlivye roditeli, polnye raduzhnyh nadezhd, predvkushayut to vremya, kogda vse steny budut ukrasheny tvoreniyami ih otpryskov. Mnogie anglichane uzhe ne dovol'stvuyutsya tem, chto otdayut etomu iskusstvu vse svoe vremya u sebya doma, teper' znatnye molodye lyudi neredko otpravlyayutsya na kontinent dlya togo lish', chtoby izuchat' tam zhivopis', sobirat' kartiny, razglyadyvat' gemmy, zarisovyvat' statui. Tak oni i ezdyat po kunstkameram/i kartinnym galereyam, popustu tratya luchshie gody zhizni, neploho razbirayas' v kartinah i sovsem ne znaya lyudej. Razubezhdat' ih bespolezno, ibo eta ih blazh' schitaetsya proyavleniem utonchennosti i horoshego vkusa. Konechno, zhivopis' sleduet pooshchryat', tak kak hudozhnik nesomnenno sposoben ukrasit' nashe zhilishche izyashchnee, nezheli obojshchik. No vse zhe ya dumayu, chto eti mecenaty sovershayut ves'ma neravnocennyj obmen, tratya na ubranstvo doma to vremya, kotoroe sledovalo by upotrebit' na ubranstvo svoego razuma. Tot, kto dlya dokazatel'stva svoej utonchennosti mozhet soslat'sya tol'ko na sobranie redkostej ili kollekciyu kartin, na moj vzglyad, s ravnym uspehom mog by pohvalyat'sya svoej kuhonnoj utvar'yu. YA ubezhden, chto edinstvennoj prichinoj, kotoraya pobuzhdaet znat' stol' neumerenno uvlekat'sya zhivopis'yu, yavlyaetsya tshcheslavie. Kupiv kartinu i polyubovavshis' eyu dnej desyat', vladelec neizbezhno ostyvaet k nej, i otnyne on mozhet izvlech' iz nee udovol'stvie tol'ko pokazyvaya kartinu drugim. Tak on stanovitsya hranitelem sokrovishcha, kotoroe emu samomu ne nuzhno, i svoyu galereyu on soderzhit ne dlya sebya, a dlya znatokov, kotorye obychno byvayut iskatel'nymi l'stecami i ohotno izobrazhayut vostorg, vovse ego ne ispytyvaya. No dlya schast'ya kollekcionera oni tak zhe neobhodimy, kak neobhodimy zevaki dlya vyashchej pyshnosti vostochnoj processii. YA prilagayu pis'mo znatnogo yunoshi, kotoroe on vo vremya puteshestviya po Evrope otpravil v Angliyu otcu. Iz pis'ma yavstvuet, chto yunosha etot chuzhd porokam, poslushen svoemu nastavniku, nadelen ot prirody dobrym nravom i stremitsya k znaniyu. Odnako s detstva emu vnushili, budto sovershenstvovat'sya mozhno, lish' obozrevaya sobraniya redkostej i kartinnye galerei, i budto cheloveku znatnomu prilichestvuyut lish' poznaniya v zhivopisi. "MILORD. My v Antverpene vsego dva dnya, no edva predstavilas' vozmozhnost', ya srazu zhe sel pisat' vam otchet obo vsem, chto my uspeli zdes' uvidet', ibo pol'zuyus' kazhdym sluchaem poslat' vestochku dobrejshemu iz otcov. Edva my pribyli iz Rotterdama, kak moj nastavnik, kotoryj bezmerno lyubit zhivopis' i prekrasno razbiraetsya v nej, reshil totchas otpravit'sya v cerkov' bogomateri {3}, hranyashchej bescennye sokrovishcha. My prilozhili nemalye staraniya, daby tochno opredelit' ee razmery, i razoshlis' v podschetah na celyh polfuta, a potomu ostavlyayu eti svedeniya do dal'nejshego. Pravo, moj nastavnik i ya mogli by zhit' i umeret' v etom hrame. Tam ne najdetsya ugolka, kotoryj by ne byl ukrashen tvoreniyami kisti Rubensa {4}, Van der Mejlena {5}, Van-Dejka {6} ili Vouvermana {7}. Kakie pozy, obnazhennye tela, odeyaniya! YA dazhe pozhalel anglichan, u kotoryh net nichego podobnogo. Poskol'ku my ne hoteli upuskat' ni odnogo blagopriyatnogo sluchaya, to posle osmotra hrama otpravilis' k gospodinu Hogendorpu, ch'e zamechatel'noe sobranie vy tak chasto rashvalivali. Ego kameyam i v samom dele ceny net, a vot intalii {8}, pozhaluj, ne tak horoshi. On pokazal nam odnu, izobrazhayushchuyu zhreca u altarya, i uveryal, chto eto podlinnyj antik, no moj nastavnik, kotoryj prevoshodno razbiraetsya v malejshih tonkostyah, srazu zhe obnaruzhil, chto eto yavnoe chinkvechento. I vse zhe ya ne mogu ne voshishchat'sya geniem gospodina Hogendorpa, sumevshego sobrat' so vseh koncov sveta tysyachi predmetov, naznachenie kotoryh nikomu ne vedomo. Nikto, krome vas, milord, i moego vospitatelya ne vyzyval u menya podobnogo voshishcheniya. |to poistine neobyknovennyj chelovek! Na sleduyushchee utro, daby den' ne proshel vpustuyu, my podnyalis' rano i totchas otpravili pis'mo gospodinu Van SHprokenu, soobshchaya o svoem zhelanii poznakomit'sya s ego kartinnoj galereej, i on otvetil lyubeznym priglasheniem. Ego galereya, pyat'desyat futov v dlinu i dvadcat' v shirinu, vsya do otkazu zapolnena kartinami. No bolee vsego menya tam porazilo "Svyatoe semejstvo", tochno takoe zhe, kak u vas! I hozyain pytalsya uverit' menya, chto ego kartina - podlinnik. Priznayus', menya eto vstrevozhilo, kak, boyus', vstrevozhit i vas, zatem chto ya vsegda l'stil sebya mysl'yu, chto edinstvennyj original prinadlezhit vam. Vo vsyakom sluchae ya posovetoval by vam snyat' etu kartinu, poka ee podlinnost' ne budet podtverzhdena, ibo moj nastavnik zaveril menya, chto napishet trud, dokazyvayushchij, chto ona nikak ne mozhet byt' poddelkoj. Vsego v etom gorode ne peresmotrish' i za sto let. Dnem my otpravilis' k kardinalu, chtoby osmotret' ego statui, kotorye i v samom dele prevoshodny. Sredi vsego prochego tam imeyutsya masterski ispolnennye figury treh spintriev {9}, kotorye splelis' v ob®yatii. CHto zhe kasaetsya torsa, o kotorom vy stol'ko mne rasskazyvali, to lish' nedavno udalos', nakonec, ustanovit', chto eto ne kupayushchayasya Kleopatra, kak vy, milord, predpolagali, a Gerkules za pryalkoj {10}, i v dokazatel'stvo tomu napisan dazhe osobyj traktat. Teper' ya okonchatel'no ubezhden, chto milord Fermli - sushchij got i vandal, kotoryj nichego ne smyslit v zhivopisi. Ne ponimayu, pochemu ego pochitayut chelovekom so vkusom. Predstav'te sebe, prohodya na dnyah po ulicam Antverpena i glyadya na ploho odetyh zhitelej, etot grubyj nevezhda pozvolil sebe zametit', chto flamandcam sledovalo by prodat' svoi kartiny i kupit' sebe odezhdu. Vot coglione! {Bolvan, oluh (ital.).} Zavtra my idem smotret' kollekciyu gospodina Karvardena, poslezavtra - redkosti, sobrannye van Ranom, potom namereny posetit' Golgofu, a potom... No ya uzhe ispisal ves' list... Primite zhe, milord, moi samye iskrennie pozhelaniya schast'ya. Nadeyus', chto, povidav Italiyu, etu blagoslovennuyu obitel' iskusstva, ya vernus' na rodinu, dostojnyj teh zabot i rashodov, kotoryh vy ne pozhaleli dlya moego obrazovaniya. Ostayus', milord, vashim predannejshim i pr., i pr. Pis'mo XXXV [Syn filosofa rasskazyvaet o device, tomyashchejsya vmeste s nim v nevole.] Hingpu, rab v Persii, - stranstvuyushchemu kitajskomu filosofu Al'tanchzhi, cherez Moskvu. Sud'ba sdelala menya rabom drugogo, no, sleduya prirode i estestvennym sklonnostyam, ya po-prezhnemu pochitayu vas prevyshe vseh. Telo moe podvlastno tiranu, no vy - gospodin nad moim serdcem. I vse-taki, otec, ne osuzhdajte menya stol' surovo za to, chto ya pal duhom pod bremenem neschastij. Dusha moya tak zhe stradaet ot rabskogo yarma, kak i telo. Moj gospodin s kazhdym dnem vnushaet mne vse bol'shij uzhas. Tshchetno rassudok tverdit mne o prezrenii k nemu; eto chudovishche prevrashchaet dazhe son v koshmar. Nedavno rab-hristianin, trudivshijsya v sadu, sluchajno vzglyanul v besedku, gde zlodej ugoshchal kofe obitatel'nicu svoego garema; neschastnyj plennik byl v tot zhe mig zakolot kinzhalom. Otnyne ya na ego meste; eto namnogo legche prezhnej raboty, no ne menee muchitel'no, tak kak teper' ya chashche okazyvayus' na glazah togo, kto vnushaet mne otvrashchenie i strah. Kak nizko pali v nashe vremya persy! Kraj, slavnyj tem, chto on yavil miru primer svobodolyubiya, nyne stal zemlej tiranov, obrativshih ego narod v rabov! Udel bezdomnogo tatarina, obitatelya Kamchatki, kotoryj est svoyu travu i rybu, naslazhdayas' polnoj svobodoj, zaviden po sravneniyu s dolej tysyach lyudej, iznyvayushchih zdes' v bezyshodnom rabstve i proklinayushchih den' svoego rozhdeniya. |to li spravedlivost' nebes? Obrech' na stradaniya milliony radi presyshchennosti nemnogih! Pochemu sil'nye mira obretayut schast'e cenoj nashih setovanij i slez? Neuzheli roskosh' bogachej dolzhna oplachivat'sya nuzhdoj bednyakov? O, konechno, konechno, eta zhestokaya, lishennaya strojnosti i poryadka zhizn' dolzhna byt' lish' preddveriem gryadushchej garmonii, i dusha, prichastnaya zemnym dobrodetelyam, voznesetsya vo vselenskij v sonm pod nachal'stvom samogo Tyanya, gde ne budet zlobnyh tiranov, tyazhkih okov i svistyashchih bichej i gde ya, ispolnennyj radosti, vnov' vstrechu svoego otca i dam volyu synovnim chuvstvam. Tam ya pripadu k ego grudi, vyslushayu mudrye nastavleniya iz ego ust i vozblagodaryu ego za vse schast'e, kotoroe on otkryl mne. Negodyaj, stavshij po vole roka moim gospodinom, nedavno kupil neskol'ko novyh rabov i rabyn', sredi nih, govoryat, est' plennica - hristianka nevidannoj krasoty. Dazhe evnuh, kotoryj privyk ravnodushno vzirat' na zhenskuyu prelest', poet ej hvaly. No dazhe bol'she krasoty prisluzhnic izumlyaet ee gordost'. Rasskazyvayut, budto ona otvergaet samye pylkie domogatel'stva nadmennogo povelitelya. On dazhe obeshchal sdelat' ee odnoj iz svoih chetyreh zhen pri uslovii, esli ona primet ego veru i otrechetsya ot svoej. Edva li ona otvergnet stol' soblaznitel'noe predlozhenie, a medlit tol'ko potomu, chto zhelaet vosplamenit' ego eshche bolee. YA tol'ko chto videl ee! Ne podozrevaya o moem prisutstvii, ona, otkinuv pokryvalo, proshla mimo togo mesta, gde ya pishu eto pis'mo. Ee glaza byli podnyaty k nebesam, k nim ustremlyala ona vzory. Vsemogushchee solnce! CHto za nezhdannaya krotost', kakoe oduhotvorennoe izyashchestvo! Ee krasota kazalas' prozrachnym pokrovom dobrodeteli. Sami nebozhiteli vryad li vyglyadyat sovershennee, no pechal' pridavala ee obliku trogatel'nost', i k moemu voshishcheniyu primeshivalos' sostradanie. YA podnyalsya so skam'i, i ona totchas udalilas'. K schast'yu, nas nikto ne videl, inache eta vstrecha mogla by privesti k rokovym posledstviyam. Prezhde vlast' i bogatstvo moego gospodina ne vnushali mne zavisti. YA schital, chto duh ego ne sposoben naslazhdat'sya darami fortuny, a posemu oni oborachivayutsya dlya nego bremenem, a ne blagom. Nyne zhe ot odnoj mysli, chto emu vo vlast' predana podobnaya krasota i chto eto nebesnoe sozdanie budet prinadlezhat' nichtozhestvu, kotoroe dazhe ne sumeet ocenit' vypavshee na ego dolyu blazhenstvo, vse moe sushchestvo trepeshchet ot dosele nevedomogo negodovaniya. Odnako, otec, ne podumajte, chto eto smyatenie chuvstv vyzvano stol' nichtozhnoj prichinoj, kak lyubov'. O net, ya nikogda ne dam povoda i predpolozhit', chto vash syn i uchenik mudrogo Fum Houma mozhet unizit'sya do nedostojnoj strasti. Menya lish' vozmushchaet, chto takoe sovershenstvo dostanetsya stol' ne zasluzhivayushchemu ego. Da i trevozhus' ya ne za sebya, a za krasavicu-hristianku. Kogda ya razmyshlyayu o zhestokosti, togo, komu ona prednaznachena, to zhaleyu ee, o kak zhaleyu! Kogda ya dumayu, chto ej, rozhdennoj povelevat' tysyach'yu serdec, pridetsya dovol'stvovat'sya vlast'yu tol'ko nad odnim, to mnoyu ovladevaet chuvstvo prostitel'noe, ibo ono rozhdaetsya iz blagozhelatel'nosti ko vsem lyudyam! YA znayu, chto chelovechnost' i osobenno sostradanie vsegda vas raduyut, a potomu i ne stal skryvat', skol' tronuli menya neschast'ya prekrasnoj chuzhezemki. Ee sud'ba zastavila menya na vremya zabyt' o sobstvennom beznadezhnom polozhenii. Izverg s kazhdym dnem lyutuet vse sil'nee, i lyubov', kotoraya u drugih smyagchaet nrav, v nem, po-vidimomu, tol'ko razzhigaet svirepost'. Proshchajte! Pis'mo XXXVI [Pis'mo ot nego zhe. Prekrasnaya plennica soglasilas' stat' zhenoj svoego gospodina.] Hingpu, rab v Persii, - stranstvuyushchemu kitajskomu filosofu Al'tanchzhi, cherez Moskvu.