oetomu, skazhem tak. Emu, vidite li, eto obstoyatel'stvo ni v malejshej mere ne meshaet. On osmelilsya ob etom zayavit' sam. Vy izvinite menya, gospodin kapitan. YA vam budu ves'ma priznatelen, esli frejlejn Rademaher smozhet zaderzhat'sya zdes' u vas s chetvert' chasa. Vsya procedura vryad li prodlitsya bolee pyatnadcati minut. - Voz'mite menya s soboyu, - poprosil Feders. - YA proshu vas ob etom. Sdelajte mne udovol'stvie! - Mozhet byt', luchshe, - medlenno promolvil Kraft, - obojtis' bez tret'ih lic, chtoby ne bylo svidetelej? - Sovsem naoborot, - vozrazil Feders. - Samoe bezopasnoe imet' pri etom svidetelya, kotoryj podtverdit pri neobhodimosti, chto vy byli v barhatnyh perchatkah. Nu skazhite "da". - Nu horosho, soglasen. Feders poter ruki s gotovnost'yu dejstvovat'. - Moj dorogoj Kraft, - skazal on, - vy dostavili mne bol'shoe udovol'stvie. - YA ne vizhu zdes' ni malejshego udovol'stviya, - vozrazil ober-lejtenant. - Ono eshche poyavitsya, - otvetil Feders. On podoshel k dveri sosednej komnaty, otkryl ee i proiznes: - Razreshite mne soobshchit', chto my reshili predprinyat' osvezhayushchuyu progulku prodolzhitel'nost'yu v polchasa. - S chego eto vy vzdumali? - sprosila Marion Feders. - My imeem namerenie ohladit' razgoryachennye golovy. - |to ne povredit, - soglasilas' |l'frida. Oni vyshli iz obshchezhitiya. Skvoz' zanaveski kvartiry, v kotoroj prozhival general, probivalas' uzkaya poloska sveta. Feders pokazal na nee rukoj. - Po vsej veroyatnosti, - veselo zametil kapitan, - starik rabotaet nad svoim lyubimym tvoreniem ob etike oficerov na primerah velikoj Prussii, kak ee predstavlyaet sebe malen'kij Moric. Brosayushchayasya v glaza pripodnyatost' nastroeniya kapitana obespokoila Krafta. I, kogda oni podoshli k shtabu, on ozabochenno proiznes: - Mozhet byt', mne pogovorit' s kapitanom Katerom naedine? - Ni v koem sluchae, moj milyj, ni v koem sluchae! YA delayu vse kak nado. - No, v konce koncov, eto vse zhe moe lichnoe delo. - Vy oshibaetes', moj dorogoj. |to kasaetsya takzhe vashej nevesty i vashih druzej. Krome togo, vy dolzhny praktichno myslit', Kraft. Esli vy odin izob'ete etogo Katera, to pri izvestnyh obstoyatel'stvah vashi dejstviya mozhno rassmatrivat' kak oskorblenie dejstviem nachal'nika pri ispolnenii im sluzhebnyh obyazannostej. Esli zhe eto sdelayu ya, to vse eto mozhno perevesti na tovarishcheskuyu popytku ubedit' ego s primeneniem sily. I nakonec, ya smogu posmotret', kak budet sebya vesti eta beznravstvennaya svin'ya, i ya ne izmenyu svoego namereniya. Feders poshel vpered. On podoshel k komnate kapitana Katera, raspahnul dver' i kriknul: - K vam gosti, Kater! - i zatem propustil Krafta. Kater vstal s kresla. On byl v kupal'nom halate i zametno nedovolen etim grubym narusheniem ego radostnogo ozhidaniya. On byl udivlen, i nakonec ego ohvatilo bespokojstvo, zametnoe po drozhashchim pal'cam, opravlyayushchim skladki halata. Ober-lejtenant vystupil vpered i promolvil: - Moya nevesta, frejlejn Rademaher, k sozhaleniyu, ne mozhet prijti, chtoby lichno otvesit' vam poshchechinu. YA popytayus' ee zamenit' pri vypolnenii etoj gryaznoj raboty. - CHto vy ot menya hotite? - vykriknul Kater, pytayas' v poiskah ukrytiya zajti za kreslo. - YA ne ponimayu, o chem vy govorite! I kak vy mozhete dopuskat' podobnyj ton v razgovore so starshim v chine oficerom! - A my govorim zdes' ne so starshim v chine i dolzhnosti, a s beznravstvennoj svin'ej! - poyasnil Feders, priyatel'ski ulybayas'. - I my pozvolim sebe predstavlyat' zdes' frejlejn Rademaher. Nu davajte, nachinajte. Popytajtes' zhe udarit' nas v podborodok! Kater stoyal v ocepenenii. On bespomoshchno oglyadyvalsya vokrug, otyskivaya puti k begstvu. No on videl pered soboyu dve krepkie figury, pregrazhdavshie emu vyhod. Krichat' tozhe ne imelo smysla: zdanie shtaba v eto vremya bylo sovershenno pustym. Prekrasnye usloviya, v kotoryh emu nikto ne mog pomeshat', sozdannye im k etomu vremeni, prevratilis' vnezapno v opasnuyu lovushku. Emu ne ostavalos' nichego inogo, kak pereklyuchit'sya na myagkie tona primireniya. - No, prostite, gospoda, zdes', ochevidno, kakoe-to nedorazumenie. - V otnoshenii vas, Kater, - promolvil Feders i osmotrel komnatu ispytuyushchim vzorom, - my ne dopuskaem ni malejshej oshibki. Vy zhalkij negodyaj, ponimaete? - Pri vseh usloviyah, esli vy budete pristavat' k moej neveste, - reshitel'no zayavil Kraft, - ya izuroduyu vas, kak bog cherepahu! - |to chto, ugroza? - vzvizgnul sryvayushchimsya golosom Kater. - Za eto ya vas pod sud otdam! - No pered etim popadete v gospital', - zametil Kraft. - Tiho, druz'ya, tol'ko tiho, - promolvil Feders. - Prezhde vsego - ob ugrozah voobshche net nikakoj rechi. V etom ya mogu prisyagnut'. My zdes' mirno beseduem, tiho, spokojno, tak zhe, kak i vy, Kater. Ponyatno? I nikogda ne zabyvajte o tom, chto zdes' imeyutsya pokazaniya dvuh protiv odnogo, dvuh frontovyh tovarishchej protiv odnoj tylovoj krysy, chto dlya voennogo suda, kak sleduet iz opyta, imeet nemaloe znachenie. Kapitan Kater ponyal, chto ego polozhenie pochti beznadezhno, esli posetiteli imeli kakie-to ser'eznye namereniya. On prislonilsya k stene. Koleni ego drozhali. - Perejdem k delu, - proiznes kapitan Feders. - Kak u vas obstoit s krepkimi napitkami, Kater? Kater pokazal tryasushchejsya rukoj na stol. Tam stoyalo neskol'ko butylok i ryumok, ochevidno prigotovlennyh dlya obvorozhitel'noj, p'yanyashchej nochi. Feders medlenno podoshel k stolu, vzyal odnu iz butylok, podnyal ee kverhu, chtoby rassmotret' etiketku, i nedovol'no pokachal golovoj. Pri etom on uronil butylku na pol tak, chto ona razbilas'. Vino zabryzgalo kover i mebel'. V komnate rasprostranilsya ostryj, p'yanyashchij zapah alkogolya. - |to dlya nas ne podojdet! - lakonichno konstatiroval Feders. - O chem vy, sobstvenno, dumaete? Kakoj-to dryannoj kon'yachishko! Tak deshevo vy ot nas ne otdelaetes'! I on bral odnu butylku za drugoj, ronyal ih na pol, razbivaya vdrebezgi. Zatem on issledoval shkaf i komod i obnaruzhil tam novye butylki, s kotorymi postupil tak zhe. Razlichnye sorta krepkih vodok, kon'yakov i vin, smeshavshis', sozdali ottalkivayushchij zapah. Hot' topor veshaj, kak govorit poslovica. Kucha oskolkov razbityh butylok i gromadnaya luzha vse uvelichivalis' na polu. I posredine, v vojlochnyh tuflyah, stoyal Kater s bespomoshchnym vzglyadom i drozhashchimi rukami i nogami. Vandaly zayavilis' k nemu! I on byl vydan im polnost'yu, bez nadezhdy na spasenie, po krajnej mere v nastoyashchij moment. Feders posmotrel vokrug. Odnako polnogo udovletvoreniya on eshche ne vyrazhal. I v zaklyuchenie voskliknul: - Zdes' chertovski tesno! Ty ne schitaesh', Kraft? Ober-lejtenant utverditel'no kivnul i promolvil: - Po moemu mneniyu, krovat' zdes' sovershenno lishnyaya. - Pravil'no! - voskliknul Feders. - Ona mne vse eto vremya tol'ko meshala. Krome togo, my dolzhny izvestit' nashih druzej o tom, chto on zloupotreblyaet etim vidom mebeli. Oni ob®edinennymi usiliyami razlomali polevuyu krovat' i vybrosili oblomki v koridor. Za nimi posledovali stul'ya. Kogda druz'ya zakonchili vse eto, oni vstavili klyuch v dver' s naruzhnoj storony. Odnako prezhde chem kapitan Feders izoliroval stoyavshego s ponuroj golovoj kapitana Katera ot vneshnego mira, on emu skazal: - My ves'ma priznatel'ny vam za etot isklyuchitel'no milyj vecher. My vsem o nem rasskazhem imenno v takom svete, esli, konechno, nas ob etom kto-libo sprosit. 24. GIBKAYA SOVESTX Vsyu noch' kapitan Kater ne mog izbavit'sya ot chuvstva gneva. Bolee togo, emu ne udalos' uspokoit'sya dazhe na sleduyushchee utro, kogda on spuskalsya v Vil'dlingen, chtoby nanesti vizit burgomistru v ego sobstvennoj rezidencii. Burgomistr Hundlinger odnovremenno yavlyalsya krajslejterom i nachal'nikom okruzhnogo upravleniya, to est' byl licom vpolne vliyatel'nym i sil'no zanyatym. Odnako, nesmotrya na eto, Hundlinger bez promedleniya prinyal vsemi uvazhaemogo kapitana Katera. Takaya lyubeznost' ne prosto uspokoila Katera, on vosprinyal ee kak l'stivoe priznanie ego zaslug. Zdes' ego cenili, uvazhali, bolee togo, zdes' ego pochitali. - CHem mogu byt' polezen, dorogoj kapitan? - privetlivo sprosil Hundlinger vhodivshego v kabinet oficera. Dlya burgomistra kapitan Kater yavlyalsya zhivym olicetvoreniem vazhnogo zvena, kotoroe svyazyvalo voennuyu shkolu s mestnym naseleniem, to est' byl odnim iz treh stolpov germanskogo rejha - vermahta. Dva zhe drugie stolpa - partiyu i gosudarstvo - olicetvoryal on sam, Hundlinger. - Prosto shel mimo i reshil zaglyanut' na minutku k vam, - s naigrannym blagodushiem progovoril kapitan. - Vsegda rad videt' vas, - zaveril Hundlinger s nemen'shej naigrannost'yu, uspev za pervye desyat' sekund razgadat' prichinu poyavleniya Katera. On po opytu znal, chto kapitan byl chelovek na redkost' raschetlivyj i nichego ne delal bez pol'zy dlya sebya. Burgomistr na vsyakij sluchaj byl gotov k tomu, chtoby vyslushat' lyuboe trebovanie ili pros'bu Katera. |to davalo vozmozhnost' i emu samomu poroj obrashchat'sya k Kateru s razlichnymi pros'bami. - Menya koe-kto bespokoit, - doveritel'nym tonom nachal Kater, - i ne kto inoj, kak gospodin Rotunda. - Ponyatno! Prodolzhajte, - obodryayushche proiznes Hundlinger, momental'no soobraziv: "Rotunda - vladelec nebol'shogo vinogradnika i hozyain kabachka "Pegij pes", chlen partii, pravda ne pol'zuyushchijsya avtoritetom, chto, sobstvenno, pozvolyaet ne obrashchat' na nego osobogo vnimaniya. Koroche govorya, melkaya rybeshka, ne bol'she, hotya Kateru znat' eto vovse ne obyazatel'no. A Kater mezhdu tem uzhe obrushilsya na Rotundu, niskol'ko ne sderzhivaya sebya, tak kak, obvinyaya hozyaina kabachka, namerevalsya privesti v dvizhenie lavinu, kotoraya, kak on nadeyalsya, pomozhet emu smesti Krafta, a vozmozhno, i Federsa vmeste s ih uchebnym otdeleniem "X". |tot Rotunda, ob®yasnyal dalee Kater, prosto brosil ego v bede. On beshrebetnyj i nenadezhnyj chelovek, sklonnyj k rezkim kolebaniyam. Koroche govorya, on ne iz teh nastoyashchih lyudej, kotorye nuzhny strane v takoe vremya, kak sejchas. "On rasschityvaet, vidimo, na moyu pomoshch', - podumal burgomistr. - No ved' ya ne kakoj-nibud' izverg ili chudovishche, a chelovek, sposobnyj podderzhat' lyuboe stoyashchee nachinanie. V voennoj shkole ya ego podderzhivayu, zastupayus' za nego, a chto delaet etot Rotunda? On vdrug idet na popyatnuyu. On poddaetsya ugovoram vliyatel'nyh fenrihov i delaet vid, chto nichego osobennogo u nego v kabachke ne sluchilos'. I tut na tebe - vdrug vystupayu ya, kak kakoj-nibud' durak, kotoryj, vidite li, eshche raz reshil vystupit' v zashchitu trebovanij mestnogo naseleniya i za svoi usiliya ne poluchil nichego, krome neblagodarnosti i osuzhdeniya". Hundlinger pridal licu zadumchivoe vyrazhenie. On horosho ponyal slozhivshuyusya situaciyu, iz kotoroj mog izvlech' dlya sebya ne ahti kakuyu vygodu: samoe bol'shee - eto vyprosit' na nedelyu voennyj gruzovik. Po-vidimomu, kapitan Kater ochen' zainteresovan v etom dele. Ne bud' u nego lichnyh prichin, etot hitryj lis otnyud' ne stal by plesti stol' slozhnye intrigi iz-za takogo pustyaka. On vpolne mog by obojtis' telefonnym razgovorom. Tak chto zhe, sobstvenno, kroetsya za vsem etim? Hundlinger reshil nezamedlitel'no dobrat'sya do suti. - Razreshite mne lichno uladit' eto delo, - skazal on velikodushno. - YA sejchas zhe peregovoryu s Rotundoj i dam emu ponyat', chto etot incident on dolzhen uregulirovat' isklyuchitel'no tak, kak vy schitaete neobhodimym. - |to, - perebil ego Kater, - ne sovsem sootvetstvuet moim zhelaniyam. Hundlinger opustil svoi dorodnye telesa v kreslo. I tut zhe avtomaticheski reshil pro sebya povysit' stavku: on potrebuet za etu uslugu ne odin, a dva gruzovika, i na dve nedeli, vmeste s voditelyami, soprovozhdayushchimi i zapasom benzina. - Vse eto mozhno utryasti, - poyasnil on. - Dlya vas, dorogoj kapitan, ya vsegda gotov! V konce koncov, v etom zaklyuchaetsya nashe sotrudnichestvo. Tak bylo i tak dolzhno byt' v budushchem. Koroche govorya, ya lichno nameknu Rotunde, chto i kak sleduet sdelat', razumeetsya, ne upominaya pri etom vashego imeni. - My prekrasno ponyali drug druga, - s priznatel'nost'yu proiznes Kater. - Mne ostalos' tol'ko napomnit', ya podcherkivayu - eto ochen' vazhno. Rotunda dolzhen obratit'sya lichno k generalu. Pryamo k samomu generalu! Ne zabud'te ob etom, proshu vas. K oboyudnomu soglasheniyu oni prishli ochen' bystro. Voennaya shkola predostavlyala srokom na dve nedeli v rasporyazhenie burgomistra goroda Vil'dlingena-na-Majne gospodina Hundlingera rabochuyu komandu s dvumya voennymi gruzovikami dlya provedeniya tak nazyvaemyh obshchestvennyh rabot. Benzin - za schet limitov voennogo uchilishcha. A gospodin Hundlinger, so svoej storony, obyazalsya uladit' delo, o kotorom oni tol'ko chto govorili. Oni rasstalis' tak zhe, kak i vstretilis': kak brat'ya po duhu, povtoryaya pro sebya: "Eshche ne perevelis' u nas nemcy, na kotoryh vpolne mozhno polozhit'sya! Kak priyatno eto soznavat'!" Vse, chto proizoshlo vsled za etim, lishnij raz svidetel'stvovalo o tom, chto gospodin Hundlinger yavlyaetsya polnopravnym povelitelem grazhdanskogo naseleniya goroda, umeyushchim uspeshno i bystro dobivat'sya svoego; dlya etogo emu dostatochno snyat' telefonnuyu trubku i pogovorit' s kem nuzhno i kak nuzhno. - YA, razumeetsya, ne sobirayus' davit' na vas, partajgenosse Rotunda, - progovoril Hundlinger tonom, kakim podobaet govorit' okruzhnomu rukovoditelyu partii. - Odnako ya nameren dat' vam horoshij sovet. - YA slushayu vas, krajslejter, - poslushno skazal Rotunda. - To, chto vy sdelaete, vy sdelaete sovershenno dobrovol'no. YA vam otnyud' ne prikazyvayu, tak kak, esli ya nachnu prikazyvat', partajgenosse Rotunda, mne pridetsya byt' zhestkim, ochen' zhestkim. V etom sluchae ya budu govorit' s vami ne kak drug, a kak rukovoditel' partii. Nadeyus', vy etogo ne hotite, ne tak li? - Razumeetsya, ne hochu, krajslejter. - Vot vidite, moj dorogoj Rotunda, my s vami prekrasno ponyali drug druga. Drugogo otveta ot vas ya i ne ozhidal. Teper' idite k generalu, lichno k generalu, i vse emu izlozhite. Bol'shego ot vas ne trebuetsya. - YA vam ochen' blagodaren, gospodin general, za to, chto vy lyubezno soglasilis' prinyat' menya, - skazal hozyain kabachka Rotunda, okazavshis' v kabinete generala. - Bud'te dobry, bez ceremonij, - proiznes v otvet general-major Moderzon. - V chem, sobstvenno, delo? Rotunda v myagkih vyrazheniyah korotko izlozhil sut' dela, zaklyuchavshegosya v drake, porche inventarya, oskorblenii grazhdanskih posetitelej kabachka, sovershennyh fenrihami iz uchebnogo otdeleniya "X". Pri etom Rotundu ne ostavlyalo krajne nepriyatnoe chuvstvo. I sovsem ne potomu, chto ego muchila sovest'. Udruchalo ego glavnym obrazom to, chto emu kazalos', budto on razgovarivaet ne s zhivym chelovekom, a s kamennym izvayaniem. Moderzon sidel v kresle ne shevelyas', v svoej privychnoj poze. Lico ego kazalos' okamenevshim, vzglyad byl nepodvizhen, no napravlen na Rotundu. Kogda tot nakonec zakonchil, Moderzon sprosil: - Gospodin Rotunda, vse skazannoe vy izlozhili pis'menno? - Tak tochno, gospodin general! - ozhivivshis' i pochti s oblegcheniem voskliknul Rotunda, obradovavshis' tomu, chto molchalivoe mogushchestvo mozhet ne tol'ko slushat', no i razgovarivat'. Kak-to samo soboj Rotunda prinyal polozhenie "smirno". Nadezhnyj instinkt grazhdanina Germanii podskazal emu, chto on dolzhen proniknut'sya polnym uvazheniem k predstavitelyu voennyh vlastej. S drozh'yu, no schastlivyj ot soznaniya, chto postupaet tak, kak hochet vyshestoyashchij nachal'nik, on polozhil pered generalom svoyu bumagu. - YA pozvolil sebe izlozhit' sluchivsheesya v forme informacionnogo zayavleniya. Ne izmeniv polozheniya korpusa, vsego lish' protyanuv ruku, Moderzon vzyal listok i, polozhiv ego pered soboj, skazal: - YA dam vam znat' o svoem reshenii, gospodin Rotunda. Hozyain kabachka i vinogradnika momental'no ponyal, chto audienciya okonchena. On pospeshno vskochil so stula i vykinul vpered i vverh pravuyu ruku, no dlya generala on, kazalos', uzhe perestal sushchestvovat': Moderzon byl zanyat - on vnimatel'no chital podannuyu emu bumagu. - Hajl' Gitler, gospodin general! - vykriknul Rotunda. - S bogom! - otvetil general, tak i ne podnyavshis' s mesta. - Frejlejn Bahner ko mne! - korotko rasporyadilsya Moderzon. Sibilla, s dlinnymi volnistymi lokonami, v bezhevom, horosho sshitom plat'e, tancuyushchej pohodkoj peresekla kabinet i, graciozno otstaviv levuyu nogu chut'-chut' v storonu, proiznesla: - Slushayu vas, gospodin general. Moderzon skol'znul udivlennym vzglyadom po mashinistke, kotoraya za poslednee vremya zametno pohoroshela. Odnako Sibilla ne zametila vo vnimatel'nom vzglyade shefa ni kapli neudovol'stviya ili neodobreniya. |to obradovalo ee. Odnako spustya tri sekundy ona ponyala, chto radost' ee byla prezhdevremennoj i besprichinnoj. - Vot eto perepisat', - delovito rasporyadilsya general, - i napravit' nachal'niku vtorogo kursa. Srochno. Pust' dolozhit svoe mnenie. General perelozhil zayavlenie Rotundy na pravuyu storonu stola, chto oznachalo - s etim delom pokoncheno. Po krajnej mere, general Moderzon ne imel obyknoveniya otdavat' svoej sekretarshe bumagi v ruki. - |to vse, - brosil on v zaklyuchenie. A spustya kakih-nibud' polchasa eta shchekotlivaya bumaga uzhe lezhala na stole u nachal'nika vtorogo kursa majora Freya, kotoryj pervym delom prochel rezolyuciyu generala. Ona predstavlyala soboj obychnuyu formulirovku i malo chto govorila: "Dolozhite svoe mnenie". I lish' posle etogo major prochel zayavlenie hozyaina kabachka Rotundy. I prochel ne bez dushevnogo smyateniya. Frej dazhe nemnogo izmenilsya v lice. Prichinu prostupivshej na lice majora blednosti, kogda on chital bumagu, bylo netrudno ponyat'. Tut imelis' po krajnej mere dve prichiny: vo-pervyh, v nej izlagalos' delo, kotoroe major Frej uzhe schital reshennym; vo-vtoryh, majoru vdrug stalo yasno, chto rech' snova pojdet ob uzhasno nepriyatnom prikaze N_131. A eto moglo prinyat' nezhelatel'nyj oborot! Esli general vdrug soobrazit, chto neposredstvennym povodom draki posluzhilo poyavlenie neschastnogo prikaza, mogut vozniknut' oslozhneniya, kotorye svalyatsya na ego, majora, golovu odno za drugim. Odnako major i sam byl chelovekom, myslyashchim po-voennomu; on horosho znal zapovedi voennoj sluzhby. Oni ne tol'ko davali emu peredyshku, no i osobenno udachlivym, a major otnosil sebya k takim lyudyam, predostavlyali vozmozhnost' perelozhit' otvetstvennost' za lyuboe delo na drugogo, zhelatel'no na nizhestoyashchego podchinennogo. Ishodya iz etogo principa, major Frej ukrasil lezhavshuyu pered nim bumagu sleduyushchej rezolyuciej: "Ves'ma srochno! Peredat' dlya nemedlennogo ispolneniya nachal'niku shestogo potoka". Tak avtomaticheski bumaga byla peredana dal'she. Sleduyushchim licom, k kotoromu ona popala, byl kapitan Ratshel'm, kotoryj v svoyu ochered' snachala prochel rezolyuciyu svoego neposredstvennogo nachal'nika, zatem - rezolyuciyu generala i tol'ko posle etogo zayavlenie Rotundy. Ratshel'm byl vsegda gotov vypolnit' lyuboe prikazanie, uvazhaya, razumeetsya, pri etom mnenie i resheniya svoih nachal'nikov; bolee togo, on staralsya vsegda i vo vsem podrazhat' im i sledovat' ih primeru. Hod samogo dela ogorchil ego, odnako prihodilos' brat' to, chto est'. I on bez promedleniya napravil bumagu dal'she, ukrasiv ee sleduyushchej nadpis'yu: "Ves'ma srochno! Peredat' dlya nezamedlitel'nogo i vnimatel'nogo ispolneniya oficeru-vospitatelyu uchebnogo otdeleniya "X". V konce koncov trizhdy otfutbolennuyu bumagu poluchil ober-lejtenant Kraft. I poluchil ee ober-lejtenant kak raz v tot moment, kogda on provodil zanyatie s fenrihami na temu: "Vedenie sluzhebnoj perepiski". Kraft takzhe v pervuyu ochered' prochel skupuyu rezolyuciyu svoego neposredstvennogo nachal'nika. On srazu zhe obratil vnimanie na to, chto grif "srochno" prevratilsya pod konec v "ves'ma srochno". Odnako nichego zabavnogo Kraft v etom ne nashel. On srazu zhe soobrazil, chto zayavlenie Rotundy - dokument ves'ma opasnyj. On perechital ego dvazhdy, pritom ochen' vnimatel'no. O tom, chto eto chtenie ne dostavilo oficeru udovol'stviya, fenrihi, sidevshie na zanyatii, momental'no dogadalis' po vyrazheniyu ego lica i zabespokoilis'. Instinktom kandidatov v oficery oni pochuvstvovali vozmozhnye oslozhneniya. - Gospoda, - progovoril posle vnushitel'noj pauzy ober-lejtenant, okinuv vseh vzglyadom, - poskol'ku my sejchas kak raz izuchaem pravila vedeniya delovoj perepiski, ya hochu poznakomit' vas s udachnym primerom delovoj obrabotki zhaloby, postupivshej ot odnogo grazhdanskogo lica. Vot, poslushajte. I tut Kraftu v golovu prishla smelaya ideya: on vsluh prochital vsyu zhalobu. Prochel absolyutno vse, ot "shapki" do daty (pyatogo marta tysyacha devyat'sot sorok chetvertogo goda), vklyuchaya rezolyucii nachal'nika voennoj shkoly, nachal'nika kursa i nachal'nika potoka. Kogda ober-lejtenant konchil, v klasse vocarilos' tyagostnoe molchanie. Starshina uchebnogo otdeleniya Kramer vozmushchenno pyhtel. U Rednica glaza prinyali ispugannoe vyrazhenie. Hohbauer zakusil nizhnyuyu gubu. I lish' odin Mesler otkryto zayavil: - Da eto samoe nastoyashchee svinstvo! - I, slovno v podtverzhdenie ego slov, odni zakivali golovoj, a drugie zabormotali chto-to odobritel'noe. - Druz'ya, - ostanovil fenrihov Kraft, - ya zapreshchayu vam lichnye vyskazyvaniya po etomu delu. My rassmatrivaem etu bumagu kak uchebnyj material, i nichego bol'she. Imenno poetomu ya ne sobirayus' zatevat' s vami polemiku, a proshu lish' vyskazyvat' delovye predlozheniya. Vsem ponyatno? Postepenno fenrihi nachinali ponimat'. Za chetyre nedeli, provedennye so svoim oficerom-vospitatelem, oni mnogomu nauchilis' u nego, v chastnosti umeniyu videt' glavnoe i izbegat' vtorostepennogo i lozhnogo. On pomog im osvobodit'sya ot ustavnyh melochej, vyvel ih iz debrej na prostor nadezhnym i effektivnym sposobom, kotoryj obychno prinosil zhelaemye plody. Rukovodstvuyas' etim principom, ober-lejtenant i na etot raz reshil pod markoj izucheniya delovoj perepiski poznakomit' fenrihov vpolne otkryto i v to zhe vremya v neskol'ko zavualirovannom pod uchebnyj material vide s delom, kotoroe bylo ravnosil'no raskalennomu zhelezu. Mesler okazalsya v chisle pervyh, kto soobrazil, chto zhe tut proishodit. Vo vsyakom sluchae, on dovol'no original'no otreagiroval na predlozhenie vospitatelya, vstav i s siyayushchim vidom zayaviv: - YA predlagayu napisat' na predlozhennoj nam bumage sleduyushchuyu rezolyuciyu: "Srochno! Ves'ma srochno! Molniya! Prislannuyu oficeru-vospitatelyu bumagu peredat' cherez starshinu uchebnogo otdeleniya fenrihu Hohbaueru, znakomomu, po ego zhe sobstvennomu doneseniyu, so vsemi detalyami dela, dlya nezamedlitel'nogo i srochnogo doklada". Vospitatel' s oblegcheniem rassmeyalsya, a Hohbauer metnul unichtozhayushchij vzglyad v storonu Meslera. Kraft sdelal vid, chto ne zametil etogo. On ob®yasnil: - Na etom obychno zakanchivaetsya kompetentnost' poslednego oficera. Mne lyubopytno, chto iz etogo vyjdet. Zatem slova poprosil Rednic i, poluchiv razreshenie vyskazat' svoe mnenie, vstal i vypalil: - Lyubaya zhaloba, ot kogo by ona ni ishodila, snachala dolzhna byt' proverena na dostovernost'. Byvayut sluchai, i k tomu zhe ne takie uzh redkie, kogda izlozhennye v zhalobe ili zayavlenii fakty libo polnost'yu, libo chastichno ne sootvetstvuyut dejstvitel'nosti. - Vpolne vozmozhno, Rednic, - soglasilsya s fenrihom Kraft. - Odnako vy ne obratili vnimaniya na to, chto eta bumaga pomechena segodnyashnim chislom. - |to nedorazumenie, - vmeshalsya Kramer. - My ved' vse uladili po-mirnomu. Slova eshche raz poprosil Rednic, kotoromu tochka zreniya Kramera pokazalas' chereschur navyazchivoj. - Pri bolee blizkom znakomstve s delom inogda okazyvaetsya, chto vedenie nadlezhashchih peregovorov mezhdu storonami, podkreplennyh sootvetstvuyushchim vozmeshcheniem ubytkov, privodit k polyubovnomu soglasheniyu bez neobhodimosti soversheniya pis'mennyh formal'nostej. - I kak vy polagaete, - ne bez lyubopytstva sprosil Kraft, - mozhet byt' dostignuto podobnoe soglashenie na praktike? I tut ober-lejtenant poluchil ischerpyvayushchij otvet na svoj vopros: mol, nuzhno tol'ko shodit' k postradavshemu, pozhat' emu ruku i po-druzheski vse ob®yasnit', popytat'sya ubedit' v tom, chto ves' ushcherb budet emu s lihvoj vospolnen, bolee togo, on poluchit dazhe vozmeshchenie za perezhityj strah, pri etih slovah emu nuzhno eshche raz krepko pozhat' ruku. I vse. Koroche govorya, takim prostym sposobom Kraft vse vyyasnil, prichem ne sprashivaya ob etom, o tom deboshe, kotoryj ego fenrihi ustroili v voskresen'e v kabachke Rotundy. Bolee togo, on uznal eti detali ot razlichnyh lic. Okazalos', chto v deboshe ne prinimala uchastiya sovsem nebol'shaya gruppa vo glave s Hohbauerom, kotoraya nahodilas', tak skazat', v rezerve i predusmotritel'no vyzhidala razvitiya dal'nejshego hoda draki, chto osobenno ponravilos' Kraftu. - Ochen' lyubopytnaya tochka zreniya, - zametil ober-lejtenant i tut zhe dobavil: - Sejchas na nekotoroe vremya ya pokinu vas. Ostavlyayu za sebya komandira uchebnogo otdeleniya. A chtoby vy ne skuchali, sochinite obrazec soboleznovaniya, kak odin iz vidov perepiski, po sluchayu konchiny moej kuziny. Ona umerla pozavchera. Vse yasno? Snachala fenrihi nedoumenno pereglyadyvalis' mezhdu soboj, a potom zahihikali: kak-nikak im predostavlyalas' vozmozhnost' poprobovat' svoi sily v dovol'no original'nom vide pis'ma. Odnako podobnye tryuki nikak ne mogli oshelomit' fenrihov, edinstvennoe, chto ih bespokoilo, byl nedostatok vremeni. Sobstvenno govorya, skol'ko zhe minut ostavalos' v ih rasporyazhenii? Vse zaviselo ot togo, kuda uhodit ober-lejtenant Kraft: to li v tualet, to li v svoe ubezhishche, v kancelyariyu, ili, byt' mozhet, on namerevaetsya dazhe spustit'sya v Vil'dlingen, chtoby propustit' tam stakanchik-drugoj vinca. Tem vremenem Kraft zastegnul portupeyu i nadel furazhku. Odnako, prezhde chem vyjti iz klassa, on reshil nanesti slushatelyam kovarnyj udar v spinu. Dojdya uzhe do dveri - komandir uchebnogo otdeleniya gromko podal komandu "Smirno", i vse fenrihi vskochili s mest, - on vdrug ostanovilsya i, povernuvshis' krugom, spokojno, chetko proiznes: - Vse vy pytalis' napravit' svoi staraniya, chtoby sovmestno uladit' eto delo, prilozhiv pri etom bol'she usilij, Hohbauer, chem vy prilozhili ih vo vremya draki, v kotoroj vy lichno dazhe ne uchastvovali. |timi slovami ober-lejtenant eshche raz zaklejmil fenriha Hohbauera, kotoryj slovno priros k svoemu mestu, ne smeya chto-libo vozrazit'. On predpochel ostorozhnost'. V tot moment bol'shaya chast' fenrihov celikom i polnost'yu simpatizirovala ober-lejtenantu Kraftu. - Gospoda, - zagovoril vdrug |gon Veber, chuvstvuya podderzhku auditorii, - nasha povozka po osi uvyazla v der'me, i esli kto ee i sposoben iz nego vytashchit', tak eto nash ober-lejtenant! - Odnako kak on sobiraetsya eto sdelat', dlya menya lichno ostaetsya polnoj zagadkoj, - vyskazalsya Mesler. - Ved' on ne volshebnik. Bemke, poet po prizvaniyu, i na etot raz nashel podhodyashchuyu citatu iz "Fausta" i prochel ee vsluh: - "Blagorodnyj mozhet vsego dostignut'. On vse ponimaet i vse bystro shvatyvaet". - YA hotel by pogovorit' s gospodinom generalom, - skazal Kraft. Ober-lejtenant Biringer, ad®yutant Moderzona, podnyal golovu, otorvavshis' ot svoej raboty. Sudya po ego vidu, on yavno ne odobryal neozhidannoe vtorzhenie nezhdannogo posetitelya, da i sama intonaciya, s kotoroj k nemu obratilsya Kraft, emu tozhe ne ponravilas'. V etih svyatyh pokoyah podobnym obrazom ne osmelivalsya vesti sebya ni odin soldat i ni odin oficer. Odnako Biringer ne proronil po etomu povodu ni edinogo slova, lish' brosil beglyj vzglyad v storonu Sibilly. - Gospodin general zhdet vas, - druzheskim tonom proiznesla Sibilla. - ZHdet menya? - udivilsya Kraft. Sibilla kivnula: - Da, i uzhe okolo chasa. Gospodin ober-lejtenant, mozhete smelo zahodit' k generalu. Kraft otkashlyalsya, skryvaya svoe udivlenie ot takogo bystrogo priema. Vypryamivshis', odernul kitel' i, kak vsegda bez stuka, proshel v kabinet generala. - Nu-s? - sprosil Moderzon, vnimatel'no izuchaya ober-lejtenanta svoimi svetlymi glazami. - Dokladyvajte. - Dolzhen dolozhit' vam, gospodin general, o drake i deboshe v kabachke "Pegij pes", v kotorom prinimalo uchastie i podchinennoe mne uchebnoe otdelenie. - Ostav'te svoi kommentarii, - prerval ego Moderzon, - i srazu zhe perehodite k suti, gospodin ober-lejtenant. - Gospodin general, - nachal Kraft, - pokazaniya Rotundy osnovyvayutsya, bezuslovno, na faktah. Draka, kak takovaya, dejstvitel'no imela mesto. Nalico upotreblenie spirtnyh napitkov, nalichie zhenshchin legkogo povedeniya i prochee. Odnako na sleduyushchij den' posle etogo proisshestviya podchinennoe mne uchebnoe otdelenie popytalos' uladit' etot incident. Prichem Rotunda byl soglasen vse uladit' mirom, i potomu incident mozhno bylo schitat' ischerpannym. Odnako dnem pozzhe Rotunda vdrug ni s togo ni s sego vstal na dyby, i, kak mne kazhetsya, isklyuchitel'no iz zhelaniya nasolit' mne. - S ch'ej pomoshch'yu, gospodin ober-lejtenant? - S pomoshch'yu kapitana Katera, - tverdo zayavil Kraft. - S kakoj cel'yu? - pointeresovalsya general. - Po mnogim prichinam, gospodin general. - I po kakoj zhe prichine v osobennosti, Kraft? - Iz-za odnoj zhenshchiny, gospodin general, - otvetil Kraft, tverdo uverovav v to, chto v etoj podkupayushchej otkrovennosti i zaklyuchaetsya ego glavnyj shans, s pomoshch'yu kotorogo on mozhet suhim vyjti iz etoj skandal'noj istorii. - Rech' idet o frejlejn Rademaher. - YA koe-chto slyshal ob etoj dame, - skazal general, vstavaya. Vyderzhav vnushitel'nuyu pauzu, prodolzhil: - Gospodin ober-lejtenant Kraft, prezhde vsego ya prinoshu svoi pozdravleniya po sluchayu vashej pomolvki. V to zhe vremya dolzhen vyskazat' vam svoe neudovol'stvie, no otnyud' ne po povodu draki, kotoraya vpolne mogla imet' mesto, a potomu, chto vy ne polnost'yu uladili eto delo. YA, znaete li, kak-to ne privyk ispravlyat' upushcheniya, dopushchennye podchinennymi mne oficerami. Proshu vas sdelat' tak, chtoby gospodin Rotunda nezamedlitel'no navestil menya. I peredajte moemu ad®yutantu, chtoby on prikazal kapitanu Kateru nemedlenno yavit'sya ko mne. Vy zhe, gospodin ober-lejtenant, ostaetes' poka v moem rasporyazhenii. V dannyj moment u menya vse. Vskore posle etogo razgovora proizoshlo sobytie, kotoroe lica iz okruzheniya general-majora Moderzona, po obyknoveniyu, nazyvali izbieniem ili zhe vyvolochkoj. Pervym, kto predstal pered ochami gospodina generala, byl kapitan Kater. - Gospodin kapitan Kater, - nachal general, buravya oficera glazami, - skazhite, vy lichno vmeshivalis' v delo o drake v kabachke "Pegij pes"? - Esli gospodin general pozvolit, to ya... - Otvechajte: da ili net, Kater? - Tak tochno, gospodin general, poskol'ku ya dumal... - CHto vy pri etom dumali, gospodin kapitan, menya niskol'ko ne interesuet. Reshayushchim yavlyaetsya rezul'tat. A on, kak yavstvuet, nanes udar po avtoritetu nashej voennoj shkoly! Podgotov'te dela k sdache, ya otstranyayu vas ot dolzhnosti komandira administrativno-hozyajstvennoj roty. YA budu nastaivat' na vashem otkomandirovanii. Do polucheniya prikaza o novom naznachenii k vam budet prikomandirovan oficer, bez soglasiya kotorogo vy ne imeete prava prinimat' kakie by to ni bylo resheniya i otdavat' rasporyazheniya. Govorya ob oficere, ya imeyu v vidu kapitana Federsa. Mozhete idti, gospodin kapitan Kater. Vtorym viziterom byl Rotunda. - Gospodin Rotunda, - nachal general, kogda hozyain kabachka "Pegij pes" voshel v ego kabinet, - ya prochel vashe poslanie i predprinyal neobhodimye mery. Odnako, chitaya ego, ya nevol'no zadaval sebe vopros: namereny li vy i vpred' nastaivat' na napisannom vami ili zhe vy sklonny rassmatrivat' etu pisaninu kak nekoe nedorazumenie s vashej storony? - Gospodin general, - s otkrovennym prostodushiem otvetil Rotunda, - eto moe zakonnoe pravo. - Nikto ego u vas ne osparivaet, gospodin Rotunda. Menya, sobstvenno, bespokoit lish' odno osoboe obstoyatel'stvo. - Kakoe zhe imenno, gospodin general? - Gospodin Rotunda, - s udareniem proiznes general, - esli to, o chem vy napisali v svoej bumage, podtverditsya, ya budu vynuzhden naznachit' special'noe rassledovanie, v rezul'tate kotorogo, po-vidimomu, posleduet disciplinarnoe nakazanie vinovnyh fenrihov. - Pravo, gospodin general, dolzhno ostavat'sya pravom. - Razumeetsya, gospodin Rotunda, i ya gotov ob®yasnit' vam, k kakim posledstviyam eto privedet. Predstavim sebe, gospodin Rotunda, chto vashi pokazaniya opirayutsya na neoproverzhimye fakty; v etom sluchae dolzhno proizojti sleduyushchee: ya nemedlenno zapreshchayu vsem soldatam poseshchat' vashe zavedenie. |tot zapret budet otdan v forme prikaza. Dalee ya dolzhen budu vojti v hodatajstvo k burgomistru i v landrat s pros'boj voobshche zakryt' vash kabachok... - No, - drozhashchim golosom prerval Rotunda generala, - etogo ne dolzhno proizojti... - |to i ne proizojdet, - prodolzhal Moderzon, - esli vy priznaete svoyu zhalobu nedorazumeniem i zaberete ee obratno. V etot moment pered myslennym vzorom Rotundy promel'knuli samye strashnye videniya: on, kazalos', uzhe videl vhodnye dveri svoego kabachka i pered nimi - groznogo chasovogo. A v mestnoj gazete "Vil'dlinger beobahter" korotkoe ob®yavlenie primerno takogo soderzhaniya: "Nemcy ne poseshchayut kabachok Rotundy!" Pri odnoj tol'ko mysli ob etom hozyainu "Pegogo psa" srazu stalo ne po sebe. A vzbudorazhennaya fantaziya uzhe risovala emu bolee strashnye kartiny: on vdrug ob®yavlyaetsya vragom naroda, obshchestvennost' trebuet razgroma ego zavedeniya, vladet' kotorym on yakoby ne imeet nikakogo prava, eta zhe obshchestvennost' trebuet vylit' vse ego vina v koryta svinarnika, tak kak on-de okazalsya chuzhdym elementom dlya takogo velikogo vremeni, kotoroe perezhivaet Germaniya, a sam on voobshche dolzhen byt' vycherknut iz pamyati! Odnako bol'she vseh etih strahov Rotundu zanimala mysl', kotoraya vdrug prishla emu v golovu i zasela v nej kak yakor' spaseniya. CHto zhe on, sobstvenno, poobeshchal burgomistru, krajslejteru i gospodinu landratu? A obeshchal on im tol'ko pojti k gospodinu generalu i oznakomit' ego so svoim zayavleniem. I nichego drugogo! Ni o chem drugom ne bylo i rechi. No ved' oni otnyud' ne sporili i dazhe nichego ne govorili o tom, chto eto budet za zayavlenie. Vspomniv ob etom, Rotunda s yavnym oblegcheniem pospeshil zayavit': - |to bylo yavnoe nedorazumenie, gospodin general. YA zabirayu svoe zayavlenie obratno. Tret'im licom, prinyatym generalom, byl ober-lejtenant Kraft. - Gospodin ober-lejtenant, - nachal general s nekotorym sozhaleniem v golose, - vy menya razocharovali. - YA ochen' sozhaleyu ob etom, gospodin general, - priznalsya Kraft. - YA tozhe, - skazal Moderzon. - YA vas kak-to uzhe predosteregal otnositel'no togo, chtoby vy sluchajno ne okazalis' zameshannym v kakoj-nibud' somnitel'noj avantyure i chtoby mne ne prishlos' snova podnimat' vash avtoritet. K tomu zhe ya nastoyatel'no prosil vas skoncentrirovat' vse svoi usiliya na odnom-edinstvennom dele, kotoroe ya schitayu samym vazhnym. Pochemu vy etogo ne sdelali? - V kakoj-to stepeni vse eto vzaimosvyazano, gospodin general, - robko popytalsya opravdat'sya Kraft. - |ta draka i eta vasha pomolvka, ne tak li? Vrazhdebnoe otnoshenie k kapitanu Kateru i vashi postoyannye prerekaniya s nachal'nikom vashego kursa? Vse eto, po vashemu mneniyu, mozhet imet' hot' kakoe-to otnoshenie k lejtenantu Barkovu, vernee govorya, k cheloveku, kotoryj podorval ego na mine? - Gospodin general, - nachal Kraft, reshiv sdelat' svoj poslednij otvazhnyj pryzhok, - ya ni na odnu minutu ne zabyval o poruchennom mne vami dele. - I kak daleko vy v nem preuspeli, Kraft? - YA mog by, gospodin general, dazhe nazvat' vam familiyu odnogo fenriha, no dlya etogo mne neobhodimy poslednie dokazatel'stva. I vse zhe ya mogu zayavit' vam o tom, chto ya blizok k zaversheniyu svoego rassledovaniya. Pri etih slovah general-major Moderzon na neskol'ko shagov otstupil ot Krafta, slovno zhelaya luchshe rassmotret' ego s etogo rasstoyaniya. Glaza generala, a oni stali teper' holodnymi i serymi, slovno zagryaznennyj sneg, bukval'no vpilis' v lico ober-lejtenanta. - Horosho, - progovoril on posle nebol'shoj pauzy uzhe bolee myagko. - V vashem rasporyazhenii, Kraft, imeetsya eshche neskol'ko dnej. No uzh togda ya zhelayu videt' rezul'taty, kakimi by oni ni byli! I potrudites' ne vlipnut' eshche raz v kakuyu-nibud' nekrasivuyu istoriyu! V protivnom sluchae vy mozhete uzhe ne rasschityvat' na moyu pomoshch'. YA vas predupredil. A teper', pozhalujsta, ostav'te menya odnogo! VYPISKA IZ SUDEBNOGO PROTOKOLA N VIII BIOGRAFIYA FENRIHA OTTO MESLERA, ILI BEZZABOTNYE RADOSTI "Zovut menya Otto Mesler. Rodilsya ya 1 maya 1922 goda v gorode Klejn-Cahnov, rajon Lukenval'de. Moj otec, kotorogo, kak i menya, zvali Otto, rabotal v to vremya na zheleznoj doroge. Moya mat' - |mma, devich'ya familiya Kressenfus. Snachala vsya nasha sem'ya prozhivala v Klejn-Cahnove, gde ya nachal uchit'sya v fol'ksshule". Konya, kotoryj stoyal v nashej konyushne, zvali ne kak-nibud', a Vil'gel'mom, a tochnee, Vil'gel'mom Tret'im, tak kak eto byla tret'ya po schetu loshad' s takim imenem i prinadlezhala ona moemu dedushke, kotoryj byl po professii zhandarmom i vsegda otlichalsya vernopoddannicheskim duhom po otnosheniyu k kajzeru. Moj dedushka po linii materi, Kressenfus, u nas v sele v otsutstvie pomeshchika fon Kajbelya yavlyalsya svoeobraznym malen'kim korolem, a sam Kajbel', kak izvestno, bol'shuyu chast' vremeni zhil v Berline, gde zanimalsya politikoj. Vot i poluchilos' tak, chto moj ded, sluzhivshij v zhandarmerii, postupal kak emu zablagorassuditsya i komandoval ne tol'ko vsem selom, no i svoej docher'yu, to est' moej mater'yu, da i moim otcom, kotoryj za glaza rugal ego. - |tot soldafon, - govoril on materi, - postoyanno dejstvuet mne na nervy. - On horoshij chelovek, - ne soglashalas' s nim mat', - k tomu zhe my s toboj zhivem v ego dome. Snachala tebe nuzhno pobol'she poluchat', a uzh potom kritikovat'. Moj ded, zhandarm Kressenfus, umel delat' vse na svete: ezdit' verhom na loshadi, pahat' zemlyu i seyat', kosit' i komandovat' lyud'mi v stroyu. Kogda ded, nahodyas' v kuhne, zapeval kakuyu-nibud' pesnyu, golos ego byl horosho slyshen v gostinice s kabachkom. Kogda zhe on poet, sidya v kabachke, ego slyshit vse selo. Zajdya v kabachok, on prikazyvaet prinesti emu samuyu bol'shuyu molochnuyu kruzhku, predvaritel'no napolniv ee do kraev pivom. Vypiv ee do dna, on vstaet, shiroko rasstaviv nogi, prichem lico ego postepenno stanovitsya pomidorno-krasnogo cveta i vse blestit. Kogda on p'et pivo, ono l'etsya u nego iz ugolkov rta i zatekaet za vorotnik. Nablyudaya etu kartinu, sel'skij uchitel', ochen' neuzhivchivyj po harakteru chelovek, obychno govoril dedu: - |to vash zdorovyj zheludok protestuet protiv alkogolya. Na chto ded, zhandarm Kressenfus, otvechal korotko i grubo: - Kandelyabr ty neschastnyj! - |to selo mne do chertikov nadoelo, - govoril moj otec. - YA dolzhen uehat' otsyuda, inache ya zdes' zadohnus'. - Na zheleznoj doroge ty navernyaka v lyudi ne vyb'esh'sya, - ugovarivala otca moya mat'. - Sluzhashchim tebe tam ni za chto ne stat'. - YA im i ne stanu, tak kak vovse ne hochu etogo! - zashchishchalsya otec. - Pojmi zhe ty, nakonec, ya eshche molod i dolzhen najti svoj put'. Mahnu-ka ya v Berlin! - A chto budet so mnoj i Otto? - pointeresovalas' mat'. - Vy priedete ko mne, - govoril otec, a zatem tut zhe dobavlyal: - Esli mne tam ulybnetsya schast'e. Igraet duhovoj orkestr, razvevayutsya znamena, a mestnye opolchency marshiruyut mimo pomeshchika fon Kajbelya, kotoryj, natyanuv na sebya mundir oficera-rezervista, prinimaet etot "parad", prilozhiv ruku k kaske. Odin iz moih dyadej marshiruet v pervom ryadu etogo "voinstva", drugoj dyadya - v chetvertom ryadu, a tretij - v vos'mom. YA zhe poyu v shkol'nom hore, i pritom pervym golosom. Mama pri vide "voinstva" energichno mashet platochkom svoemu dyade. A v eto zhe samoe vremya moj ded Kressenfus stanovitsya zhandarmom do mozga kostej, oberegaya poryadok i spokojstvie. Odnako kogda pomeshchik fon Kajbel', vystupaya s rech'yu, nachinaet govorit' o znachenii Germanii, o pozornom dlya nee mire, zaklyuchennom v Versale, i ob udare v spinu kinzhalom, nanesennom lyubimomu faterlandu, ded ukradkoj smahivaet s resnic slezy, tak kak po svoim ubezhdeniyam on schitaet sebya levym. I ya podayu emu nosovoj platok. Moj dyadya, marshiruyushchij v chetvertom ryadu, osobenno horoshij chelovek. S teh por kak otec uehal v Berlin, gde on tozhe zanyalsya politikoj, dyadya inogda zabotilsya o moej mame. Ko mne on vsegda ochen' dobr i horosho znaet, kakoj shokolad ya lyublyu bol'she vsego. Shvativ menya za volosy, on po-druzheski trepal ih i smeyalsya, a smeyalsya