any naslednika, glavnokomanduyushchim armiyami zapada, zavoevatelem
Korei,  chlenom Soveta regentov i formal'no (posle Tajko) glavnym inspektorom
armij vseh dajme vo vsem gosudarstve.
     - Spasibo, ne  bespokojtes', -  povtoril on.  - Mne bylo by ochen' ne po
sebe,  esli  by mne  bylo  udobno,  kogda  vy  terpite  neudobstva. Konechno,
kogda-nibud' ya vospol'zuyus' vashej podushkoj, no ne segodnya.
     Volna  gneva proshla sredi  korichnevyh, kogda  oni uslyshali etu  skrytuyu
ugrozu, no Toranaga otvetil vpolne druzhelyubno:
     -  Vy  prishli   v  ochen'  podhodyashchij  moment.  YA  tol'ko   chto   konchil
razgovarivat'  s novym chuzhezemcem. Tsukku-san, pozhalujsta, skazhi emu,  chtoby
on vstal.
     Svyashchennik vypolnil prikazanie.  On chuvstvoval vrazhdebnost'  Ishido cherez
vsyu komnatu. Krome togo, chto on byl protivnik hristianstva,  on preziral vse
evropejskoe i hotel, chtoby imperiya byla polnost'yu zakryta ot nih.
     Ishido posmotrel na Bleksorna s zametnym otvrashcheniem.
     - YA slyshal, chto on  bezobrazen, no ne ponimal, naskol'ko. Hodyat  sluhi,
chto on pirat. |to tak?
     - |to bez somneniya. K tomu zhe on lzhec.
     - Togda  prezhde  chem kaznit', pozhalujsta, otdajte ego  mne  na  poldnya.
Naslednik, mozhet byt', razvlechetsya, uvidev snachala ego golovu, - Ishido grubo
rashohotalsya. - Ili, mozhet byt', on obuchit ego tancevat', kak medvedya, togda
mozhno pokazyvat' ego kak chudishche s vostoka.
     Hotya eto bylo  verno, chto  Bleksorn, na  divo vsem, prishel  s vostochnyh
morej - v otlichie ot portugal'cev, kotorye vsegda priplyvali s yuga i poetomu
nazyvalis' YUzhnymi CHuzhezemcami, - Ishido nedvusmyslenno namekal, chto Toranaga,
kotoryj pravil vostochnymi oblastyami, byl nastoyashchim chudovishchem.
     No Toranaga tol'ko ulybnulsya, kak budto ne ponyal.
     - Vy chelovek s bol'shim chuvstvom  yumora, gospodin Ishido,  - skazal on. -
No  ya soglasen, chto  chem  skoree budet  unichtozhen chuzhezemec, tem  luchshe.  On
skuchen,  vysokomeren,  gromkogolos,  so  strannostyami,  no  ne  predstavlyaet
nikakoj  cennosti  i  ploho  vospitan.  Naga-san,  poshli  kogo-nibud', chtoby
otpravit' ego  v tyur'mu  s  obychnymi prestupnikami. Tsukku-san,  skazhi  emu,
chtoby on poshel s nimi.
     - Kormchij, vam sleduet pojti s etimi lyud'mi.
     - Kuda mne idti?
     Otec Alvito zakolebalsya. On byl  rad, chto on pobedil,  no ego protivnik
byl smelyj, imel smertnuyu dushu, kotoruyu vse-taki sledovalo spasti.
     - Vy budete nahodit'sya pod strazhej, - skazal on.
     - Skol'ko vremeni?
     - YA  ne  znayu, syn moj. Poka gospodin  Toranaga ne reshit, chto  delat' s
vami.


        GLAVA DVENADCATAYA

     Posle  togo  kak  Toranaga  provodil  vzglyadom  chuzhezemca,  pokidayushchego
komnatu, on s sozhaleniem otklyuchilsya ot etoj temy i pereshel  k bolee nasushchnym
problemam Ishido.
     Toranaga reshil ne otpuskat' svyashchennika, znaya,  chto eto  razozlit Ishido,
nesmotrya na to chto byl uveren  v opasnosti ego dal'nejshego prisutstviya. "CHem
men'she  znayut inostrancy,  tem luchshe, - podumal  on.  - Budet li  dal'nejshee
vliyanie Tsukku-san na hristianskih dajme protiv ili za menya? Do segodnyashnego
dnya  ya polnost'yu doveryal  emu.  No v  razgovorah  s  kormchim  byli nekotorye
strannye momenty, kotoryh ya do konca ne ponyal".
     Ishido, umyshlenno ne soblyudaya obychnyh lyubeznostej, srazu pereshel k delu:
     -  YA snova dolzhen sprosit', kakov  vash otvet Sovetu  regentov?  YA snova
povtoryayu:  kak prezident  Soveta  regentov  ya ne  veryu, chto kakoj-libo otvet
neobhodim. Proizoshlo neskol'ko  neznachitel'nyh  semejnyh izmenenij,  i  vse.
Nikakogo otveta ne trebuetsya.
     -  Vy  obruchili vashego syna, Nagu-sana, s  docher'yu gospodina  Masamune,
zhenili odnu iz  vashih vnuchek na syne gospodina Kijyama. Vse braki otnosyatsya k
brakam feodal'nyh pravitelej ili ih blizkih rodstvennikov  i, sledovatel'no,
ne  yavlyayutsya  neznachitel'nymi  i  absolyutno   protivorechat  prikazam  nashego
gospodina.
     - Nash  poslednij gospodin, Tajko,  umer  god nazad. K  neschast'yu. Da. YA
sozhaleyu o  smerti moego  shurina i predpochel  by, chtoby on byl zhiv i  vse eshche
rukovodil imperiej. -  Toranaga s  udovol'stviem  dobavil, povorachivaya nozh v
nezazhivshej rane:  - Esli by moj shurin  byl  zhiv, bez somneniya, on odobril by
eti semejnye  svyazi.  Ego  instrukcii kasalis'  brakov,  kotorye ugrozhali by
linii ego sem'i. YA ne  ugrozhayu ego sem'e ili sem'e moego  plemyannika YAemona,
naslednika. YA udovletvoren  svoim polozheniem hozyaina Kvanto.  YA ne  ishchu sebe
dopolnitel'nyh zemel'. YA zhivu v mire s moimi  sosedyami i hochu sohranit' etot
mir. Klyanus' Buddoj, ya ne narushu mira pervym.
     V techenie shesti  stoletij  gosudarstvo  opalyala  postoyannaya grazhdanskaya
vojna. Tridcat' pyat'  let nazad melkij dajme po imeni Goroda ovladel  Kioto,
podstrekaemyj  v osnovnom  Toranagoj. Sleduyushchie  dva  desyatiletiya  etot voin
zahvatil polovinu YAponii, nadelal  goru cherepov i ob®yavil sebya diktatorom  -
vse eshche nedostatochno  sil'nym, chtoby  prosit'  pravyashchego imperatora dat' emu
titul  seguna,  hotya  on  otdalenno  byl  rodstven  vetvi Fudzimoto.  Potom,
shestnadcat'  let  nazad.  Goroda  byl ubit odnim iz  svoih generalov, i  ego
vlast' popala v ruki ego glavnogo vassala i blestyashchego generala, krest'yanina
Nakamura.
     Za chetyre nepolnyh goda  general Nakamura,  kotoromu pomogali Toranaga,
Ishido i drugie, unichtozhil vseh potomkov Gorody i  ustanovil absolyutno polnyj
kontrol' nad YAponiej, vpervye  v istorii podchiniv  sebe vse gosudarstvo.  Vo
vsej svoej slave  on otpravilsya  v  Kioto  poklonit'sya  Go-Nidzi, synu neba.
Poskol'ku  on  byl  krest'yanin,  Nakamura  prinyal  menee  pochetnuyu dolzhnost'
Kvampaku, glavnogo sovetnika, kotoruyu  pozdnee on  peredal svoemu synu, vzyav
sebe titul  Tajko. No kazhdyj dajme klanyalsya  emu, dazhe Toranaga. Neveroyatno,
no na dvenadcat' let nastupil polnyj mir. I vot v proshlom godu Tajko umer.
     - Klyanus' Buddoj, - povtoril Toranaga. - YA ne narushu mira pervym.
     - Umnyj chelovek vsegda gotov k predatel'stvu, ne tak li? Takie  d'yavoly
est'  v kazhdoj provincii. Nekotorye  iz  nih zanimayut vysokie posty. My  oba
znaem, kak  veliko mozhet  byt' predatel'stvo v  serdcah  lyudej.  -  Toranaga
vypryamilsya. - Tam, gde Tajko ostavil edinoe celoe, my teper' raskololis'  na
moj vostok  i vash zapad. Sovet regentov razdelilsya. Dajme okazalis' lishnimi.
Sovet ne mozhet pravit' polnoj sluhami derevnej, ne govorya uzh ob imperii. CHem
skoree vyrastet syn Tajko, tem luchshe. CHem  skoree poyavitsya  vtoroj Kvampaku,
tem luchshe.
     - Ili, mozhet byt', segun? - s namekom sprosil Ishido.
     - Kvampaku, ili segun,  ili Tajko,  vlast' vse  odna i  ta zhe, - skazal
Toranaga. - Kakuyu cennost' imeet  titul? Vlast'  - edinstvenno vazhnaya  veshch'.
Goroda nikogda ne stal by segunom. Nakamura znachil bol'she, chem  Kvampaku ili
pozzhe  Tajko. On pravil stranoj, i glavnoe bylo  eto. CHto iz  togo, chto  moj
shurin byl kogda-to krest'yaninom? CHto iz togo, chto moya  sem'ya  ochen' drevnyaya?
Vy general, sen'or, dazhe chlen Soveta regentov.
     "|to mnogo znachit, - podumal Ishido. - Ty znaesh' eto. YA znayu eto. Kazhdyj
dajme znaet eto.  Dazhe  Tajko znal eto. YAemonu sem' let. V sem' let on  stal
Kvampaku. Do togo vremeni... "
     - V vosem'  let, general Ishido. |to nash istoricheskij zakon. Kogda moemu
plemyanniku stanet pyatnadcat', on stanet vzroslym i nasleduet titul. Do etogo
sroka my, pyat'  regentov, pravim ot ego imeni.  Takova poslednyaya volya nashego
gospodina.
     -  Da.  I  on takzhe  prikazal,  chtoby  regenty ne brali zalozhnikov drug
protiv druga. Gospozha Oshiba, mat' naslednika, zalozhnica v vashem zamke v |do,
zalog vashej bezopasnosti zdes',  i eto takzhe narushaet ego volyu. Vy formal'no
soglasilis' vypolnyat' ego zavety, kak sdelali vse regenty. Vy dazhe podpisali
soglashenie svoeyu krov'yu.
     Toranaga vzdohnul.
     -  Gospozha Oshiba  posetila |do,  gde rozhaet ee edinstvennaya  sestra. Ee
sestra  zamuzhem za moim edinstvennym  synom i moim  naslednikom. Mesto moego
syna, poka  ya  zdes',  v |do. CHto  mozhet byt' bolee estestvenno,  chem  odnoj
sestre posetit' druguyu v takoe vremya? Razve  ona ne stoit etogo? Mozhet byt',
u menya poyavitsya pervyj vnuk, a?
     -  Mat'  naslednika  -  samaya  vazhnaya  gospozha v imperii. Ona ne dolzhna
byt'... -  Ishido  sobiralsya  skazat' "Vo vrazheskih rukah", no  podumal,  chto
luchshe   skazat'  -  "v  neobychnom  meste".  On  podozhdal,  a  potom  dobavil
nedvusmyslenno:  -  Sovet hotel  by, chtoby  vy poprosili ee  vernut'sya domoj
segodnya zhe.
     Toranaga izbezhal lovushki.
     - YA povtoryayu, gospozha Oshiba ne zalozhnica i, sledovatel'no, ne vypolnyaet
moi prikazy i nikogda ne vypolnyala.
     - Togda pozvol'te mne postavit' vopros po-drugomu. Sovet trebuet, chtoby
ona nemedlenno pribyla v Osaku.
     - Kto eto trebuet?
     - YA trebuyu. Gospodin Sudziyama. Gospodin Onoshi i gospodin Kijyama. Dalee,
my vse soglasilis', chto budem zhdat' ee vozvrashcheniya iz Osaki pryamo zdes'. Vot
ih podpisi.
     Toranaga pobagrovel. On nastol'ko udachno manipuliroval Sovetom, chto pri
golosovanii tot vsegda razdelyalsya na dvuh i treh. On nikogda ne mog vyigrat'
u Ishido chetyre k odnomu golosu, no nikogda i  Ishido  ne  vyigryval  u  nego.
CHetyre k odnomu oznachayut izolyaciyu i  gibel'. Pochemu Onoshi  predal? I Kijyama?
Oba neprimirimye vragi, dazhe do togo, kak oni pereshli  v chuzhezemnuyu religiyu.
I chem teper' ih derzhit Ishido?
     Ishido znal, chto  teper' on pobedil  svoego  vraga.  No dlya  togo  chtoby
pobeda byla polnoj, nuzhno  bylo  sdelat' eshche odin shag. Dlya etogo on sostavil
plan, s kotorym soglasilsya i Onoshi.
     -  My,  vse  regenty, soglasny s tem,  chto pora pokonchit'  s  zhelayushchimi
uzurpirovat'  verhovnuyu  vlast' i  ubit'  naslednika. Predateli  dolzhny byt'
prigovoreny. Oni budut vystavleny na ulicah kak obychnye prestupniki so vsemi
ih potomkami i potom vse budut kazneny. Fudzimoto, Takashima, nizkorozhdennye,
vysokorozhdennye - ne imeet znacheniya kto. Dazhe Minovara!
     Vse  samurai  Toranagi  zadohnulis' ot gneva,  takoe  svyatotatstvo  nad
poluimperatorskimi familiyami bylo neslyhannym, potom molodoj samuraj  Usagi,
svodnyj vnuk Hiro-Macu,  vskochil na nogi,  pokrasnev  ot zlosti.  On vytashchil
svoj boevoj mech i brosilsya na Ishido, obnazhennoe lezvie bylo gotovo dlya udara
dvumya rukami.
     Ishido prigotovilsya k smertel'nomu udaru i ne sdelal ni odnogo dvizheniya,
chtoby zashchitit'sya.  On planiroval imenno eto, nadeyalsya na  eto,  i ego  lyudyam
bylo prikazano ne  vmeshivat'sya, poka on ne budet ubit. Esli on, Ishido, budet
ubit  zdes',  sejchas samuraem Toranagi, ves'  garnizon  Osaki  smozhet vpolne
obosnovanno napast'  na  Toranagu  i  ubit'  ego,  ne  obrashchaya  vnimaniya  na
zalozhnika.  Togda  gospozha  Oshiba  budet  unichtozhena  v  otmestku  synov'yami
Toranagi,  i  ostavshiesya regenty budut vynuzhdeny vse vmeste vystupit' protiv
klana ¨si,  kotoryj,  buduchi  izolirovannym,  budet unichtozhen.  Tol'ko togda
mozhno budet  garantirovat',  chto naslednik i ego  potomki  budut zhivy i  on,
Ishido, vypolnit svoi obyazannosti pered Tajko.
     No udara ne posledovalo. V poslednij moment Usagi prishel v sebya i, ves'
drozha, vlozhil mech v nozhny.
     - Proshu  proshcheniya,  gospodin Toranaga, - skazal on, nizko klanyayas', - YA
ne  mog  vynesti  pozora,  kogda  vam  nanesli  takie  oskorbleniya.  YA proshu
razresheniya  nemedlenno sovershit'  seppuku, tak kak  ya ne  mogu zhit'  s  etim
pozorom.
     Hotya Toranaga ostalsya nepodvizhen, on  byl  gotov pomeshat' udaru i znal,
chto  Hiro-Macu gotov k etomu  i drugie gotovy tozhe  i  chto Ishido,  vozmozhno,
budet  tol'ko   ranen.  On  ponimal   takzhe,  pochemu  Ishido   vel  sebya  tak
oskorbitel'no i vyzyvayushche. "YA  otplachu tebe za eto, i s bol'shimi procentami,
Ishido", - molcha poobeshchal on.
     Toranaga obratil vnimanie na stoyashchego na kolenyah yunoshu.
     -  Kak  ty osmelilsya predpolozhit', chto slova kakogo-to  gospodina Ishido
mogut hot' v kakoj-to mere oskorbit' menya?! Konechno, emu nikogda ne  sleduet
byt' takim  nevezhlivym.  Kak osmelilsya ty podslushat' razgovory, kotorye tebya
ne kasayutsya! Net, tebe ne  budet razresheno  sovershit' seppuku. |to chest'.  U
tebya net chesti i net samodiscipliny. Ty budesh' raspyat kak obychnyj prestupnik
segodnya zhe. Tvoj  mech budet sloman i zaryt v derevne, golova budet  nakolota
na piku, chtoby vse mogli posmeyat'sya, chitaya nadpis': "|tot chelovek byl rozhden
samuraem po oshibke. Ego imya bol'she ne sushchestvuet! "
     Ogromnym usiliem voli  Usagi kontroliroval svoe dyhanie, no kapli  pota
padali  nepreryvno,  ego muchil  styd. On poklonilsya Toranage, prinimaya  svoyu
sud'bu s vneshnim spokojstviem.
     Hiro-Macu vyshel vpered i sorval oba mecha s poyasa svoego rodstvennika.
     - Gospodin Toranaga, - skazal on mrachno, - s vashego razresheniya, ya lichno
proslezhu, chtoby vashi prikazy byli vypolneny.
     Toranaga kivnul.
     YUnosha  poklonilsya poslednij  raz,  potom  hotel  vstat',  no  Hiro-Macu
tolknul ego obratno na pol.
     - Hodyat samurai, - skazal on.  -  Tak delayut muzhchiny. No ty ne muzhchina.
Ty budesh' polzti k svoej smerti.
     Usagi molcha povinovalsya.
     I  vse  v  komnate  byli  tronuty  siloj  samodiscipliny  yunoshi  i  ego
muzhestvom.  "On  snova  budet  rozhden  samuraem",  - skazali  oni  pro sebya,
dovol'nye im.


        GLAVA TRINADCATAYA

     V etu noch' Toranaga ne  mog spat'. U  nego  eto byvalo  redko, tak  kak
obychno on mog  otlozhit' samye nasushchnye problemy do sleduyushchego dnya, znaya, chto
esli  on  dozhivet do nego,  to smozhet reshit' ih luchshim obrazom. On uzhe davno
ustanovil, chto spokojnyj son mozhet dat' otvet  na samye slozhnye golovolomki,
a esli  net, to chego bespokoit'sya? Razve zhizn' - eto ne  kaplya rosy v  kaple
rosy?
     No segodnya noch'yu nuzhno bylo obdumat' mnogo ser'eznyh voprosov.
     "CHto delat' s Ishido?
     Pochemu Onoshi pereshel na storonu vraga?
     Kak byt' s Sovetom?
     Ne vmeshivayutsya li opyat' hristianskie svyashchenniki v chuzhie dela?
     Otkuda budet ishodit' sleduyushchaya popytka ubijstva?
     Kogda razdelat'sya s YAbu?
     CHto ya dolzhen delat' s chuzhezemcem?
     Skazal li on pravdu?
     Lyubopytno, kak chuzhezemec  vyshel  v  vostochnye  morya  na  etot  raz. |to
predznamenovanie? Ego prosvetila karma, kotoraya osveshchaet, kak  vzryv bochonka
poroha? "
     Karma  -  indijskoe  slovo,  prinyatoe  v  YAponii,  kak chast' buddijskoj
filosofii.  Karma - otnoshenie k sud'be cheloveka v etoj zhizni,  a ego  sud'ba
obyazatel'no  zavisela  ot  postupkov,  sovershennyh  v  predydushchem  rozhdenii:
horoshie dela  vozvyshali, plohie dela - naoborot. Tochno tak zhe, kak dela etoj
zhizni opredelyali sleduyushchee voploshchenie. CHelovek  zanovo rozhdalsya v etom  mire
slez do teh  por, poka posle  terpeniya i stradanij on ne stanovilsya  nakonec
sovershennym, shodya  v  nirvanu - sovershennyj  mir i  nikogda ne  stradaya pri
novom rozhdenii.
     "Stranno, chto Budda,  ili drugoj  bog,  ili, mozhet byt',  prosto  karma
priveli Andzhin-sana  vo vladeniya YAbu. Stranno,  chto oni pristali tochno k toj
derevne, gde Mura, tajnyj glava shpionskoj sistemy Izu, byl vnedren mnogo let
nazad pod samym nosom Tajko i sifilitichnogo otca  YAbu. Stranno, chto zdes', v
Osake, byl Tsukku-san,  perevodchik,  kotoryj obychno zhivet v Nagasaki. CHto  v
Osake okazalsya takzhe i glavnyj svyashchennik hristian,  i portugal'skij admiral.
Stranno, chto kormchij Rodriges okazalsya svobodnym,  chtoby plyt' s Hiro-Macu v
Andzhiro,  chtoby  vovremya  zahvatit'  chuzhezemca zhivym i poluchit'  eti  ruzh'ya.
Teper' tam  Kasigi Omi, syn cheloveka, kotoryj prineset mne golovu YAbu,  esli
tol'ko ya poshevelyu pal'cem.
     Kak  krasiva  zhizn' i kak  pechal'na!  Kak bystrotechna, bez  proshlogo  i
budushchego, tol'ko beskonechnoe sejchas".
     Toranaga vzdohnul. Odno navernyaka:  chuzhezemec nikogda otsyuda ne  uedet.
Ni  zhivym  ni  mertvym.  On  teper'  naveki  chast'  gosudarstva.  On  ulovil
priblizhenie  pochti   bezzvuchnyh  shagov  i  prigotovil  mech.  Kazhduyu  noch'  v
proizvol'nom poryadke  on menyal spal'nyu, ohranu i paroli, pytayas' obezopasit'
sebya ot  ubijc,  kotoryh  vse vremya ozhidal. SHagi prekratilis' pered sedzi  s
naruzhnoj storony. Vskore on uslyshal golos Hiro-Macu i nachalo parolya:
     - Esli istina uzhe yasna, kakaya pol'za v meditacii?
     - A esli istina skryta? - sprosil Toranaga.
     - |to uzhe yasno, - otvetil Hiro-Macu kak  polozheno. Citata  byla vzyata u
drevnego buddijskogo uchitelya Sarahi.
     - Vojdi.
     Tol'ko kogda Toranaga uvidel, chto  eto byl, i pravda, ego  sovetnik, on
opustil svoj mech.
     - Sadis'.
     -  YA  slyshal,  chto  vy  ne  spite. YA  podumal,  chto  vam  mozhet  chto-to
potrebovat'sya.
     - Net. Spasibo, - Toranaga zametil,  kak uglubilis' morshchiny vokrug glaz
starika. - YA rad, chto ty zdes', staryj drug, - skazal on.
     - Vy uvereny, chto vse normal'no?
     - O da.
     - Togda ya ostavlyu vas. Izvinite, chto pobespokoil, gospodin.
     - Net, pozhalujsta, vojdi. YA rad, chto ty zdes'. Sadis'.
     Starik sel okolo dveri, vypryamiv spinu.
     - YA udvoil ohranu.
     - Horosho.
     Nemnogo pomolchav, Hiro-Macu skazal:
     - S etim sumasshedshim vse bylo sdelano, kak vy prikazali. Vse.
     - Spasibo.
     -  Ego  zhena,  moya  vnuchka, kak  tol'ko  uslyshala  prigovor,  poprosila
razresheniya  pokonchit' s soboj, chtoby  soprovozhdat'  svoego muzha i  ee syna v
Velikuyu  Pustotu.  YA otkazal i  velel ej  dozhidat'sya  vashego  razresheniya,  -
Hiro-Macu vnutri ves' krovotochil. Kak uzhasna zhizn'!
     - Vy postupili pravil'no.
     -  YA oficial'no  proshu  razresheniya  pokonchit'  s zhizn'yu. V  tom, chto on
vvergal  vas  v  smertel'nuyu  opasnost',  est'  i  moya  vina.  YA  dolzhen byl
opredelit', chto on ne goditsya dlya takoj sluzhby. |to moya vina.
     - Ty mozhesh' ne sovershat' seppuku.
     - Pozhalujsta. YA oficial'no proshu razresheniya.
     - Net, ty nuzhen mne zhivym.
     - YA povinuyus' vam. No, pozhalujsta, primite moi izvineniya.
     - Vashi izvineniya prinyaty.
     CHerez nekotoroe vremya Toranaga sprosil:
     - CHto s etim chuzhezemcem?
     - Mnogo  chego,  gospodin.  Vo-pervyh, esli by  vy  ne dozhidalis'  etogo
chuzhezemca, segodnya vy by vyehali s rassvetom i Ishido nikogda by  ne zahvatil
vas  na  takom  otvratitel'nom sborishche.  U vas teper' net vybora,  krome kak
ob®yavit' emu vojnu -  esli vy smozhete vybrat'sya iz etogo zamka i vernut'sya v
|do.
     - Vo-vtoryh?
     - I v-tret'ih, i  v-sorok tret'ih, i v-stosorok tret'ih? YA ne tak umen,
kak vy, gospodin  Toranaga, no dazhe  ya mogu videt', chto vse, v chem  nas hot'
otchasti ubedili yuzhnye varvary, neverno,  - Hiro-Macu byl rad pogovorit', eto
pomogalo  emu unyat' bol',  - No  esli est' dve hristianskie religii, kotorye
nenavidyat  drug druga,  i  esli Portugaliya  yavlyaetsya  chast'yu  bolee  krupnoj
ispanskoj nacii, i esli eta novaya chuzhezemnaya strana  voyuet s  nimi  dvumya  i
pobezhdaet ih,  i esli eto takaya  zhe  ostrovnaya  naciya,  kak i  my,  i, samoe
glavnoe, esli on  govorit pravdu i  esli svyashchennik tochno perevodil  vse, chto
govoril chuzhezemec... Nu, vy mozhete sobrat' vmeste vse eti "esli", ocenit' ih
sami i sostavit' plan. YA ne mogu,  tak chto prostite.  YA  tol'ko znayu,  chto ya
videl v Andzhiro i na bortu korablya. |tot Andzhin-san ochen' silen umom, hotya i
slab telom  v  nastoyashchee vremya, no  eto  iz-za  dlitel'nogo  puteshestviya,  i
komandir v more. YA sovershenno ego ne ponimayu. Kak mozhno byt' takim chelovekom
i pozvolit' komu-to mochit'sya sebe  na spinu? Pochemu on  spas zhizn' YAbu posle
togo, chto etot chelovek sdelal s nim, a  takzhe  zhizn'  drugogo  svoego yavnogo
vraga,  portugal'ca  Rodrigesa?  Moya  golova  kruzhitsya ot takogo  kolichestva
voprosov, kak esli by ya byl p'yan. - Hiro-Macu pomolchal - on ochen' ustal - No
ya dumayu, nam  sleduet derzhat' ego na  beregu i  prinimat' vseh podobnyh emu,
esli oni budut priplyvat', a potom ochen' bystro ih vseh ubivat'.
     - A chto s YAbu?
     - Prikazhite emu sovershit' seppuku segodnya vecherom.
     - Pochemu?
     -  On  ploho  vospitan.  Vy predskazali, chto on  budet delat',  kogda ya
priedu v Andzhiro.  On sobiralsya ukrast' vashu sobstvennost'. I  on  lzhec.  Ne
sobirajtes' vstrechat'sya  s nim zavtra, kak vy hoteli. Vmesto etogo pozvol'te
mne sejchas peredat'  emu etot prikaz.  Vy dolzhny  budete ubit' ego  rano ili
pozdno. Luchshe teper',  kogda on pod rukoj, bez svoih vassalov. YA sovetuyu  ne
medlit'.
     Razdalsya tihij stuk vo vnutrennyuyu dver'.
     - Tora-chan?
     Toranaga ulybnulsya, kak on  vsegda ulybalsya pri zvukah etogo sovershenno
osobogo golosa, zvuchashchego tak uspokaivayushche.
     - Da, Kiri-san?
     - YA vzyala  na  sebya smelost',  gospodin,  prinesti zelenogo chaya  vam  i
vashemu gostyu. Pozhalujsta, razreshite mne vojti?
     - Da.
     Muzhchiny   otvetili  na  ee  poklon.   Kiri  zakryla  dver'  i  zanyalas'
razlivaniem chaya. Ej bylo pyat'desyat tri goda, ona  byla vazhnaya  gospozha sredi
frejlin  gospozhi  Toranagi,  Kiritsubo-noh-Toshiko,  po prozvishchu  Kiri, samaya
starshaya iz pridvornyh dam. Ee volosy uzhe  sedeli, taliya raspolnela,  no lico
siyalo vechnoj radost'yu.
     -  Vam ne  sledovalo prosypat'sya,  net,  ne v eto vremya nochi, Tora-chan!
Skoro uzhe  budet rassvet, i, ya polagayu, vy poedete na  ohotu v gory s vashimi
sokolami, ne tak li? Vam nuzhno pospat'!
     - Da, Kiri-chan! - Toranaga s chuvstvom pohlopal ee po shirokoj poyasnice.
     -  Pozhalujsta,  ne  zovi menya  Kiri-chan!  - zasmeyalas' Kiri. - YA staraya
zhenshchina, i mne nuzhno okazyvat'  massu uvazheniya. Drugie vashi damy sozdayut mne
mnogo  neudobstv s etim. Kiritsubo-Toshiko-san, esli vy budete tak dobry, moj
gospodin ¨si Toranaga-noh-CHikitada!
     - Vot  vidish',  Hiro-Macu. I spustya  dvadcat' let ona vse  eshche pytaetsya
komandovat' mnoj.
     - Izvini, no bolee chem tridcat'  let, Tora-sama, - skazala ona gordo. -
I vy togda byli takoj zhe poslushnyj, kak i teper'!
     Kogda  Toranage  bylo dvadcat' let,  on byl zalozhnikom u despoticheskogo
pravitelya Ikava Tadadzaki, gospodina Suruga  i Totomi, otca nyneshnego  Ikavy
Dzhik'ya, kotoryj byl vragom YAbu. Samuraj, otvetstvennyj za  horoshee povedenie
Toranagi, tol'ko chto vzyal  vtoroj zhenoj Kiritsubo. Ej bylo togda  semnadcat'
let.  I etot samuraj,  i Kiri,  ego zhena,  s bol'shim uvazheniem  otnosilis' k
Toranage, davali  emu mudrye sovety, i potom,  kogda Toranaga vosstal protiv
Tadadzaki i prisoedinilsya k Gorode, on poshel za nim vmeste s bol'shim vojskom
i  smelo srazhalsya na ego storone. Pozzhe, v srazhenii za stolicu, muzh Kiri byl
ubit.  Toranaga sprosil ee,  ne stanet li ona  odnoj  iz ego  zhen, i  ona  s
radost'yu  prinyala eto  predlozhenie. V te gody  ona ne  byla tolstoj, no byla
takoj  zhe  zabotlivoj i umnoj. Ej togda bylo devyatnadcat' let,  emu dvadcat'
chetyre, i ona  byla centrom ego doma. Ochen' pronicatel'naya i sposobnaya, Kiri
mnogie gody vela ego hozyajstvo i derzhala dom bez bed i ogorchenij.
     "Nastol'ko  bez ogorchenij, naskol'ko tol'ko mozhet eto sdelat' zhenshchina",
- podumal Toranaga.
     - Ty tolsteesh', - skazal on, ne upominaya, chto ona uzhe byla tolstaya.
     -  Gospodin Toranaga! Pered  gospodinom  Todoj!  O,  prostite, ya dolzhna
sovershit' seppuku - ili, po krajnej mere,  pobrit' golovu i stat' monahinej,
a ya-to dumala, chto ya takaya moloden'kaya i strojnaya! - Ona rashohotalas'. - Nu
ladno, ya tolstozadaya, no chto ya mogu  sdelat'? Prosto ya lyublyu  poest',  i eto
problema Buddy i moya karma, ne tak li? - Ona predlozhila chayu. - Vot. Teper' ya
uhozhu. Vy ne hoteli by, chtoby ya prislala gospozhu Sazuko?
     - Net, moya  predusmotritel'naya  Kiri-san, net, spasibo tebe. My nemnogo
pogovorim, i ya lyagu spat'.
     -  Spokojnoj nochi,  Tora-sama.  Priyatnogo  sna  bez  snovidenij.  - Ona
poklonilas' emu i Hiro-Macu i vyshla. Oni poprobovali chaj. Toranaga skazal:
     -  YA vsegda zhaleyu,  chto  my ne  imeli  syna, Kiri-san  i ya. Odnazhdy ona
zaberemenela, no ne vynosila. |to bylo, kogda my byli v bitve za Nagakude.
     - Ah vot ono chto.
     - Da.
     |to  bylo kak raz  posle togo, kak diktator Goroda byl umershchvlen, kogda
general Nakamura - budushchij Tajko - pytalsya sobrat' vsyu vlast' v svoih rukah.
V to vremya ishod sobytij  byl somnitelen, tak kak  Toranaga podderzhal odnogo
iz synovej Korogi,  zakonnogo naslednika. Nakamura  vystupil protiv Toranagi
okolo  malen'koj derevushki  Nagakude, ego sily  byli razbity, okruzheny, i on
proigral  bitvu.  Presleduemyj  novoj  armiej,  kotoroj  teper'  na  storone
Nakamury  komandoval  Hiro-Macu,  Toranaga s bol'shim iskusstvom  otstupil  i
izbezhal novoj lovushki Ujdya  v svoi rodnye provincii, on sohranil armiyu snova
gotovuyu k  bitve. U Nagakude pogiblo pyat'desyat tysyach chelovek, ochen' nemnogie
iz  nih  byli lyud'mi Toranagi. K  chesti budushchego Tajko, nado skazat', chto on
prekratil grazhdanskuyu vojnu protiv Toranagi, hotya i  mog ee vyigrat'.  Bitva
pri Nagakude  byla  edinstvennoj,  kotoruyu  proigral  Tajko, i Toranaga  byl
edinstvennym generalom, kotoryj kogda-libo pobezhdal ego.
     -- YA rad, chto  my nikogda  ne vstretilis'  v  bitve, gospodin, - skazal
Hiro-Macu.
     -- Da.
     - Ty by pobedil.
     - Net. Tajko byl samym velikim iz generalov i mudrejshim, iskusnejshim iz
vseh.
     Hiro-Macu ulybnulsya.
     - Da. Za isklyucheniem tebya.
     - Net. Ty ne prav. Vot poetomu ya i stal ego vassalom.
     - YA sozhaleyu, chto on umer.
     - Da.
     - I Goroda  - on byl  prekrasnym chelovekom, ne tak  li? Stol'ko horoshih
lyudej pogiblo.  -  Hiro-Macu neosoznanno povernulsya i pokrutil svoi potertye
nozhny,  -  Ty dolzhen  vystupit'  protiv Ishido.  |to  vynudit  kazhdogo  dajme
vybrat', na ch'ej storone  voevat',  raz i navsegda. My bystro pobedim. Togda
ty smozhesh' razognat' Sovet i stat' segunom.
     - YA ne stremlyus' k etoj chesti, - rezko skazal Toranaga. - Skol'ko raz ya
dolzhen tebe eto govorit'?
     - Proshu proshcheniya, gospodin. No ya chuvstvuyu, chto eto bylo by  luchshe vsego
dlya YAponii.
     - |to izmena.
     -  Komu,  gospodin?  Izmena Tajko?  On  mertv.  Ego  poslednej  vole  i
zaveshchaniyu?  |to  tol'ko   kusok  bumagi.   Mal'chishke  YAemonu?  YAemon  -  syn
krest'yanina,   uzurpirovavshego  vlast',  prisvoivshego  nasledstvo  generala,
rodstvennikov  kotorogo on  pogubil. My byli soyuzniki Gorody, potom  vassaly
Tajko. Da. No oni oba mertvy.
     - Ty by posovetoval eto, esli by byl odnim iz regentov?
     - Net. No  ya ne odin  iz regentov,  i ya  ochen' etomu rad.  YA tol'ko vash
vassal. YA vybral svoe mesto god nazad. YA sdelal eto svobodno.
     - Pochemu? - Toranaga nikogda ne sprashival ego ran'she ob etom.
     -  Potomu chto  vy  chelovek,  potomu  chto  vy Minovara i potomu  chto  vy
postupaete umno. To,  chto  vy skazali Ishido,  bylo  pravil'no: my  ne  takoj
narod, chtoby nami upravlyal  Sovet. Nam nuzhen vozhd'. Kogo mne vybrat' iz pyati
regentov, chtoby sluzhit'? Gospodina  Onoshi? Da,  on ochen'  mudryj  chelovek  i
horoshij general. No on hristianin  i bol'noj, ego plot'  sgnila ot  prokazy,
tak  chto on  vonyaet na pyat'desyat shagov. Gospodin Sudzhijyama? On samyj bogatyj
dajme v  strane,  ego  sem'ya takaya  zhe  drevnyaya, kak i vasha. No on truslivyj
renegat,  i my znaem ego vechnost'.  Gospodin Kijyama?  Umnyj, smelyj  krupnyj
voennyj  i  staryj tovarishch.  No  on tozhe  hristianin;  i  ya dumayu,  my imeem
dostatochno  bogov v svoej strane,  chtoby ne byt' stol' vysokomernymi,  chtoby
poklonyat'sya tol'ko odnomu. Ishido? YA ne lyublyu etu  predatel'skuyu krest'yanskuyu
padal' vse to vremya, chto ya znayu ego, i edinstvennaya prichina, po kotoroj ya ne
ubil ego,  eto - chto  on  vernyj pes Tajko.  - Ego zhestkoe lico rasplylos' v
ulybke.  -  Tak  chto ty vidish',  ¨si Toranaga-noh-Minovara,  ty ne daesh' mne
drugih shansov.
     -  A  esli  ya  ne posleduyu tvoemu sovetu?  Esli ya  budu  manipulirovat'
Sovetom regentov, dazhe Ishido, i privedu YAemona k vlasti?
     -  CHto by  ty ni sdelal, eto budet razumno. No vse regenty hotyat  tvoej
smerti. |to verno. YA vystupayu za  nemedlennuyu vojnu. Nemedlennuyu. Prezhde chem
oni izoliruyut tebya. Ili, chto bolee veroyatno, ub'yut.
     Toranaga podumal o svoih vragah. Oni byli sil'ny i mnogochislenny.
     Vozvrashchenie  v  |do  zanyalo  by  u  nego  tri  nedeli,  esli  ehat'  po
Tokkajdskoj doroge, glavnoj transportnoj arterii, kotoraya shla  beregom mezhdu
|do i Osakoj. Plyt' na korable bylo bolee opasno i, mozhet byt', bolee dolgo,
esli tol'ko  ne vospol'zovat'sya galeroj, kotoraya mozhet idti  protiv  vetra i
prilivov.
     Toranaga  myslenno opyat' obratilsya k planu, kotoryj on uzhe produmal, on
ne mog najti v nem iz®yanov.
     - YA tajkom slyshal vchera, chto mat' Ishido posetila svoego vnuka v  Nagoe,
-  skazal  on, i  Hiro-Macu srazu  stal  ves'  vnimanie. Nagoya byl  ogromnym
gorodom  - gosudarstvom, kotoroe eshche ne prisoedinilos' ni k odnoj storone. -
Gospozha  dolzhna  byt' priglashena abbatom posetit' zamok  Dzhodzhi. Posmotret',
kak cvetet vishnya.
     -  Nemedlenno, - skazal  Hiro-Macu.  - Golubinoj pochtoj. - Zamok Dzhodzhi
byl  izvesten   tremya  dostoprimechatel'nostyami:  ulicej  vishnevyh  derev'ev,
voinstvennost'yu  svoih  monahov,  ispoveduyushchih  dzen-buddizm,   i   otkrytoj
neumirayushchej   vernost'yu   Toranage,   kotoryj   mnogo   let  nazad   oplatil
stroitel'stvo zamka i s  teh por  sledil za ego  soderzhaniem, - Samyj razgar
cveteniya  proshel,  no  ona budet tam zavtra. YA ne somnevayus',  chto pochtennaya
gospozha zahochet ostat'sya tam na neskol'ko dnej, eto tak uspokaivaet. Ee vnuk
takzhe poedet s nej, da?
     -  Net  -  tol'ko  ona.  |to  sdelalo  by  priglashenie  abbata  slishkom
ochevidnym.  Dal'she:  poshli sekretnym shifrom  poslanie  moemu synu  Sudare: ya
pokinu Osaku  v to vremya, kak Sovet regentov  zakonchit svoyu  rabotu  - cherez
chetyre  dnya. Poshli  eto  s  goncom  i produbliruj zavtra  pochtovym  golubem.
Nedovol'stvo Hiro-Macu bylo ochevidnym.
     - Togda ne stoit li mne sobrat' srazu desyat' tysyach chelovek? V Osake?
     - Net. Lyudej zdes' dostatochno. Spasibo, staryj  drug.  Dumayu, ya  teper'
sosnu.
     Hiro-Macu vstal i raspravil plechi. Potom, uzhe u dverej:
     - YA mogu peredat' Fudziko, moej vnuchke, razreshenie pokonchit' s soboj?
     - Net.
     -  No Fudziko - samuraj,  gospodin, i vy znaete, kak materi otnosyatsya k
svoim detyam. Rebenok byl ee pervencem.
     - Fudziko mozhet imet' eshche  mnogo detej. Skol'ko  ej let? Vosemnadcat' -
tol'ko chto ispolnilos' devyatnadcat'? YA najdu ej drugogo muzha.
     Hiro-Macu pokachal golovoj.
     -  Ona  ego  ne  primet.  YA slishkom horosho  ee znayu.  |to ee vnutrennee
zhelanie pokonchit' s zhizn'yu. Pozhalujsta.
     --  Skazhite vashej  vnuchke,  chto  ya  ne  odobryayu bespoleznuyu  smert'.  V
proshenii otkazano.
     CHerez nekotoroe vremya Hiro-Macu poklonilsya i sobralsya uhodit'.
     - Skol'ko vremeni protyanet etot chuzhezemec v tyur'me? - sprosil Toranaga.
     Hiro-Macu ne obernulsya.
     - |to zavisit ot togo, naskol'ko zhestokij on ubijca.
     -  Blagodaryu tebya. Spokojnoj  nochi,  Hiro-Macu. - Udostoverivshis',  chto
ostalsya odin, on tiho proiznes: - Kiri-san? Vnutrennyaya  dver' otkrylas', ona
voshla i stala na koleni.
     -   Nemedlenno  poshli   soobshchenie  Sudare:  "Vse  horosho".   Poshli  eto
skorostnymi  golubyami.  Vypusti treh  iz nih  na  rassvete  odnovremenno.  V
polden' sdelaj eto zhe eshche raz.
     - Da, gospodin. - Ona ushla.
     "Odin prob'etsya,  - podumal on. - Po krajnej  mere chetyre  pogibnut  ot
strel,  shpionov, yastrebov. No esli Ishido ne razgadal  nash kod, poslanie  dlya
nego nichego ne dast".
     Kod byl ochen' zasekrechen. Ego znali chetyre  cheloveka: ego  starshij syn,
Nebaru; ego vtoroj  syn  i naslednik, Sudara; Kiri i on sam.  Rasshifrovannoe
poslanie  oznachalo:  "Ne  obrashchat'  vnimaniya  na  vse  ostal'nye  soobshcheniya.
Dejstvovat'  po planu  pyat'". Po  zaranee ustanovlennoj dogovorennosti  plan
pyat' soderzhal prikazy sobrat' vseh  liderov klana ¨si i  ih samyh doverennyh
tajnyh sovetnikov nemedlenno  v ego stolice, |do, i provesti mobilizaciyu dlya
voiny. Kodovye  slova, kotorye  oznachali vojnu,  byli "Malinovoe  nebo". Ego
ubijstvo ili plenenie delali "Malinovoe nebo" neminuemym  i nachinali voinu -
nemedlennoe  fanatichnoe  napadenie   na   Kioto,   provodimoe  Sudaroj,  ego
naslednikom,  vsemi  vojskami,  chtoby  zahvatit' etu  stolicu  i  marionetku
imperatora.  |to  provodilos'  vmeste s sekretno  razrabotannymi,  tshchatel'no
splanirovannymi  vosstaniyami  v  pyatidesyati  provinciyah, kotorye  gotovilis'
godami  dlya takogo sluchaya.  Vse  celi, perevaly, goroda,  zamki, mosty  byli
davno  vybrany.  Bylo  dostatochno  oruzhiya,  lyudej  i planov,  kak eto  luchshe
sdelat'.
     "|to  horoshij  plan,  -  podumal Toranaga.  - No  on ne  udastsya,  esli
vypolnyat' ego  budu  ne ya. Sudara proigraet. Ne iz-za zhelaniya  risknut', ili
nedostatka muzhestva, ili uma, ili iz-za izmeny. Prosto potomu, chto Sudara ne
imeet dostatochno  opyta  ili  znanij  i ne  mozhet  uvlech'  za  soboj eshche  ne
reshivshihsya  dajme.  A  takzhe potomu, chto osakskij zamok  i  naslednik  YAemon
stanut na ego puti, eto sredotochie dlya vsego -  vrazhdy i revnosti, kotorye ya
nakopil za pyat'desyat dva goda vojny".
     Vojna  dlya  Toranaga nachalas', kogda emu bylo shest' let i  on byl  vzyat
zalozhnikom  vo  vrazheskij lager',  potom  vypushchen,  potom  zahvachen  drugimi
vragami i opyat' vzyat v zalozhniki, chtoby byt' vypushchennym, i tak do dvenadcati
let. V dvenadcat' on povel svoj pervyj otryad i vyigral svoi pervyj boj.
     I tak  mnogo bitv. Ni odnoj ne proigrano. No tak mnogo vragov. I teper'
oni ob®edinilis'.
     Sudara  proigraet. Ty  edinstvennyj,  kto mozhet pobedit' pri "Malinovom
nebe",  mozhet  byt'.  Tajko mog  sdelat'  eto, konechno.  No  luchshe  budet ne
dohodit' do "Malinovogo neba".


        GLAVA CHETYRNADCATAYA

     Dlya  Bleksorna  eto byl adskij  rassvet.  On  byl  vvergnut v  bitvu  s
prigovorennymi  k  smerti.  Nagradoj byla  misochka  kashi.  Oba muzhchiny  byli
obnazheny. Kogda by prigovorennogo ni pomeshchali  v  etu  ogromnuyu, Odnoetazhnuyu
derevyannuyu yachejku-blok, ego odezhda otbiralas'. Odetyj chelovek zanimal bol'she
mesta i mog skryt' oruzhie pod plat'em.
     Mrachnoe  i  dushnoe  pomeshchenie  bylo  pyat'desyat shagov v dlinu i desyat' v
shirinu i nabito golymi potnymi yaponcami. Slabyj svet prohodil cherez planki i
balki, iz kotoryh byli sdelany steny i nizkij potolok.
     Bleksorn edva mog stoyat' pryamo.  Ego kozha byla v pyatnah i carapinah  ot
slomannyh  nogtej  muzhchin  i derevyannyh zanoz  ot  sten. Nakonec, on  udaril
golovoj  v lico  muzhchiny,  shvatil za gorlo i stal bit' ego golovoj  o balki
pomeshcheniya, poka  tot ne poteryal soznanie. Togda on otbrosil telo v storonu i
stal probivat'sya cherez potnuyu massu k mestu, kotoroe on nametil sebe v uglu,
i prigotovilsya k novoj atake.
     Na rassvete nastupilo vremya  edy, i strazha nachala peredavat' misochki  s
kashej i  vodoj cherez malen'koe otverstie. Vpervye im dali  edu i pit'e s teh
por, kak on popal  syuda v sumerkah proshlogo dnya. Vystroivshiesya dlya polucheniya
vody i  edy byli neobychno spokojny. Bez poryadka nikto  ne mog poluchit' pishchi.
Potom  obez'yanopodobnyj  chelovek  -  nebrityj,  gryaznyj,  useyannyj  vshami  -
ottolknul ego  i zabral ego porciyu, poka  drugie zhdali, chto  proizojdet.  No
Bleksorn pobyval  v dostatochno mnogih matrosskih  drakah, chtoby  byt' sbitym
odnim  predatel'skim  udarom,  poetomu  on  izobrazil  bespomoshchnost',  potom
yarostno lyagnul ego  nogoj, i boj nachalsya. Teper', v uglu, Bleksorn uvidel, k
svoemu udivleniyu, chto odin iz etih lyudej predlagaet emu misochku kashi i vodu,
kotorye on, kak emu kazalos', uzhe poteryal. On vzyal i poblagodaril ego.
     Ugly byli samymi  izlyublennymi mestami. Balki shli  vdol', po  zemlyanomu
polu, delya komnatu na dve  chasti. V kazhdoj chasti bylo po tri ryada lyudej, dva
ryada licom drug k drugu, spinami k stene ili brusu, eshche odin ryad mezhdu nimi.
V central'nom  ryadu  sideli  tol'ko slabye i  bol'nye. Kogda  bolee zdorovyj
chelovek v naruzhnyh  ryadah hotel vytyanut' nogi, on klal ih  na teh, kto byl v
seredine.
     Bleksorn  zametil dva trupa,  raspuhshih i zasizhennyh muhami, v odnom iz
srednih ryadov. No oslabevshie i umirayushchie lyudi vokrug, kazalos', ne  zamechali
ih.
     On ne mog razglyadet' nichego vdali, v etom mrachnom,  so spertym vozduhom
pomeshchenii.  Solnce uzhe peklo derevo. Stoyalo  neskol'ko parash,  no  zapah byl
uzhasnym,  tak kak bol'nye  isprazhnyalis' pod sebya i v mesta, gde oni sideli v
sogbennom polozhenii.
     Vremya  ot vremeni strazha  otkryvala zheleznuyu dver'  i  vyklikala imena.
Lyudi  klanyalis'  svoim tovarishcham, uhodili,  no vskore na  ih mesto prihodili
drugie. Vse uzniki, kazalos', smirilis'  so  svoej uchast'yu  i  pytalis', kak
tol'ko mogli, zhit' v mire so svoimi blizhajshimi sosedyami.
     Odnogo  muzhchinu okolo steny  nachalo toshnit'. On bystro  byl vytolknut v
srednij ryad, gde sidel sognuvshis', napolovinu zadushennyj gruzom nog.
     Bleksorn  zakryl  glaza  i pytalsya  unyat'  svoj  uzhas  i klaustrofobiyu.
Negodyaj Toranaga! YA molyus' o  tom,  chtoby  imet' vozmozhnost' zatashchit' tebya v
takoe mesto na denek.
     Negodyai strazha! Proshloj noch'yu,  kogda  emu bylo prikazano razdet'sya, on
dralsya  s nimi s gor'kim soznaniem bespomoshchnosti,  ponimaya, chto ego izob'yut,
dralsya tol'ko potomu, chto ne privyk sdavat'sya. I v konce koncov on byl siloj
zabroshen v etu dver'.
     Vsego bylo chetyre takih bloka-yachejki. Oni raspolagalis' na krayu goroda,
na  moshchenom  uchastke zemli  s  vysokimi kamennymi  stenami. Za  stenami byla
neogorozhennaya utrambovannaya zemlya okolo reki.  Na nej  stoyali pyat'  krestov.
Obnazhennye muzhchiny i odna  zhenshchina byli privyazany  s  shiroko  rasstavlennymi
nogami, na krestah za zapyast'ya i shchikolotki, i poka Bleksorn shel po perimetru
vsled za  samurayami-chasovymi, on  uvidel  palacha, pod  smeh  tolpy  naiskos'
vtykayushchego dlinnye piki v  grudnye kletki zhertv. Potom eti pyatero byli snyaty
s  krestov i  na ih mesto podvesheny drugie, vyshel samuraj  i  razrubil trupy
svoim mechom na melkie kuski, smeyas' vo vremya etoj raboty.
     Krovavye podonki, gnusnye negodyai!
     Nezametno  chelovek, s kotorym  podralsya Bleksorn, prishel v soznanie. On
lezhal  v  srednem  ryadu.  Na  odnoj  storone lica zapeklas' krov',  nos  byl
razdroblen. Vnezapno on prygnul na Bleksorna,  nichego  ne  zamechaya  na svoem
puti.
     Bleksorn uvidel  ego  priblizhayushchimsya  v  poslednij  moment,  s  bol'shim
usiliem pariroval etu beshenuyu ataku i svalil ego bez  soznaniya. Zaklyuchennye,
na  kotoryh  on  upal, zakrichali  na nego, i  odin iz  nih,  tyazhelovesnyj  i
slozhennyj  kak  bul'dog,  rubanul  ego  po shee rebrom ladoni. Razdalsya suhoj
shchelchok, i golova cheloveka povalilas' nabok.
     Pohozhij  na  bul'doga  chelovek  podnyal  poluobrituyu golovu  za  tonkij,
useyannyj vshami chub i opustil ego.  On  vzglyanul  na Bleksorna, skazal chto-to
gortannoe, ulybnulsya golymi bezzubymi desnami i pozhal plechami.
     - Spasibo, - skazal Bleksorn, uspokaivaya  dyhanie, dumaya  o tom, chto ne
obladaet  iskusstvom  rukopashnogo  boya,  kakim  vladeet  Mura.   -  Moe  imya
Andzhin-san, - skazal on, ukazyvaya na sebya. - A tvoe?
     - Ah,  so  des!  Andzhin-san, - bul'dog ukazal na sebya  i vdohnul v sebya
vozduh. - Minikuj.
     - Minikuj-san?
     - Haj, - skazal on i dobavil bol'shuyu frazu na yaponskom.
     Bleksorn ustalo pozhal plechami.
     - Vakarimasen. YA ne ponyal.
     - Ah,  so des! - Bul'dog kratko i bystro pogovoril  so svoimi sosedyami.
Potom on opyat' pozhal plechami, i Bleksorn pozhal plechami, oni podnyali mertveca
i  polozhili ego ryadom s  drugimi. Kogda oni vernulis' v svoj ugol,  ih mesta
byli ne zanyaty.
     Bol'shinstvo zaklyuchennyh spalo ili otchayanno pytalos' usnut'.
     Bleksornu bylo merzko, uzhasno i strashno smerti. "Ne bespokojsya, u  tebya
eshche dlinnyj  put', prezhde chem ty umresh'...  Net, ya ne mogu zhit' dolgo v etoj
adskoj  yame.  Zdes' slishkom mnogo narodu. O Bozhe, pomogi mne  vyjti  otsyuda!
Pochemu  eta komnata plavaet vverh  i vniz i Rodriges vyplyvaet iz glubiny  s
pincetami vmesto  glaz? YA ne mogu dyshat', ne mogu dyshat'. YA dolzhen vybrat'sya
otsyuda,  pozhalujsta,  pozhalujsta,  ne podkidyvaj bol'she drov v ogon'. CHto ty
delaesh' zdes', Kruuk, priyatel'? YA dumal, oni osvobodili tebya i ty vernulsya v
derevnyu, no teper' my zdes', v derevne.  A kak ya okazalsya  zdes'? Zdes'  tak
prohladno. I  chto  eto za devochka, takaya horoshen'kaya,  vnizu pod doskami, no
pochemu  oni  tashchat ee  k beregu,  golye  samurai,  tam eshche etot Omi smeetsya?
Pochemu  na  peske vnizu  krovavye  otmetki,  vse golye,  ya golyj,  ved'my  i
krest'yane, deti, kotel i my v  kotle... O  net, ne nado bol'she drov, ne nado
bol'she  drov,  ya utonu v zhidkoj  gryazi, o  Bozhe, o  Bozhe, o Bozhe, ya  umirayu,
umirayu,  umirayu...  "Vo  imya  otca i syna i  svyatogo  duha".  |to  poslednee
prichastie,  i  vy katolik, i my katoliki, i vy sgorite  ili utonete v moche i
sgorite v ogne, v ogne, v ogne... "
     On vytashchil sebya  iz  koshmara, ego  ushi oshchutili  mirnoe myagkoe okonchanie
poslednego prichastiya. Na kakoe-to vremya on  ne  mog ponyat', prosnulsya on ili
spit, potomu chto ne veril svoim usham, snova slysha blagoslovenie na latyni, i
ego  neveryashchie glaza  snova uvideli  smorshchennoe  staroe pugalo  - evropejca,
idushchego po srednemu  ryadu  v pyatnadcati shagah ot  Bleksorna. Bezzubyj starik
nosil  gryaznyj  ponoshennyj  halat,  u  nego  byli  dlinnye  gryaznye  volosy,
sputannaya boroda i slomannye nogti. On  podnyal ruku, kak  kogot'  hishchnika, i
poderzhal nad telom poluspryatannyj  derevyannyj krest.  Luch  sveta osvetil ego
mgnovenno. Posle  etogo  on  zakryl mertvecam  glaza, probormotal molitvu i,
osmotrevshis', uvidel, chto Bleksorn smotrit na nego.
     - Mater' Bozh'ya. |to vy na samom dele? - prokarkal on grubo po-ispanski,
krestyas'.
     - Da, - skazal Bleksorn po-ispanski. - Kto vy? Starik oshchup'yu probiralsya
dal'she, bormocha pro sebya. Drugie  zaklyuchennye davali emu projti i  razreshali
nastupat'  ili shagat' cherez  sebya, ne skazav  ni  slova. On smotrel  vniz na
Bleksorna cherez slezyashchiesya glaza, ego lico bylo v borodavkah.
     - O, Svyataya Deva, etot  gospodin zhivoj.  Kto  vy?  YA...  YA brat... brat
Domingo...  Domingo... Domingo iz  svyashchennogo...  svyashchennogo  ordena svyatogo
Franciska... ordena...  - posle