j Loshadi (a szadi s pivom v ruke sidel Norman Mejler i govoril ob anarhii, Bog moj, napoyat li oni nas pivom posle revolyucii? ili zhelch'yu?) - Sizhu ya p'yanyj, i vdrug vhodit Rut Hiper s sobakoj |riksson na povodke, i nachinaet govorit' so mnoj, ugovarivaya menya pojti k nej domoj nochevat'. "No ya zhivu teper' s |lis - " "No razve ty menya bol'she ne lyubish'?" "No ty skazala chto tvoj doktor..." "Pojdem!" No tut pochemu-to zdes', v Beloj Loshadi, okazyvaetsya |lis, i vyvolakivaet menya ottuda chut' li ne za volosy, sazhaet v taksi i vezet domoj, i tak ya uznayu: |lis N'yuman ne pozvolit nikomu otnyat' svoego muzhchinu, kem by on ni byl. I ya byl gord. YA pel sinatrovu pesenku "Kakoj zhe ya durak" vsyu dorogu domoj v taksi. V taksi mchashchemsya podle okeanicheskih sudov pristavshih u pirsov Severnoj Reki. 47 I vpryam' iz nas s |lis vyshli potryasayushchie i iskrennie lyubovniki - Ona hotela lish' chtoby ya daval ej schast'e, i delala vse chto mogla chtoby ya tozhe byl schastliv, i etogo hvatalo - "Ty dolzhen poluchshe uznat' evrejskih devushek! Oni ne tol'ko lyubyat tebya, no eshche i prinosyat k tvoemu utrennemu kofe rzhanogo hleba so sladkim maslom" "A kto tvoj otec?" "On kurit sigary - " "A mat'?" "Vyazhet kruzhevnye salfetochki sidya v gostinoj - " "A ty?" "YA ne znayu" "Znachit ty sobiraesh'sya stat' velikoj romanistkoj - A kakih pisatelej ty lyubish'?" No vse oni byli ne te, hotya ya vse-taki znal chto u nee eto poluchitsya, poluchit'sya stat' pervoj velikoj pisatel'nicej v mire, no ya dumayu, mne kazhetsya, vse-taki ej hotelos' by detej - Ona byla ochen' mila, i nyneshnej noch'yu ya ee po-prezhnemu lyublyu. My probyli vmeste chudovishchno dolgoe vremya, goda - ZHyul'en nazyval ee Lakomym Kusochkom - Tak sovpalo, chto ee luchshaya podruga, temnovolosaya Barbara Lipp, byla vlyublena v Irvina Gardena - I eto imenno Irvin napravil menya v sej priyut. V priyute sem ya spal s nej chtoby ee lyubit', no kogda my zakanchivali, ya uhodil vo vneshnyuyu spal'nyu, v kotoroj vsyu zimu derzhal okno postoyanno otkrytym i vyklyuchal obogrevatel', i spal tam v svoem spal'nike. Takim sposobom ya nakonec-to izbavilsya ot muchavshego menya s Meksiki tuberkuleznogo kashlya - Ne takoj uzh ya duren' (kak vsegda govorila mne ma). 48 Tak chto Irvin s temi samymi 225$ v karmane otvodit menya dlya nachala v Rokfellerovskij Centr, chtoby poluchit' pasport, a potom my otpravlyaemsya brodit' po centru razgovarivaya obo vsem srazu, kak v nashi starye studencheskie vremena - "Tak znachit, teper' ty sobiraesh'sya v Tanzher povidat'sya s Habbardom". "Moya mat' govorit chto on menya pogubit" "O, mozhet on konechno i popytaetsya, no u nego nichego ne vyjdet, ne to chto u menya", prizhav svoyu golovu k moej shcheke i smeyas'. Oh uzh etot Irvin. "Est' kucha lyudej kotorye hotyat pogubit' menya, a ya vse prodolzhayu opirat'sya lbom o most" "Kakoj most?" "Bruklinskij. Most cherez Passaik v Patersone. I dazhe tvoj hohochushchij bezumno most cherez Merrimak. Prosto lyuboj most. YA opirayus' lbom o lyuboj staryj most, gde by on ni byl. Vrode kak negr s Sed'moj Avenyu opiraetsya lbom ob unitazy, chto-to takoe. YA ne boryus' s Bogom". "A kto takoj Bog?" "Bol'shaya radarnaya vyshka v nebesah po-moemu, nu ili vzglyad mertveca" On citiroval odno iz svoih yunosheskih stihotvorenij, "Vzglyad mertveca". "A chto vidit vzglyad mertveca?" "Pomnish' tot bol'shoj dom kotoryj my, ukurennye, videli na 34-j odnazhdy utrom, i nam pokazalos' chto v nem zhivet velikan?" "Aga - s nogami torchashchimi naruzhu, ili chto-to vrode togo? Davno zhe eto bylo" "Nu tak vot, vzglyad mertveca vidit etogo velikana, i ne menee togo, hot' nevidimye chernila uzhe ne vidny, i dazhe velikana-to samogo davno net" "Tebe nravitsya |lis?" "Da nichego tak" "Ona skazala mne chto Barbara v tebya vlyublena" "Da, kazhetsya". Emu bylo yavno neveroyatno skuchno. "YA lyublyu Sajmona i ne hochu chtoby tolstozadye evrejskie zhenushki so svoimi tarelkami orali na menya - Smotri kakaya gnusnaya rozha tol'ko chto protopala". I ya obernulsya chtoby uvidet' spinu zhenshchiny. "Gnusnaya? Pochemu?" "U nee na lice napisany prezrenie i beznadezhnost', propashchaya dushonka, t'fu" "A razve Bog ne lyubit ee?" "Oh, da idi ty pochitaj chto li SHekspira, ili eshche kakuyu-nibud' chush', ty stanovish'sya slezlivym nytikom", no dazhe etogo on ne skazal, tak emu bylo neinteresno. On oziralsya po storonam, vyglyadyvaya kogo-nibud' v etom Rokfellerovskom Centre. "Smotri kto idet". |to byla Barbara Lipp, ona pomahala nam rukoj i podoshla. My perekinulis' paroj slov, a potom ya poluchil svoj pasport, my poshli po central'nym ulicam razgovarivaya, i tol'ko my pereshli perekrestok CHetvertoj Avenyu i 12-j, kak, otkuda ni voz'mis', nam navstrechu opyat' Barbara, mashet rukoj, i konechno zhe po chistomu sovpadeniyu, ochen' strannyj sluchaj, pravda. "Ish' ty, vtoroj raz segodnya na vas natykayus'", govorit Barbara, kotoraya vyglyadit toch'-v-toch' kak Irvin, chernye volosy, serye glaza, i takoj zhe nizkij golos. Irvin govorit: "My ishchem horoshij doznyak" "CHto eto takoe, horoshij doznyak" (Barbara) "|to horoshij doznyak kakogo-nibud' der'ma". I tut vdrug oni podnimayut strashnyj evrejskij haj na temu der'movogo doznyaka, ya uzhe sovsem nichego ne ponimayu, oni stoyat peredo mnoj i smeyutsya, pryamo-taki hihikayut. Oh uzh eti manhettenskie lentyajki... 49 Tak chto ya pokupayu bilet na voskresen'e v zamyzgannoj kontore yugoslavskogo parohodstva na 14-oj ulice. Korabl' nazyvaetsya Sloveniya, i segodnya pyatnica. V subbotu utrom ya poyavlyayus' doma u ZHyul'ena, v temnyh ochkah potomu chto u menya s pohmel'ya bolyat glaza, i obmotannyj sharfom chtoby unyat' kashel' - |lis so mnoj, i my poslednij raz edem na taksi vdol' gudzonovyh prichalov, smotrim na gromadnye izognutye nosy vseh etih Liberte i Korolev |lizabet, gotovyh zabrosit' svoi yakorya v gavani Le-Gavra - ZHyul'en smotrit na menya i krichit: "Fernando!" On imeet v vidu Fernando Lamasa, meksikanskogo aktera. "Fernando staryj vsemirnyj roue[35]! Edesh' v Tanzher proverit' kak tam aj-rabskie devchonki, e?" Nessa ukutyvaet detishek, segodnya u ZHyul'ena vyhodnoj, i my vmeste otpravlyaemsya na moj bruklinskij prichal chtoby ustroit' otval'nuyu pirushku v moej kayute. U menya celaya dvuhmestnaya kayuta na odnogo, potomu chto nikto ne plavaet yugoslavskimi sudami krome shpionov i conspirateurs[36]. |lis naslazhdaetsya machtami korablej i poludennym solncem na vode gavani, hotya uzhe davno predpochitaet Trillinga Vulfu. ZHyul'ena interesuet tol'ko odno - kak by polazit' s detishkami sredi osnastki macht. YA zhe poka podgotavlivayu vypivku v kayute kotoruyu uzhe perekosilo, potomu chto oni zagruzhayut korabl' nachinaya s blizhnego borta, i palubu krenit v storonu prichala. Milaya Nessa uzhe podgotovila dlya menya proshchal'nyj podarok, Danger a Tanger[37], groshovyj francuzskij roman ob arabah sbrasyvayushchih kirpichi na golovy rabotnikov britanskogo konsul'stva. CHleny ekipazha dazhe ne govoryat po-anglijski, tol'ko po-yugoslavski, hot' i okidyvayut Nessu s |lis takimi uverennymi vzglyadami budto sposobny govorit' na lyubom yazyke mira. My s ZHyul'enom berem ego mal'chishek na kapitanskij mostik chtoby posmotret' na pogruzku. Predstav'te, prihoditsya vam dvigat'sya po vremeni vlacha za soboj kazhdyj den' zhizni eto lico svoe, da eshche pomnit' chto ono dolzhno vyglyadet' vashim! Vot uzh dejstvitel'no, Fernando Lamas! Bednyaga ZHyul'en s etimi ego usami, on vlachit svoe lico nepreklonno i neustanno, chto by i kto by emu ni govoril, bud' on hot' raskakoj ugodno filosof. Sotkite sebe etu opuhshuyu masku, i pust' ona vyglyadit vami, poka vasha pechen' kopit, serdce kolotitsya, etogo dostatochno chtoby plachushchij Gospod' skazal "Vse chada moi mucheniki, i ya hochu vernut' ih v pokoj nerushimyj! Zachem zhe ya porodil ih kogda-to, ne potomu li chto hotelos' mne uvidet' kino ploti chelovecheskoj?" Ulybayas', beremennye zhenshchiny ne vedayut etogo. Bog yavlyayushchijsya vsem, uzhe yavivshijsya, tot, Kogo povstrechal ya na Pike Odinochestva, sam On podoben takoj zhenshchine, ulybayushchejsya, nevedayushchej. I stoit li mne setovat' na to kak zhestoki byli oni s Klarkom Gejblom v SHanhae, ili Geri Kuperom v Poludennom Gorode, ili o tom kak svodili menya s uma starye zateryannye studencheskie moi dorozhki pod lunoyu, oh, pod lunnym svetom, pod lunnym svetom, osveti menya lunnost'yu, svet lunnyj - lunnosveti menya siyan'em hmel'noj lunnosti[38], otverdi i ukrepi menya. ZHyul'en prodolzhaet krivit' guby, mzzzzgg, i Nessa vzdymaet vysokie skuly ploti, i |lis mychit "Mmmm" dlinnovolosoj pechali svoej, i dazhe deti malye umirayut. Staryj filosof Fernando hotel by skazat' ZHyul'enu chto-to vazhnoe, chtoby on peredal eto po vsemirnomu telegrafu vsemu svetu. No yugoslavskim krasnozvezdnym rabotyagam na vse naplevat' poka u nih est' hleb, vino i zhenshchina - Hot', mozhet stat'sya, i oni vstrechayut gnevnym pristal'nym vzglyadom prohodyashchego Tito, rrrr - Vse ta zhe staraya istoriya uderzhivaniya lichiny svoej, lichiny svoego ya, izo dnya v den', i vy mozhete dat' ej upast' (kak pytaetsya sdelat' Irvin), no v konce koncov spros angel'skij preispolnit vas izumleniem. My s ZHyul'enom meshaem bezumnye koktejli, vypivaem ih, oni s Nessoj i detishkami shodyat v sumerkah vniz po trapu, a my s |lis zabyvaemsya na moej kojke do 11 vechera, kogda yugoslavskij styuard stuchitsya v moyu dver' i govorit "Vy ostaetes' na korable? Okej?" i otpravlyaetsya v Bruklin chtoby nadrat'sya s ostal'nym ekipazhem - V chas nochi my s |lis prosypaemsya, derzhas' za ruki na etom navodyashchem uzhas korable, ah - Odin lish' vahtennyj progulivaetsya po palube - Vse p'yanstvuyut po n'yu-jorkskim baram. "|lis", govoryu ya, "davaj vstanem, pomoemsya, i poedem na podzemke v N'yu-Jork - My vyjdem na Vest-|nd i otlichno vyp'em tam pivka" No chto takoe etot Vest-|nd kak ni smert' sama? |lis hochetsya ne piva, a plyt' so mnoj v Afriku. No my odevaemsya i, derzhas' za ruki, spuskaemsya vniz po trapu, po pustomu prichalu my idem po ogromnym bruklinskim ploshchadyam, sredi shaek ulichnoj gopoty, i ya derzhu butylku vina v rukah kak oruzhie. Nikogda ne videl bolee opasnyh mest chem eti bruklinskie kvartaly za prichalami Bushevskogo morskogo vokzala. V konce koncov my dobiraemsya do Boro Holla, nyryaem v podzemku, po linii Van Kortlandt doezzhaem pryamo do perekrestka 110-j i Brodveya, i idem v bar gde moj staryj priyatel' barmen Dzhonni nalivaet nam po pivu. YA zakazyvayu viski i burbon - I peredo mnoj vstaet videnie izmozhdennyh uzhasnyh mertvennyh lic, prohodyashchih odno za drugim v bar etogo mira, no Bog ty moj, vse oni v stoyat v ocheredi, v beskonechnoj ocheredi, kotoraya nepreryvno vedet ih v mogilu. CHto zhe mne delat'? YA pytayus' skazat' |lis: - "Lisi, ya ne vizhu vokrug nichego krome uzhasa i straha - " "|to potomu chto ty bolen, ottogo chto slishkom mnogo p'esh'" "No chto zhe mne delat' s etim uzhasom i strahom peredo mnoj?" "Tebe nado prosto prospat'sya, chuvak - " "No barmen smotrit na menya tak bezrazlichno - budto by ya mertvec" "Mozhet tak ono i est'" "Potomu chto ya ne ostayus' s toboj?" "Imenno" "No eto zhe durackoe i egoistichnoe zhenskoe ob®yasnenie togo uzhasa kotoryj my oba chuvstvuem - " "Da, chuvstvuem, i ne zabyvaj, chto oba" Beskonechnaya ochered' na beskonechnoe kladbishche, i polnoe tarakanov k tomu zhe, kotorye vse begut i begut v golodnye izmuchennye glaza barmena Dzhonni - YA skazal "Dzhonni, razve ty ne ponimaesh'? My zhe vse sozdany dlya izmeny?" i tut vdrug ya ponyal chto kak vsegda nachinayu tvorit' poeziyu iz nichego, na pustom meste, i dazhe bud' ya berrouzovoj Mehanicheskoj Schetnoj Mashinoj, dazhe togda zastavil by ya cifry kruzhit'sya v tance peredo mnoj. Vse chto ugodno, lish' by bylo tragichno. I bednaya Lisi, ona ne ponimala etih moih gojskih shtuchek. Perehodim k tret'ej chasti. 1 Tut v originale "to go yungling and travailing", fig perevedesh'. Yungling ne sushchestvuet, i pohozhe chto obrazovano ot slova young ( molodoj), a "travailing" eto yavnaya smes' anglijskogo travelling (puteshestvovat') s francuzskim travail (rabotat'). 2 companeros - tovarishchi, druz'ya (isp.) 3 Kamacho - Avil' Kamacho, prezident Meksiki (1940-1946), pomimo vsego prochego on ureguliroval spor po povodu amerikanskih neftyanyh koncessij, nacionalizirovannyh Meksikoj. 4 Corazon - serdce (isp.) 5 Heaper - ot heap - sobirat', stog. Poetomu zdes' igra slov. Ruth who heaped the heap of corn. 6 Kokni - londonskoe proiznoshenie v anglijskom yazyke; zhitel' Londona. 7 Belly of wheat - pshenichnoe bryushko. S etim svyazana ochen' interesnaya istoriya: vnachale ya dumal chto eto prosto ocherednoe dzhekovskoe chudnoe sravnenie, a potom tshchatel'nye amerikany iz Beat University pomogli raskopat', chto est' v Biblii takaya citata, sredi Pesen Solomona, gde vospevaetsya krasota Rufi (Ruth - Rut po-anglijski!): Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like a heap of wheat set about with lilies. "Pup tvoj podoben kruglomu kubku, no ne hmel' soderzhit on: zhivot tvoj podoben stogu pshenichnomu sredi lilij", zamet'te tut heap - stog, gruda, poetomu Ruth Heaper. Prototipom Rut Hiper byla Helen (Elena) Weaver (Tkachiha), poetomu kak rasskazyvayut ochevidcy, na samom dele on skazal ej ne "Rut sobravshaya zernyshki maisa?" (Ruth who heaped the heap of corn) (a biblejskaya Ruf' v odin moment tozhe zernyshki sobirala), a "Elena, sotkavshaya set' Troi?" (Are you the Helen that wove the web of Troy?). 8 YAn Myuller - gollandskij hudozhnik 16 veka. U nego est' takaya znamenitaya kartina gde sidit v sadu obnazhennaya parochka i ochen' burno obnimaetsya. Imeetsya vvidu vrode by bog Mars, a nimfa - natural'no Venera. 9 Tak v tekste, po-francuzski dlya ubeditel'nosti. 10 Mara - chto-to vrode buddijskogo d'yavola-iskusitelya, kotoryj v svoe vremya pitalsya sbit' s tolku Buddu. Na samom dele nepravda, potomu chto v buddizme net bogov, d'yavolov i tak dalee, prosto ispol'zuyutsya izobrazheniya i nazvaniya chtoby oboznachit' kakie-to ponyatiya. Mara - ponyatie nehoroshee. 11 United Press Agency - amerikanskoe agentstvo novostej. 12 Oshibka, doslovno s francuzskogo - lozhnyj shag. 13 Mitilena - eto stolica ostrovov Lesbos (namek v obshchem ponyatnyj). Navernoe, tam techet odnoimennaya reka. 14 Borracho (isp.) - p'yanchuga 15 Laerd - shotlandskij pomeshchik, barin. 16 Ot imeni senatora Makkarti, kotoryj v 50-h sozdal v Amerike Komissiyu po rassledovaniyu antiamerikanskoj deyatel'nosti, kotoraya otslezhivala kommunistov i ustraivala im nepriyatnosti. A Dzheka ZHyul'en nazyvaet tak vidimo potomu chto tot ne lyubil kommunistov. 17 Klichka franko-kanadcev. 18 Dzhekson Kamennaya Stena - general vremen Grazhdanskoj vojny. 19 Baueri - rajon v samom centre N'yu-Jorka. 20 en effet vous ne voulez pas me croire (fr.) - i vpryam' ne hochesh' mne poverit' (zdes' pochemu to on obrashchaetsya na "vy", chto stranno dlya staryh druzej). 21 Mort (fr.) - mertv. 22 raconteur i bon vivant (fr.) - boltun i kutila. 23 Oro (isp.) - zolotoj. 24 ah Quoi (fr.) - a chto? (Zdes' - nu chto zhe teper'?) 25 Nu tak chto zhe vy dumaete o Franko? |to ne menya ne kasaetsya, drug moj, absolyutno" (smes' ispanskogo i francuzskogo). 26 Craft (iskusstvo, remeslo) - crafty (iskusstvennaya, iskusnaya, hitroumnaya). 27 Karl Sendburg - amerikanskij poet, pisatel' i sobiratel' skazok. 28 Grandmere (fr.) - babushka. 29 Ne znayu eto li imeetsya v vidu pod "dreams", no voobshche u Dzheka est' kniga "The Book of Dreams" (Kniga Snov, s zapisannymi snami), vot by pochitat'... 30 A vot ssylku Dzhek perevral, na samom dele eto - 2 Korinfyanam, 13:10. 31 Napisano "subterranean" - chto-to tipa "nashego" "andergraunda", na samom dele prosto tusovka v N'yu-Jorke, pro nee napisana knizhka "Subterraneans", u nas izdana pod nazvaniem "Podzemnye". 32 Screw znachit "trahat'" na slenge, no v bolee pryamom smysle "zakruchivat', zavinchivat'", i Rut vidimo govorit o tom, chto ee analitik hotel ej kryshu na mesto "vvintit'". 33 Tut tozhe igra slov "Bleecker street" i "Bleaker street". 34 Torque - zdes' - zavitkami 35 roue (fr.) - razvratnik, povesa. 36 Conspirateurs (fr.) - zagovorshchikov. 37 Danger a Tanger (fr.) - Opasnost' v Tanzhere. 38 Zdes' ochen' krasivaya igra slov - Moonlight me some moonshine - moonshine eto po-anglijski ne tol'ko "lunnoe siyanie", no eshche i sort kukuruznoj samopal'noj vodki.  * CHASTX TRETXYA. Protekaya skvoz' Tanzher, Franciyu i London *  50 Vot ved' bezumnaya istoriya, hotya mozhet byt' eto istoriya lyubogo amerikanca, sidish' na korable, gryzesh' sebe nogti i dumaesh' kuda zh teper' - ya vdrug ponyal chto mne sovershenno nekuda devat'sya. No imenno v etom puteshestvii v moej zhizni proizoshla velikaya peremena, kotoruyu ya nazval togda "polnym perevorotom", povorotom ot yunosheski bezrassudnoj tyagi k priklyucheniyam k oshchushcheniyu polnoj toshnotvornosti etogo mira v celom, vnezapnyj perelom vo vseh shesti chuvstvah. I kak ya uzhe govoril, pervye priznaki etogo pereloma poyavilis' eshche vo vremya mechtatel'nogo otshel'nicheskogo pokoya dvuh mesyacev na gore Odinochestva, do Meksiki, posle kotoryh ya vnov' peremeshalsya so vsemi svoimi druz'yami i prezhnimi priklyucheniyami, kak vy uzhe znaete, i ne vsegda eto bylo tak uzh rasprekrasno, no teper' ya opyat' byl odin. I ko mne opyat' vernulos' eto chuvstvo: begi ot mira, ibo mir eto lish' gorstka praha i toski, i v konechnom itoge ne nichego znachit. No chto zhe mne togda delat'? I menya neprestanno vleklo navstrechu dal'nejshem "priklyucheniyam", po druguyu storonu morya. No imenno tam, v Tanzhere, posle opiumnogo peredoza, perevorot etot proizoshel okonchatel'no i zashchelknulsya vo mne. V odno mgnovenie - no poka chto drugoe perezhivanie, v otkrytom more, vselilo v menya boyazn' mira, podobnoe zloveshchemu predosterezheniyu. |to byla gromadnaya burya obrushivshayasya na nashe sudno s severa, so storony kakih-nibud' L'distyh i Mglistyh arhipelagov Islandii i Baffinova Zaliva. Vo vremya vojny ya plaval v teh severnyh arkticheskih shirotah, no letom: teper' zhe, v tysyache milyah yuzhnee, v pustyne yanvarskih morej, vo mrake, barashki valov vodyanyh obrushivalis' gnevopadami sumrachnyh bryzg s dom vysotoj, i borozdili palubu stekaya potokami ot nosa do samyh burunov za kormoj. Gnevnokipyashchie blejkovskie mraki, gromy grohochushchie, omyvayushchie i treplyushchie mayushcheesya muzhestvo moe, sodrogayushcheesya v bezrassudnoj naprasnoj rastrate dlinnym poplavkom. V krovi moej vstrepenulos' drevnee morskoe znanie bretoncev. I kogda ya uvidel eti vodyanye steny, nadvigayushchiesya odna za drugoj milya za milej mrachnye polya srazhenij, ya vozopil v dushe svoej ZACHEM YA NE OSTALSYA DOMA? No bylo uzhe pozdno. Na tret'yu noch' sudno motalo iz storony v storonu tak moshchno chto dazhe yugoslavy razoshlis' po kojkam chtoby zabit'sya mezh podushkami i odeyalami. Vsyu noch' na kuhne carilo bezumie i gromyhanie oprokidyvavshihsya kastryul', hot' ih i privyazali dlya nadezhnosti. Moryaku strashno slyshat' kak ego Kuhnya vskrikivaet v uzhase. Na obed styuard postavil tarelki na mokruyu skatert', i yasnoe delo nikakih tarelok dlya supa, tol'ko glubokie chashi, no bylo uzhe pozdno. Matrosy gryzli suhariki, poshatyvayas' i stoya na kolenyah v svoih mokryh zyujdvestkah. Na palube, kuda ya vylez na minutku, kren korablya byl nastol'ko silen, chto ottuda zaprosto moglo smyt' za bort, pryamo na stenu vody, shplimp. Privyazannye na palube gruzoviki stonali, vyryvalis' iz svoih put i krushili vse podryad. |to byl Biblejskij Uragan, nastoyashchij drevnij son. Noch'yu v uzhase molilsya ya Gospodu, zabirayushchemu nyne vseh nas, vse dushi etogo korablya, v etot zhutkij chas i po Emu lish' vedomoj prichine. V moem polubrede mne pokazalos' chto ya uvidel belosnezhnuyu lestnicu spuskayushchuyusya k nam s samih nebes[1]. YA uvidel Stellu Maris[2] nad morem siyayushchuyu belym slovno Statuya Svobody. YA podumal obo vseh kogda-libo tonuvshih moryakah i O udushayushchaya mysl' eta, ot finikijcev 3000-letnej davnosti do nyneshnih amerikanskih mal'chishek moryakov poslednej vojny (s nekotorymi iz nih ya blagopoluchno otplaval sam) - Pokryvala opadayushchej vody, temno-sine-zelenye, posredi okeana, s etimi chertovymi penyashchimisya uzorami na nih, toshnotvornaya udushayushchaya chrezmernost', dazhe esli smotrish' tol'ko na ih poverhnost' - pod nimi vzdymayushchiesya propasti holodnyh mil' - kolyhayushchiesya, katyashchiesya, sokrushayushchie, tonny i grozy Peligrozo[3] b'yutsya, vzvivayut, kruzhatsya - i ni odnogo lica vokrug! Eshche odna! Beregis'! I celyj korabl' (s derevnyu dlinoj) nyryaet pod nee sodrogayas', neistovye vinty besheno vrashchayutsya v pustote, sotryasaya korabl', shlep, teper' kverhu nosom, nos zadran naverh, vinty grezyat gde-to daleko vnizu, korabl' ne prodvinulsya dazhe i na desyat' futov - vot takie dela - Slovno izmoroz' na lice, slovno ledyanye usta drevnih otcov, slovno poskripyvan'e dereva v more. I ni ryby vokrug. |to grohochushchee likovan'e Neptunovo, i ego proklyatogo boga vetrov, nenavistnika lyudej. "A ved' nuzhno bylo mne vsego-navsego ostat'sya doma, brosit' vse eto, obzavestis' malen'kim domikom na dvoih s mamoj, meditirovat', zhit' tiho, chitat' na solncepeke, pit' vino pri lune v staryh odezhdah, laskat' svoih kotyat, spat' i videt' dobrye sny - posmotri zhe teper' na vsyu etu petrain v kotoruyu ya ugodil, chert by ee podral!" ("Petrain" na francuzskom 16 veka oznachaet "zavaruha"). No Gospod' izbral ostavit' nas v zhivyh, i kogda na rassvete kapitan napravil sudno v druguyu storonu my malo-pomalu vybralis' iz etoj buri, i on opyat' povernul na vostok, v storonu Afriki i zvezd. 51 Kazhetsya mne ne udalos' tolkom vse eto opisat', no sejchas uzhe pozdno, palec moj mimohodom kosnulsya buri i vot ona burya, kakaya poluchilas'. Posle ya provel desyat' spokojnyh dnej na etom starom gruzovoze, vse tarahtevshem i tarahtevshem po tishajshim vodam nikuda kazalos' sovsem ne prodvigayas', i chital knigu po istorii mira, pisal svoi zametki i progulivalsya po palube noch'yu. (O kak zhe bezuchastno pishut oni o gibeli ispanskogo flota v bure u irlandskih beregov, oh!) (Ili dazhe odnogo malen'kogo galilejskogo rybaka, utonuvshego naveki). No dazhe zanimayas' takimi prostymi i mirnymi veshchami, kak, naprimer, sidya s knizhkoj po mirovoj istorii v udobnoj kayute i posredi udobnyh morej, ya chuvstvoval etot chudovishchnyj perelom vo vsem - vo vseh bezumstvah chelovecheskoj istorii zadolgo do nashih vremen, mogushchih zastavit' zarydat' Apollona, ili Atlasa vyronit' svoyu noshu, Bog ty moj, vse eti ubijstva, pogromy, otnyatye desyatiny, poveshennye vory, koronovannye prohodimcy, gromily imperatorskoj gvardii, slomannye o golovy skam'i, atakuyushchie kochevnicheskie kostry volki, CHingis-Hany opustoshayushchie - rasplyushchennye v boyu yajca, iznasilovannye v dymu zhenshchiny, izbitye deti, ubitye zhivotnye, vozdetye nozhi, broshennye kosti - Gogochushchie zhirnye detiny koroli s izmazannymi myasnoj podlivkoj gubami polivayut vseh gryaz'yu skvoz' svoi shelka - Nishchie plyuyutsya skvoz' deryugu - Zabluzhdeniya, povsyudu odni zabluzhdeniya! Zapah drevnih selenij, ih kotlov i navoznyh kuch! - Kardinaly "shelkovye chulki nabitye gryaz'yu", chleny amerikanskogo kongressa "blistatel'nye i vonyuchie kak gnilaya seledka v lunnom svete"[4] - Skal'piruyut povsyudu, ot Dakoty do Tamerlana - I glaza cheloveka pered gil'otinoj, i pylayushchij stolb szhigaemogo na rassvete, i mrak, i mosty, i tumany, seti, grubye ruki i starye izodrannye odezhdy neschastnogo chelovechestva za tysyachi let "istorii" (kak oni eto nazyvayut), vse eto uzhasnoe zabluzhdenie. Pochemu Gospod' sozdal eto? Ili i vpryam' sushchestvuet d'yavol vedushchij nas k padeniyu? Dushi v rayu skazali "Hotelos' by nam poprobovat' smertnoj zhizni, o Gospodi, Lyucifer skazal chto ona prekrasna!" - Babah, i my pali vniz ko vsem etim koncentracionnym lageryam, gazovym pecham, kolyuchej provoloke, atomnym bombam, teleubijstvam, golodu v Bolivii, voram v shelkah, voram v galstukah, voram v ofisah, kartochnym shuleram, byurokratam, obidam, gnevu, smyateniyu, uzhasu, uzhasnym koshmaram, tajnoj muke pohmelij, raku, yazve, udush'yu, gnojnikam, starosti, domam prestarelyh, odyshlivoj ploti, vypadayushchim zubam, voni, slezam, i do svidaniya. Vse eto pishetsya kem-to drugim, ya uzh i ne znayu kak. I kak zhe teper' zhit' v radosti i pokoe? Motayas' so svoim ryukzakom iz odnoj strany v druguyu, vse dal'she i dal'she, pronikaya s kazhdym razom vse glubzhe vo t'mu ispugannogo serdca? I serdce-to samo vsego lish' zdorovennaya trubka, medlenno ubivaemaya nezhnymi pokalyvaniyami arterij i ven, s zahlopyvayushchimisya otsekami, i v konce koncov kto-to pozhiraet ego s nozhom i zlobnoj vilkoj, hohocha (Vprochem, ne dolgo i emu ostalos'). Ah, no kak skazal by ZHyul'en "Vse ravno nichego ty s etim ne mozhesh' podelat', tak ottyagivajsya, paren' - Gulyat' tak gulyat', Fernando". YA dumayu o Fernando, o ego zagnannyh glazah alkogolika, takih zhe kak u menya, o tom kak smotrit on na unylye rassvetnye pal'my, drozha pod sharfom svoim: za poslednim frizskim holmom gromadnoyu kosoyu skosheny romashki ego nadezhdy, i prihoditsya emu vstrechat' ocherednoj Novyj God v Rio, ili Bombee. V Gollivude oni bystren'ko zasunut v ego sklep kakogo-nibud' prestarelogo rezhissera[5]. Poluoslepshij Oldos Haksli smotrit kak dogoraet ego dom, emu sem'desyat let i tak daleko on ot svoego bespechnogo orehovogo kresla v Oksforde[6]. Nichto, nichto, nichto O nichto bol'she ne mozhet zainteresovat' menya i na minutu v etom dolbannom mire. No kuda zh mne eshche devat'sya? I na opiumnom peredoze eto chuvstvo usililos' do takoj stepeni chto ya tak i sdelal, dejstvitel'no vstal, sobral veshchi i otpravilsya nazad v Ameriku chtoby najti sebe dom. 52 Kak tol'ko strah morya priutih, ya stal radovat'sya chto priblizhayus' k Afrike i konechno zhe pervuyu nedelyu v Afrike ya slavno ottyagivalsya. Solnechnym fevral'skim dnem 1957 goda my vpervye uvideli vdali rasplyvchatuyu meshaninu peschanoj zheltizny i lugovoj zeleni, smutnye ochertaniya beregovoj linii Afriki. S narastaniem poludennoj sonlivosti ona takzhe priblizhalas', poka bespokoivshee menya chasami beloe pyatnyshko ne okazalos' benzinovoj cisternoj na holme. Potom slovno medlennuyu verenicu magometanok v belom ya uvidel vnezapno belye kryshi malen'kogo porta Tanzhera, pristroivshiesya pryamo peredo mnoyu na izgibe sushi, i na vode. Videnie Afriki v belyh odezhdah podle sinego poludennogo Morya, uh ty, komu zhe prividelos' ono? Rembo! Magellanu! Delakrua! Napoleonu! Belye prostyni trepeshchushchie na kon'ke kryshi! I vdrug rybolovnaya marokkanskaya lodchonka, s motorom, no vse zhe s vysokoj kormoj i reznym balkonchikom livanskogo dereva pri etom, s parnyami v dzhalabah i sharovarah taratoryashchimi na palube, proshlepala mimo nas i povernula na yug, vdol' berega, na vechernyuyu rybalku pod zvezdoj (uzhe) Stelly Maris, Marii morskoj, zashchitnicy vseh rybakov, oberegayushchej ih ot napastej morskih daruya nadezhdu svoej arhangel'skoj ohrannoj molitvoj. I kakoj-nibud' svoej magometanskoj Morskoj Zvezdoj ukazyvayushchej im put'. Veter trepal ih odezhdy, i volosy, "nastoyashchie volosy nastoyashchej Afriki" skazal ya sebe izumlenno. (A kak zhe eshche puteshestvovat', kak ne rebenkom?) I vot Tanzher vyrastaet pered glazami, sleva vnezapno poyavlyayutsya peschanye pustoshi Ispanii, gryada holmov za kotorymi Gibraltar i Rog Gesperid, porazitel'noe mesto, vorota v sredizemnomorskuyu Atlantidu drevnosti zatoplennuyu polyarnymi l'dami, kak povestvuetsya v Knige Noya. Zdes' sam Gerakl derzhal mir stenaya, kak "kamni grubye stenaya vlachat svoe sushchestvovan'e" (Blejk). Syuda odnoglazye kontrabandisty dragocennostej prokradyvalis' s voronenymi 45-kolibernikami pohitit' tanzherskij garem. Syuda bezumec Scipion prishel nakazat' sineglazyj Karfagen. Gde-to v etih peskah, za Atlasnym hrebtom, ya videl moego goluboglazogo Geri Kupera sovershayushchego svoj "Beau Geste[7]". I noch' v Tanzhere vmeste s Habbardom! Sudno brosilo v malen'koj miloj gavani yakor' i nachalo medlenno kruzhit'sya vokrug ego cepi, pozvolyaya mne sobiraya veshchi oznakomit'sya s raznymi vidami goroda i mysa iz moego illyuminatora. Na mysu s drugoj storony tanzherskoj buhty v sinih sumerkah vrashchalsya uteshitel'nyj slovno bogomater' prozhektor mayaka, ubezhdaya menya chto my uzhe doplyli i chto vse v poryadke. V gorode, na priglushenno bormochushchem holme Kazby[8], zagorayutsya volshebnye ogon'ki. I mne hochetsya bystrej okazat'sya tam i brodit' po uzkim ulochkam Mediny v poiskah gashisha. Pervyj vstrechennyj mnoyu arab neveroyatno smeshon: malen'kaya obsharpannaya lodchonka prichalivaet k nashemu trapu Iakova[9], motoristy v nej oborvannye arabskie podrostki v sviterah v tochnosti kak v Meksike, no v centre lodki stoit tolstyj arab v zasalennoj krasnoj feske, v sinem delovom kostyume, scepiv ruki za spinoj i vysmatrivaya nel'zya li tut prodat' sigaret, ili kupit' chto-nibud' nuzhnoe ili ne ochen'. Nash milejshij kapitan-yugoslav krichit im chtoby oni ubiralis'. Okolo semi my shvartuemsya i ya spuskayus' na bereg. Moj svezhij nevinnyj pasport uzhe proshtampovan zakovyristoj arabskoj vyaz'yu chinovnikami v pyl'nyh feskah i obvislyh shtanah. V obshchem vse eto ochen' pohozhe na Meksiku, fellahskij mir, to est' mir ne zanyatyj v nastoyashchem delaniem Istorii: delaniem Istorii, ee proizvodstvom, ee rasstrelivaniem vodorodnymi bombami ili raketami, stremleniem k velikoj prizrachnoj celi Vysochajshih Dostizhenij (chem v nashe vremya zanyaty faustov "Zapad" Ameriki, Britanii i Germanii, v pike i upadke sootvetstvenno). YA beru taksi i nazyvayu adres Habbarda na uzkoj gorbatoj ulochke evropejskogo kvartala, za posverkivayushchej goroj Mediny. Bednomu Byku vidimo vzbrelo v golovu pozabotit'sya o zdorov'e, i poetomu v 21.30, kogda ya postuchalsya emu v dveri, on uzhe spal. YA byl porazhen uvidev ego sil'nym i zdorovym, ne istoshchennym bolee narkotikami, zagorelym, muskulistym i bodrym. Rostom on shesti futov s lishnim, goluboglaz, ochki, peschanogo cveta volosy, 44 let, otprysk sem'i velikih amerikanskih promyshlennikov, za chto oni i otpryskivayut emu ezhemesyachno 200 opekunskih dollarov sobirayas' vskore urezat' ih do 120, cherez dva goda oni okonchatel'no otluchat ego ot svoih tshchatel'no obstavlennyh gostinyh vo floridskom otdohnovenii, iz-za bezumnoj knigi napisannoj i opublikovannoj im v Parizhe (Gologo uzhina) - eta kniga i vpryam' mozhet zastavit' poblednet' lyubuyu mamochku (i chem dal'she tem hleshche). Byk hvataet svoyu shlyapu i govorit "Poshli, tusanemsya po Medine" (posle togo kak my vmeste prikolotili kosyachok) i bodro zashagal pohozhij na kakogo-nibud' bezumnogo nemeckogo filologa v izgnanii, on provel menya skvoz' sad i vorota na malen'kuyu volshebnuyu ulochku. "Zavtra utrom, posle moego skromnogo zavtraka, chaya s hlebom, my poedem katat'sya na lodke po Zalivu". |to prikaz. Poslednij raz ya videl "starogo Byka" (byvshego drugom "starogo Byka" meksikanskogo) v te novoorleanskie vremena kogda on zhil s zhenoj i det'mi okolo Livi (v luizianskom Alzhire) - Na vid on nikak ne izmenilsya, razve chto perestal tak tshchatel'no kak kogda-to prichesyvat'sya, i to, kak ya ponyal na sleduyushchij den', po prichine polnogo oshaleniya i pogruzhennosti v glubiny svoego pisatel'stva, sidya slovno zarosshij bezumnyj genij sidnem v svoej komnate. On nosil amerikanskie armejskie shtany i rubahi s karmanami, rybackuyu shlyapu, i nosil s soboj bol'shushchij s fut dlinoj vykidnoj nozh. "Uzh pover' mne, bez etogo nozha mne by uzh davno byl konec. Odnazhdy vecherom v pereulke menya okruzhila shajka aj-rabov. Togda ya vyshchelknul etu staruyu shtukovinu i skazal "Nu, davajte, such'i deti", oni i svalili". "I kak oni tebe, araby"? "Gnat' ih nado s dorogi, etih govnyukov", vnezapno on poshel pryamo na tolpu arabov na mostovoj, zastaviv ih rasstupit'sya v obe storony, bormocha i razmahivaya rukami, energichno i nelepo raskachivayas', slovno kakoj karikaturnyj neftyanoj bezumec-millioner iz Tehasa, raschishchayushchij sebe put' skvoz' gong-kongskie tolpy. "Da ladno tebe, Byk, ty zhe ne delaesh' tak kazhdyj den'" "CHto?" ryavknul on, chut' ne vzvizgnuv. "Da prosto pinaj ih v storonu, paren', dazhe vyaknut' im ne davaj, etim malen'kim govnyukam". No na sleduyushchij den' ya ponyal chto malen'kimi govnyukami on schitaet vseh: - menya, Irvina, sebya samogo, arabov, zhenshchin, torgovcev, prezidenta SSHA i samogo Ali-babu. Ali-babu ili kak ego tam, mal'chonku vedushchego na pastbishche stado ovec i nesushchego na rukah yagnenka, s krotkim vyrazheniem lica, kak u svyatogo Iosifa kogda tot tozhe byl malen'kim: - "Malen'kij govnyuk!" I ya ponyal chto eto prosto vyrazhenie takoe, pechal' Byka chto nikogda emu ne obresti vnov' neporochnosti Pastuha, to est' etogo samogo malen'kogo govnyuka. Vdrug, poka my zabiralis' v goru belymi ulichnymi stupenyami, mne vspomnilsya staryj son o tom kak ya vzbirayus' po takim zhe stupen'kam i popadayu v Svyashchennyj Gorod Lyubvi. "Dumaesh' teper', posle vsego etogo, tvoya zhizn' izmenitsya?" govoryu ya sam sebya (upyhannyj), no vnezapno sprava ot menya razdalos' blammm (molotkom po zhelezu) pa pammm! I ya vsmotrelsya v chernil'no chernuyu utrobu tanzherskogo garazha, i tut-to moya belaya mechta i pogibla, slava bogu, pryamo v promaslennyh rukah zdorovennogo mehanika-araba yarostno sokrushavshego bufera i kryl'ya fordov, v maslyano-vetoshnom polumrake pod odinokoj meksikanskoj lampochkoj. I ya prodolzhal ustalo karabkat'sya po svyashchennym stupenyam vverh, k ocherednomu uzhasnomu razocharovaniyu. Byk postoyanno pokrikival speredi "|j, poshevelivajsya, ty zh molodoj paren', i ne mozhesh' ugnat'sya za takim starikom kak ya?" "Ty slishkom bystro hodish'!" "Tusari salozhopye, ni na chto vy ne godites'!", govorit Byk. My idem pochti sbegaya vniz s krutogo holma sredi travy i kamennyh glyb, po tropinke, k volshebnoj ulochke s afrikanskimi domishkami i opyat' ya popadayu vo vlast' starogo volshebnogo sna: "YA rodilsya zdes': na etoj samoj ulice ya kogda-to rodilsya". YA dazhe zaglyadyvayu v to samoe okno odnogo iz domikov, chtoby uvidet' stoit li eshche tam moya kolybel'ka. (|tot gashish v komnate u Byka, chuvak - prosto porazitel'no kak eto amerikanskie kuril'shchiki marihuany rasprostranilis' po vsemu svetu, so vsej svoej preuvelichennoj, fantasmagoricheskoj sentimental'nost'yu, inymi slovami prosto gallyucinaciyami, pri pomoshchi kotoryh ih vyshkolennye mashinami mozgi mogut hot' chut'-chut' soprikosnut'sya s drevnej zhizn'yu chelovecheskoj, tak chto blagoslovi Gospodi marihuanu) ("Rodis' ya na etoj ulice, davno by uzh navernoe zagnulsya" dobavlyayu ya, v zadumchivosti). Byk zahodit, razmahivaya rukami i chvanlivo kak nemeckij nacist v blizhajshij bar dlya gomikov, raspihivaya arabov po storonam, i smotrit ottuda na menya "Nu, chego ty tam?" YA ne mog ponyat' kak emu vse eto udaetsya, poka ne uznal pozzhe chto on provel celyj god v etom malen'kom gorodke, sidya u sebya v komnate na strashnyh peredozah morfiya i drugogo torchalova, ustavyas' na nosok svoego botinka i slishkom etim ustrashennyj chtoby osmelit'sya prinyat' hot' odnu drozh'yu b'yushchuyu vannu za vosem' mesyacev. Tak chto mestnye araby zapomnili ego tryasushchimsya toshchim prizrakom kotoryj vdrug vernulsya k zhizni, i poetomu pozvolyayut emu ottopyrivat'sya. Kazalos', vse ego znayut. Mal'chishki obstupayut ego, kricha "Privet" "Beros[10]!" "|j!" V polutemnom bare dlya gomikov sluzhashchem bazoj bol'shinstvu nebogatyh evropejskih i amerikanskih gomikov Tanzhera, Habbard znakomit menya s hozyainom, tolstym gollandcem srednih let, kotoryj grozitsya vernut'sya domoj v Amsterdam esli ochen' skoro ne najdet sebe horoshego "malshika", gde-to ya kazhetsya pro nego uzhe rasskazyval. Takzhe on zhaluetsya na padenie kursa pesety, no ya-to znayu chto noch'yu on stonet u sebya v odinokoj posteli zhelaya lyubvi ili chego-to tam takogo v gorestnoj chuzhedal'nosti etoj svoej nochi. Dyuzhina mestnyh chudakov evropejcev, pokashlivayushchih i zateryavshihsya sredi moshchenyh mostovyh Mogreba - nekotorye iz nih sidyat za stolikami na ulice s mrachnym vidom inostrancev, chitaya gazetnye zigzagi nad bokalami nenuzhnogo vermuta. Vokrug tolkayutsya byvshie kontrabandisty v kapitanskih furazhkah. Nigde ne slyshno radostnogo marokkanskogo bubna. Pyl' na ulicah. Povsyudu vse te zhe tuhlye ryb'i golovy. A eshche Habbard znakomit menya so svoim lyubovnikom, mal'chikom let dvadcati s nezhnoj i pechal'noj ulybkoj, imenno takih Byk vsegda i lyubil, ot CHikago i do zdeshnih mest. My propuskaem po pare stakanchikov i vozvrashchaemsya nazad v ego komnatu. "Mozhet zavtra francuzhenka hozyajka etogo pansiona sdast tebe otlichnuyu komnatu na mansarde, s dushem i balkonom, dorogoj moj. A mne bol'she nravitsya zdes', vnizu, vozle sadika, tut ya mogu igrat' s koshkami i vyrashchivat' rozy". Koshki, dve shtuki, prinadlezhali kitajskoj ekonomke, ubiravshejsya v dome dlya zagadochnoj parizhskoj madam, stavshej hozyajkoj doma blagodarya kakoj-nibud' udachnoj stavke v ruletku, ili birzhevym spekulyaciyam, ili eshche chemu-nibud' v etom rode - no pozzhe ya uznayu chto vsya osnovnaya rabota delaetsya bol'shoj negrityankoj-nubijkoj, zhivushchej v podval'nom pomeshchenii (raz uzh u vas takaya ohota do romanticheskih tanzherskih istorij). 53 No na eto u nas net vremeni! Byk hochet chtoby my ehali katat'sya na lodke. My prohodim mimo pribrezhnyh kafe zapolnennyh mrachnymi arabami, vse oni p'yut zelenyj myatnyj chaj v stakanah i kuryat odnu za drugoj trubki s kefom (marihuanoj) - Oni smotryat na nas takimi strannymi glazami, s krasnymi obodkami, budto oni napolovinu mavry, napolovinu karfagenyane (napolovinu berbery) - "Bog ty moj, eti rebyata dolzhno byt' nenavidyat nas, ne znayu uzh pochemu" "Net", govorit Byk, "oni prosto zhdut kogda na kogo-nibud' nakatit i on stanet amokom. Videl kogda-nibud' beg amoka? Vremya ot vremeni on tut poyavlyaetsya. |to chelovek, kotoryj vnezapno vdrug vytaskivaet nozh i nachinaet bezostanovochno i netoroplivo begat' po rynku krosha lyudej na hodu. Obychno on uspevaet ubit' ili izuvechit' okolo dyuzhiny, poka eti tipy v kafeshkah ne vrubyatsya chto k chemu, ne vstanut, i ne lomanutsya za nim chtoby razorvat' ego na klochki. A v promezhutkah oni sidyat i kuryat svoi beskonechnye trubki s kefom" "A chto oni dumayut kogda vidyat tebya, begayushchego kazhdoe utro na naberezhnuyu chtoby nanyat' lodku?" "Odin iz nih kak raz s etogo i kormitsya - " Mal'chishki na naberezhnoj prismatrivayut za grebnymi lodkami u pristani. Byk platit im, my zabiraemsya v lodku, i Byk nachinaet energichno gresti, stoya licom vpered, kak venecianskij gondol'er. "|to ya eshche v Venecii podmetil, tol'ko tak i mozhno gresti, stoya, plyum i plyam, vot tak", govorit on na moshchnom grebke. "A krome togo Veneciya eta samaya, eto samyj unylyj gorodishko ne schitaya tehasskogo Bivillya. Nikogda ne ezdi v Bivill', mal'chik moj, i v Veneciyu tozhe". (Bivill' eto mesto gde sherif pojmal ego, kogda oni milovalis' so svoej zhenoj Dzhun v mashine, na obochine avtotrassy, za chto on provel dva dnya v tyur'me vmeste s kakim-to paskudnym deputatom v ochechkah s tonkoj opravoj). "Veneciya - Bog ty moj, tihimi nochami tam slyshno na celuyu milyu vokrug kak na ploshchadi Svyatogo Marka povizgivayut pediki. Po nocham preuspevayushchie molodye pisateli katayutsya po kanalam. I v seredine Kanala nachinayut vdrug dokapyvat'sya do bednogo ital'yanskogo gondol'era. U nih tam celye palacco est', i kucha prinstonskih vypusknikov trahayushchih svoih shoferov". Kogda Byk byl v Venecii, s nim proizoshla smeshnaya istoriya: on byl priglashen na izyskanno-shikarnuyu vecherinku vo Dvorce, i kogda on pokazalsya v dveryah, so svoim starym garvardskim priyatelem Irvinom Svensonom, hozyajka protyanula emu ruku dlya poceluya - Irvin Svenson skazal: "Vidish' li, v etom obshchestve prinyato celovat' ruku hozyajke" - No kogda vse stali glazet' na nego divyas' chto eto za zaminka v dveryah, Byk gromko zaoral "Da ty che, ya b luchshe ee v pizdu poceloval!" Na chem vse sobstvenno i zakonchilos'. I vot teper' on energichno grebet, poka ya sizhu na korme i rassmatrivayu tanzherskuyu buhtu. Vnezapno k nam podgrebaet lodka polnaya arabskih mal'chishek, i oni krichat Byku po-ispanski: "Tu nuevo amigo Americano? Quieren muchachos?" "No, quieren mucha-CHAS" "Por que?" "Es macho por muchachas mucho![11]