alos', ee  temno-goluboe kimono,  plotno oblegavshee
prekrasnoe,  strojnoe telo, vse eshche izyashchno kolyshetsya pri hod'be...  Muzhchiny,
provozhavshie ee vzglyadami, staralis' ne smotret' drug na druga... Kogda dver'
besshumno zakrylas', Kijyama zadal poslednij vopros:
     - Vy dejstvitel'no schitaete, chto gospozhu Toda mozhno arestovat'?
     - Konechno! - Ishido vse eshche ne otryval glaz ot dveri...
     Oshiba peresekla roskoshno obstavlennuyu  komnatu i stala na  koleni pered
futonami.  Ih  okruzhali sluzhanki i  doktora. Solnechnyj svet pronikal  skvoz'
bambukovye zhalyuzi  i otrazhalsya ot zolotyh i  krasnyh gravirovannyh ukrashenij
na  balkah,  stolbah  i   dveryah.  Ødoko,   v   svoej   udobnoj  posteli  za
inkrustirovannymi shirmami, kazalos', spit - i ne spit... Blednoe, beskrovnoe
lico  okruzheno  kapyushonom  buddijskoj nakidki,  tonkie ruki  -  v  uzlovatyh
venah... "Kak pechal'no, chto prihoditsya  staret', -  dumala Oshiba.  - Vozrast
besposhchaden i nespravedliv k zhenshchinam! Ne  k muzhchinam - tol'ko k  zhenshchinam...
Bogi, zashchitite menya ot starosti! -  molilas' ona, - Budda, zashchiti moego syna
i pomogi  emu poluchit'  vlast'!  Pomogi mne,  chtoby  ya  mogla zashchitit' ego i
pomogat' emu! " Ona vzyala Ødoko za ruku, privetstvuya ee.
     - Gospozha?
     - O-chan? - prosheptala Ødoko, nazyvaya ee po-domashnemu.
     - Da, gospozha.
     - Ah, kakaya ty horoshen'kaya... Ty vsegda takaya  horoshen'kaya...  -  Ødoko
podnyala ruku i pogladila blestyashchie  volosy Oshiby. Molodoj  zhenshchine  bylo eto
priyatno - ona ochen'  lyubila Ødoko. - Takaya molodaya i  krasivaya... tak sladko
pahnesh'. - Povezlo togda Tajko...
     - U vas chto-nibud' bolit, gospozha? Mogu ya chem-nibud' pomoch'?
     -  Net,  nichem... YA  hotela  tol'ko  pogovorit'...  -  Glaza u  staruhi
vvalilis', no vzglyad byl yasnyj, osmyslennyj. - Otoshlite vseh otsyuda...
     Oshiba sdelala znak vsem vyjti.
     - Da, gospozha? My odni, ya slushayu vas.
     - Milaya moya, zastav'te gospodina generala otpustit' ee...
     - On  ne mozhet,  gospozha,  - togda  i vse drugie  zalozhniki uedut  i my
poteryaem takoe preimushchestvo. Vse regenty s nim soglasny.
     -  Regenty!  -  V  golose  Ødoko slyshalsya  ottenok  prezreniya. -  A  vy
soglasny?
     - Da, gospozha. Vchera vecherom vy tozhe govorili, chto ee nel'zya otpuskat'.
     - Teper'  vy dolzhny otpustit' ee, ili ostal'nye posleduyut  ee primeru i
sovershat seppuku, a vy i vash syn budete opozoreny iz-za oshibki Ishido.
     - Gospodin general veren nam, gospozha, Toranaga - net, proshu proshcheniya.
     - Vy mozhete doveryat' gospodinu Toranage, a ne emu.
     Oshiba pokachala golovoj.
     -  Prostite,  no  ya  ubezhdena,  chto  Toranaga  reshil  stat'  segunom  i
unichtozhit' nashego syna.
     -  Vy  ne  pravy.  On  govoril  tysyachu  raz...  Drugie  dajme  pytayutsya
ispol'zovat' ego  dlya  udovletvoreniya sobstvennyh  ambicij,  oni vsegda  tak
hoteli. Toranaga byl lyubimcem Tajko. I on vsegda lyubil naslednika.  Toranaga
iz roda Minovary. Ne poddavajtes' na  ugovory Ishido ili regentov. U nih svoi
sobstvennye karmy, svoj tajny, O-chan...  Pochemu by ne  otpustit' ee? |to vse
tak prosto. Zapretite ej plyt' morem, togda ee mozhno zaderzhat' gde-nibud' na
nashej territorii. Ona  vse eshche v seti vashego generala, vmeste s Kiri i vsemi
ostal'nymi. Ona budet okruzhena serymi. Podumajte, kak postupil by  Tajko ili
Toranaga. Vy i vash syn budete  vtyanuty... - Golos prervalsya, glaza zamigali.
Staraya gospozha  sobralas'  s silami  i  zakonchila:  - Mariko-san  ne  smozhet
vozrazhat'  protiv  ohrany.  YA znayu, ona sdelaet to, chto obeshchaet.  Pust'  ona
uhodit.
     - Konechno, my podumaem ob etom, gospozha, - uspokoila ee Oshiba, golos ee
byl myagok i roven.  - No za  predelami zamka  u  Toranaga est' tajnye  bandy
samuraev, spryatannye  vokrug  Osaki, - my  ne znaem, skol'ko ih, - i u  nego
est' soyuzniki  - my ne uvereny, kto oni.  Ona smozhet bezhat'. Kak  tol'ko ona
ujdet,  za  nej  posleduyut  ostal'nye  i  my  poteryaem   zalozhnikov.  Vy  zhe
soglasilis', Ødoko-san, - razve vy ne pomnite? Prostite, no ya sprashivala vas
vchera vecherom, - razve vy ne pomnite?
     - Pomnyu, ditya. -  Ødoko vse vremya otvlekalas', ej bylo trudno govorit'.
- O, kak  ya  hotela  by, chtoby zdes' snova poyavilsya Tajko,  chtoby rukovodit'
vami... - Dyhanie ee prervalos'.
     - Mozhno ya dam vam chayu ili nemnogo sake?
     - CHayu, da... pozhalujsta, nemnogo zelenogo chayu...
     Ona pomogla ej napit'sya.
     - Blagodaryu  vas, ditya.  -  Golos stal slabet', napryazhenie ot razgovora
okazalos'  dlya Ødoko  neposil'nym. -  Poslushajte  menya,  ditya...  vy  dolzhny
doverit'sya Toranage.  Vyhodite za nego zamuzh, zaklyuchite s nim takoj dogovor,
chtoby sohranit' naslednika.
     - Net, o net! - zaprotestovala porazhennaya Oshiba.
     -  YAemon mozhet  potom pravit'  vmesto  nego... A potom - deti ot vashego
braka.  Synov'ya  vashego  syna torzhestvenno  poklyanutsya  v  druzhbe  s  det'mi
Toranagi...
     - Toranaga vsegda nenavidel Tajko, vy  znaete eto,  gospozha. Toranaga -
istochnik vseh neschastij, i uzhe mnogo let. I vy predlagaete imenno ego!
     - A vy? Vasha gordost', ditya moe?
     - On vrag. Nash vrag.
     -  U  vas dva vraga,  ditya,  -  vasha gordost'...  i neobhodimost' najti
muzhchinu, kotoryj byl by rovnej vashemu muzhu... Pozhalujsta, poslushajtes' menya:
vy  molody, krasivy,  mozhete  imet'  detej  i zasluzhivaete  muzha... Toranaga
dostoin vas, vy  stoite ego... Toranaga -  edinstvennyj shans, ostavshijsya,  u
YAemona...
     - Net, on vrag!
     - On byl luchshim drugom vashego muzha i samym vernym  vassalom. Bez... bez
Toranagi... vy razve ne vidite... ved' Toranaga vam pomogal... ponimaete? Vy
smozhete vliyat' na nego... rukovodit' im.
     - Prostite, no ya nenavizhu ego - on ne lyubit menya, Ødoko-san.
     - Mnogie zhenshchiny... O  chem  ya govorila? Ah  da,  mnogie zhenshchiny vyhodyat
zamuzh  za muzhchin, kotorye  ih  ne lyubyat.  Hvala  Budde,  chto  ya  ne perezhila
etogo... - Staruha ulybnulas'  i vzdohnula. |to byl dolgij, pechal'nyj vzdoh,
on  dlilsya tak dolgo,  chto Oshiba podumala  -  uzhe nastupila smert'. No glaza
otkrylis' i opyat' poyavilas' slabaya ulybka, - Razve ne tak?
     - Da-da...
     - Nu, vot i vy... Nu pozhalujsta...
     - YA podumayu ob etom.
     Starye pal'cy pytalis' sobrat'sya v kulak.
     - YA proshu -  obeshchajte mne, chto vy vyjdete zamuzh za Toranagu, i ya otojdu
k  Budde, znaya, chto rod Tajko budet  zhit' vechno, kak  i ego  imya... ego  imya
budet zhit'...
     Po licu Oshiby  potekli slezy, ona nezhno pogladila zamerzshie ruki Ødoko.
Umirayushchaya  kak budto vpala v  bespamyatstvo... No vot resnicy ee zadrozhali...
ona prosheptala:
     -  Ty dolzhna dat' ujti Akechi Mariko. Ne daj ej... ne  daj  ej otomstit'
nam za to, chto Tajko sdelal... sdelal... s ee otcom... Oshiba byla zastignuta
vrasploh.
     - CHto vy govorite?
     Otveta ne posledovalo. Ødoko vdrug zabormotala:
     - Milyj YAemon, moj milyj syn...  ty takoj horoshij mal'chik...  no u tebya
tak mnogo vragov... takoj glupyj... Razve ty tozhe tak dumaesh', razve...
     Snova nachalsya spazm... Oshiba gladila i gladila ee  ruki - tak  laskovo,
kak tol'ko mogla.
     - Namu Amida Butsu! - prosheptala ona s velikim pochteniem.
     Proshel eshche odin spazm, i staruha vnyatno proiznesla:
     - Prosti menya, O-chan!
     - Mne ne za chto vas proshchat', gospozha.
     - Prosti  menya  za  mnogoe. - Golos  stal  eshche  slabee, lico ugasalo. -
Slushaj...  obe...   obeshchaj  naschet  Toranagi,   Oshiba-sama...  |to  vazhno...
pozhalujsta...  ty   mozhesh'   emu  doverit'sya...  -  Starye   glaza  umolyali,
prikazyvali...
     Oshiba  ne  hotela  etogo vosprinimat', ne  hotela  podchinyat'sya,  hotya i
znala, chto dolzhna povinovat'sya Ødoko. Ona ne ponyala togo, chto ej skazali pro
Akechi  Mariko, no v  golove u nee  vse  eshche  zvuchali slova Tajko, kotorye on
povtoryal ej tysyachi raz: "Vy mozhete  doverit'sya Ødoko-sama, O-chan, ona mudraya
zhenshchina-nikogda ne zabyvajte etogo!  Ona pochti vsegda vidit pravil'nyj put',
i  vy  vsegda  mozhete doverit' ej  svoyu  zhizn',  i zhizn'  moego  syna, i moyu
sobstvennuyu".
     I Oshiba ustupila.
     - YA obeshchayu... - Ona rezko oborvala frazu.
     Lico Ødoko osvetilos' poslednij raz, i vse konchilos'.
     - Namu  Amida  Butsu!  - Oshiba  podnesla  ee ruku k gubam, poklonilas',
polozhila ruki umershej na odeyalo i zakryla ej glaza, vspominaya smert' Tajko -
edinstvennuyu  smert',  kotoruyu ona  tozhe  videla  tak  blizko.  Togda  glaza
umershemu zakryla gospozha Ødoko - tak kak eto bylo  privilegiej zheny -  i vse
proishodilo v  toj zhe samoj  komnate.  Toranaga ozhidal  snaruzhi, kak  sejchas
Ishido i Kijyama, prodolzhaya bodrstvovanie, nachatoe eshche v predydushchuyu noch'.
     - No zachem posylat' za Toranagoj, gospodin? - sprosila ona togda. - Vam
sleduet otdohnut'.
     -  YA  otdohnu, kogda  umru,  O-chan, -  otvetil  ej Tajko.  -  YA  dolzhen
pozabotit'sya o naslednike, poka u menya eshche est' sily.
     Tak k nim prisoedinilsya Toranaga - sil'nyj, cvetushchij, pyshushchij energiej.
Teper' ih bylo chetvero: Oshiba,  Ødoko, Toranaga i Nakamura  Tajko, vlastelin
YAponii, lezhashchij na smertnom odre. Vse zhdali poslednih rasporyazhenij.
     - Nu, Tora-chan,  -  skazal Tajko, obrashchayas'  k nemu  po imeni,  kotoroe
Toranage  kogda-to  dal Goroda. Gluboko  posazhennye  glaza  Tajko smotreli s
malen'kogo, obvetrennogo lica obez'yany, prinadlezhavshego takomu zhe malen'komu
telu -  telu, kotoroe imelo krepost' stali, poka neskol'ko mesyacev nazad  ne
nachalsya etot process razlozheniya.
     - YA umirayu. Iz  nichego - v nichto... No vy vse budete zhit', ryadom s moim
bespomoshchnym synom...
     - Ne bespomoshchnym, gospodin.  Vse  dajme budut pochitat' vashego syna, kak
oni pochitali vas. Tajko eto bylo smeshno:
     -  Da  uzh,  oni budut...  Segodnya, poka  ya zhiv, - konechno! No  kak  mne
ustroit', chtoby YAemon pravil posle menya?
     - Naznach'te Sovet regentov, gospodin.
     - Regenty! - prezritel'no procedil Tajko. - Mozhet byt', ya by sdelal vas
moim naslednikom i dal vam sudit', dostoin li YAemon pravit' posle vas.
     - YA nedostoin etogo, vash syn dolzhen smenit' vas.
     - Da, i synov'yam Gorody tozhe sledovalo pravit' posle nego.
     - Net. Oni narushili mir.
     - I vy unichtozhili ih po moemu prikazu.
     -  U vas  byl  mandat imperatora. Oni vosstali protiv vashego  zakonnogo
mandata, gospodin. Dajte mne sejchas vashi prikazy, i ya budu ih ispolnyat'.
     - Vot poetomu ya i pozval vas syuda. I Tajko proiznes sleduyushchee:
     - Redko  byvaet, chtoby syn rodilsya  v pyat'desyat sem' let, i uzhasno, chto
syn - edinstvennyj i nado  umirat'  v shest'desyat tri, a drugih rodstvennikov
net i vy vlastelin YAponii...
     - Da, gospodin, - otvechal Toranaga.
     - Mozhet byt', bylo  by luchshe, esli by u menya voobshche ne bylo syna, togda
ya mog by  peredat' gosudarstvo  vam, kak my i  dogovarivalis'. U vas  bol'she
synovej, chem u portugal'cev vshej.
     - Karma.
     Tajko  zasmeyalsya,  izo  rta u  nego potyanulas'  nitka slyuny  s primes'yu
krovi. Ødoko ostorozhno vyterla slyunu, i on ulybnulsya zhene:
     -  Blagodaryu tebya,  Ødoko-san, blagodaryu. Potom ego vzglyad obratilsya na
Oshibu...  Ona  ulybnulas'  emu, no  ego  glaza teper'  ne  ulybalis', tol'ko
sprashivali, proveryali,  zadavali vopros -  tot samyj, kotoryj on nikogda  ne
osmelivalsya proiznesti vsluh,  no  kotoryj, ona uverena, vsegda byl u nego v
golove:
     "A na samom dele - syn li mne YAemon? "
     -  Karma, O-chan, pravda? - |to bylo skazano ochen' myagko,  no  Oshiba tak
boyalas',  chto etot  vopros zadadut  v otkrytuyu, chto srazu zhe v glazah u  nee
zablesteli slezy.
     - Net nuzhdy plakat',  O-chan. ZHizn' tol'ko son v predelah drugogo sna. -
Starik  s minutu  lezhal zadumavshis', potom snova posmotrel na  Toranagu i  s
vnezapnoj, neozhidannoj  teplotoj, kotoroj  on slavilsya,  zagovoril: - |-e-e,
starina, chto za zhizn' u nas byla, a?  Odni srazheniya. Srazhalis'  bok o bok  -
vmeste my byli nepobedimy, my delali nevozmozhnoe. Vmeste my usmiryali sil'nyh
i  plevali  na  ih zadrannye zady, a oni presmykalis'  eshche bol'she. My...  my
delali eto  - krest'yanin i predstavitel'  roda Minovara! - Starik hmyknul. -
Poslushajte, eshche neskol'ko let i ya razgromil by etih lyubitelej chesnoka. Potom
s  nashimi  i korejskimi  legionami rezkij  brosok na  Pekin - i my  na Trone
Drakona v Kitae. Potom ya otdal by vam YAponiyu, kotoruyu vy tak hoteli imet', a
ya by imel to,  chto  hotel.  -  Golos  u nego  byl  sil'nyj  vopreki vsej ego
hrupkosti. - Krest'yanin mozhet vzojti na Tron Drakona s pochestyami i uvazheniem
ne tak, kak zdes'!
     - Da, v  Kitae  oni pridumali umno. Nachinal  dinastiyu vsegda krest'yanin
ili syn krest'yanina, tron zahvatyvalsya siloj, krovavymi  rukami. Tam ne bylo
nasledstvennogo zamka... Ne v etom li sila Kitaya? Sila i okrovavlennye ruki,
krest'yanskoe proishozhdenie - eto ya. Pravda?
     - Da. No vy k tomu zhe i samuraj. Zdes' vy izmenili pravila. Vy pervyj v
dinastii.
     - YA vsegda lyubil vas. Tora-san. -  Starik s dovol'nym  vidom prihlebnul
chayu,  -  Da, predstav'te sebe: ya -  na Drakonovom Trone! Podumajte  ob etom!
Imperator Kitaya! Ødoko - imperatrica, za nej - Oshiba  Prekrasnaya, posle menya
- YAemon, i Kitaj s YAponiej naveki  vmeste, kak  im i  sleduet byt'. Ah,  eto
bylo by tak legko! Potom  s nashimi vojskami i ordami kitajcev ya  brosilsya by
na severo-zapad  i yug - i, kak  prostitutki desyatogo klassa, vse gosudarstva
mira lezhali by, iznemogaya, v gryazi, s shiroko rasstavlennymi nogami, chtoby my
mogli vzyat' vse, chto pozhelaem... My nepobedimy, vy  i ya, -  byli nepobedimy!
YAponcy nepobedimy! Konechno zhe, my znaem, v chem smysl zhizni!
     - Da, znaem.
     U Tajko stranno blesnuli glaza:
     - V chem zhe?
     -  Dolg,  disciplina  i smert'! - proiznes  Toranaga.  Snova  hmykan'e,
starik, kazalos', stal eshche men'she,  eshche morshchinistee...  I  tut zhe, s toj  zhe
pechal'yu,  kotoroj  on tozhe  slavilsya,  srazu  poteryav vsyu svoyu  teplotu,  on
sprosil:
     - A chto regenty? - Golos ego stal yadovit i tverd. - Kogo by vy vzyali?
     - Gospod Kijyama, Ishido, Onoshi, Toda Hiro-Macu i Sudziyama.
     Lico Tajko iskrivilos' v zloveshchej usmeshke.
     - Vy  samyj umnyj chelovek  v  imperii -  posle  menya! Ob®yasnite  damam,
pochemu vy vybrali imenno etih pyateryh.
     - Potomu  chto  oni nenavidyat  drug druga,  no vmeste mogut upravlyat'  i
unichtozhat' lyubuyu oppoziciyu.
     - Dazhe vas?
     - Net, ne menya,  gospodin. - Toranaga  posmotrel na  Oshibu i  obrashchalsya
teper' neposredstvenno k nej.  - CHtoby YAemon unasledoval  vlast', vy  dolzhny
proderzhat'sya eshche  devyat' let. CHtoby  dobit'sya  etogo,  vam nado krome  vsego
ostal'nogo sohranyat' mir, kotoryj ustanovil  Tajko. Kijyamu ya nazval  potomu,
chto on glavnyj iz dajme-hristian, krupnyj general i samyj  predannyj vassal.
Dalee, Sudziyama - on  samyj bogatyj dajme v strane, ego sem'ya samaya drevnyaya,
on vsej dushoj nenavidit  hristian i bol'she vseh vyigraet, esli YAemon poluchit
vlast'. Onoshi: nenavidit Kijyamu, meshaet emu vlastvovat'. On tozhe hristianin,
no  slovno  prokazhennyj, kotoryj  hvataetsya  za zhizn', -  prozhivet  eshche  let
dvadcat'...  nenavidit  vseh  ostal'nyh lyutoj  nenavist'yu,  osobenno  Ishido.
Ishido; on raznyuhaet nashi plany - ved' on krest'yanin, nenavidit potomstvennyh
samuraev  i yaryj protivnik  hristian. Toda Hiro-Macu:  chesten, ispolnitelen,
predan  i   veren   kak  solnce   i  podoben  samomu  luchshemu  mechu   raboty
mastera-kuzneca. Emu sleduet stat' predsedatelem Soveta.
     - A vy?
     -  YA sovershu  seppuku vmeste  so  svoim starshim  synom, Noboru. Moj syn
Sudaru  zhenat  na sestre gospozhi Oshiby,  tak chto  on  ne opasen, nikogda  ne
smozhet byt' ugrozoj. On mozhet nasledovat' Kvanto, esli vam budet ugodno, pri
uslovii chto poklyanetsya v vechnom podchinenii vashemu domu.
     Nikto ne udivilsya tomu, chto predlozhil Toranaga, -  ochevidno, to zhe bylo
na ume u Tajko: Toranaga odin sredi dajme predstavlyal soboj real'nuyu ugrozu.
Tut ona uslyshala, kak ee muzh sprashivaet:
     - O-chan, a chto vy posovetuete?
     - Vse to zhe, chto skazal gospodin Toranaga,  gospodin,  krome  togo, chto
vam sleduet prikazat'  moej sestre  razvestis'  s Sudaru,  kotoromu  sleduet
sovershit' seppuku. Gospodinu  Noboru  sleduet  stat'  naslednikom  gospodina
Toranaga i nasledovat' dve provincii - Musasi i Himoza, - a ostavshayasya chast'
Kvanto  dolzhna  otojti vashemu nasledniku, YAemonu. YA sovetuyu  vam otdat' etot
prikaz pryamo segodnya.
     - Ødoko-sama?
     K ee udivleniyu, Ødoko skazala:
     - Ah, Tokisi,  vy znaete, chto ya ot vsego serdca voshishchayus'  i  vami,  i
O-chan, i  YAemonom - kak svoim  sobstvennym synom. YA by  posovetovala sdelat'
Toranagu edinolichnym regentom.
     - CHto?
     - Esli vy prikazyvaete emu umeret', ya dumayu, vy ubivaete i nashego syna.
Tol'ko odin gospodin Toranaga dostatochno umen, avtoriteten  i  opyten, chtoby
nasledovat' vash Post.  Otdajte YAemona pod ego opeku,  poka on  ne podrastet.
Prikazhite  gospodinu Toranage oficial'no usynovit' nashego syna. Pust'  YAemon
poprosit razresheniya sovershit' seppuku i ujdet iz zhizni ran'she vas.
     - Net, etogo delat' nel'zya, - zaprotestovala Oshiba.
     - CHto vy skazhete na eto, Tora-san? - sprosil Tajko.
     -  Pri vsem  moem smirenii  ya  dolzhen otkazat'sya, gospodin.  YA ne  mogu
prinyat'  etogo  i proshu razresheniya  sovershit' seppuku i ujti iz zhizni ran'she
vas.
     - Vy budete edinolichnym regentom.
     - YA nikogda ne otkazyvalsya podchinyat'sya vam so vremeni soversheniya nashego
dogovora. No etot prikaz ya ne vypolnyu.
     Oshiba  pomnila,  kak  ona  pytalas'  ubedit'  Tajko pozvolit'  Toranage
pokonchit'  s soboj,  hotya  ona  i  znala, chto Tajko  uzhe vse  reshil.  No tot
peredumal,  prinyal  nakonec chastichno  to,  chto posovetovala Ødoko,  i  nashel
kompromiss:  Toranaga  budet  regentom  i  predsedatelem   Soveta  regentov.
Toranaga  poklyalsya  v  vechnoj vernosti YAemonu,  no sejchas  on  tkal pautinu,
kotoraya oputyvala ih vseh, kak posledstviya etogo proisshestviya s Mariko.
     - YA znayu - eto po ego prikazam, - bormotala  Oshiba,  ponyav, chto gospozha
Ødoko hotela, chtoby ona polnost'yu doverilas' Toranage.
     "Vyjti zamuzh za Toranagu? Budda, zashchiti menya ot takogo pozora, ot togo,
chtoby prinimat'  ego, chuvstvovat' ego ves i kak on vpryskivaet  v  menya svoe
semya! Pozor?  Oshiba, a razve eto  ne  pravda? - sprosila ona sebya. - Ty ved'
hotela  ego  odnazhdy,  eshche do Tajko...  Mudryj  opyat'  byl  prav v tom,  chto
gordost'  - tvoj vrag i tebe  neobhodimo  imet'  muzhchinu,  muzha.  Pochemu  ne
prinyat' Ishido? On  uvazhaet i zhelaet  tebya, hochet dobit'sya  svoego. Im  budet
legko upravlyat'... Razve ne  tak? Net, tol'ko  ne  etogo  grubogo  obitatelya
risovyh  bolot! O,  ya  znayu o  teh  gryaznyh  sluhah, chto  rasprostranyayut moi
vragi...  Neslyhannye derzosti! Klyanus', chto skoree lyagu so  svoimi slugami,
chem oskorblyu pamyat' moego gospodina  i Ishido: bud' chestnoj, Oshiba, podumaj o
Toranage! Neuzheli ty i pravda nenavidish'  ego, potomu chto on mog videt' tebya
v tot bezumnyj den'?
     |to sluchilos' bolee shesti let nazad na Kyusyu, kogda ona so svoimi damami
byla  na  sokolinoj  ohote  s  Tajko  i  Toranagoj.  Ih  ohotnich'ya  kompaniya
raz®ehalas' po  bol'shoj territorii, ona  uskakala za odnim iz svoih sokolov,
otbivshis'  ot  ostal'nyh...  Okazavshis'  odna  sredi  lesistyh  holmov,  ona
vnezapno  natknulas'  na  etogo  krest'yanina,  sobiravshego  yagody  sboku  ot
zabroshennoj tropinki.  Ee  pervyj,  slabyj zdorov'em syn  uzhe dva  goda, kak
umer, i  s teh por v  ee lone eshche  ne bylo ni malejshih dvizhenij, nesmotrya na
vse ispol'zuemye  eyu  pozicii,  ulovki,  diety,  obety,  zel'ya  i molitvy, k
kotorym   ona  pribegala,  chtoby   udovletvorit'  strastnoe  zhelanie  svoego
gospodina imet' naslednika.
     Vstrecha  s etim krest'yaninom  byla  sovershenno  vnezapnoj. On glazel na
nee, slovno  ona byla kami, a ona - na nego, potomu chto on byl kopiej Tajko:
malen'kij, pohozhij na obez'yanu... No on byl molod... Um  ee krichal, chto  eto
dar bogov, o kotorom ona molilas', poetomu ona speshilas', vzyala ego za ruku,
oni uglubilis' v  les  na  neskol'ko shagov, i ona  povela  sebya  kak suka  v
techke...
     Vse  bylo slovno vo  sne,  -  bezumie, strast'  i grubost',  lezhanie na
zemle, i dazhe segodnya ona vse  eshche mogla oshchushchat'  struyashchijsya  iz nego zhidkij
ogon',  ego   sladkoe  dyhanie,  stisnuvshie  ee  ruki...  Potom  ona   srazu
pochuvstvovala ego tyazhest', dyhanie ego  stalo zlovonnym, vse  pokazalos'  ej
otvratitel'nym- krome toj vlagi, i ona spihnula  ego s sebya. On zahotel eshche,
no  ona stuknula  ego, obrugala  -  pust'  on blagodarit  Bogov, chto ona  ne
obrashchaet ego v derevo  za ego  naglost',  - i bednyj dikar'  upal na koleni,
molya o proshchenii, - konechno,  ona byla  kami... Pochemu by eshche takaya krasavica
korchilas' v gryazi s takim, kak on?..
     Oshiba  s trudom  zalezla v  sedlo i uehala  v  polnom  smyatenii,  skoro
poteryav iz vidu cheloveka  na polyane i razmyshlyaya, bylo  li eto  vse  snom ili
yav'yu,  ne  nastoyashchij li kami etot krest'yanin, molyas', chtoby on byl kami, ego
dannoj Bogami sushchnost'yu, i prines ej eshche odnogo syna  vo slavu ee gospodina,
prines pir, kotorogo zasluzhil ee gospodin...  Na protivopolozhnom  krayu  lesa
ona uvidela  ozhidayushchego  ee Toranagu.  Panicheskij uzhas ohvatil  ee. "Neuzheli
on..,, videl? " - proneslos' u nee v golove.
     - YA bespokoilsya o vas, gospozha, - ob®yasnil on.
     - YA... vse v poryadke, blagodaryu vas.
     - No vashe kimono vse porvano, v volosah i na spine u vas paporotnik...
     -  Menya  sbrosila  loshad'  - nichego  strashnogo. - I ona  predlozhila emu
skoree skakat' domoj, chtoby dokazat' emu, chto vse normal'no. Ona mchalas' kak
veter, hotya spina i bolela ot ukolov ezheviki. Spinu skoro zalechili s pomoshch'yu
raznyh snadobij. V tu zhe noch' ona byla blizka so svoim gospodinom i hozyainom
i cherez devyat' mesyacev, na radost' emu i sebe, rodila YAemona.
     - Nash  muzh, konechno, otec YAemona, -  uverenno  otvetila Oshiba na vopros
Ødoko. - On otec oboih moih detej - drugoj byl tol'ko son.
     "Zachem obmanyvat'  sebya?  |to  byl  ne  son,  - podumalos'  ej.  -  |to
sluchilos' na samom dele. Tot krest'yanin ne byl kami. Vy sovokupilis' v gryazi
s krest'yaninom - vam nado bylo rodit' syna, chtoby privyazat' k sebe Tajko. On
mog by vzyat' i druguyu nalozhnicu... A kak rodilsya vash pervenec? "
     - Karma... - Oshiba pytalas' otognat' ot sebya etu tajnuyu bol'.
     -  Vypej  eto,  ditya,  -  poprosila  ee  Ødoko,  kogda  ej  ispolnilos'
shestnadcat' let, cherez god posle  togo, kak ona stala oficial'noj nalozhnicej
Tajko. Ona vypila etot  strannyj, sogrevayushchij travyanoj  nastoj, ee  srazu zhe
potyanulo v son, a na sleduyushchij vecher,  kogda ona snova prosnulas', vspomnila
tol'ko neznakomye ej  ran'she eroticheskie  snovideniya, i prichudlivye cveta, i
pugayushchuyu poteryu oshchushcheniya vremeni... Ødoko byla s nej pri probuzhdenii i kogda
ona zasypala, kak vsegda, vnimatel'naya, obespokoennaya tem, chtoby ne narushat'
garmonii ih gospodina. Devyat' mesyacev spustya  Oshiba rodila -  pervaya iz vseh
zhenshchin Tajko. No rebenok byl ochen' slabyj i umer v rannem detstve.
     "Karma", - podumala ona.
     Oni s Ødoko ne skazali  drug drugu ni slova - ni o tom,  chto sluchilos',
ni o  tom,  chto moglo sluchit'sya vo vremya  etogo  dlitel'nogo  glubokogo sna.
Nichego, krome... "prosti menya", skazannogo neskol'ko  minut nazad,  i "ne za
chto".
     -  Vy  ne vinovny, Ødoko-sama,  i nichego ne  sluchilos', nikakih  tajnyh
postupkov  -  nichego. A  dazhe  esli chto-to i bylo - pokojsya  v  mire, staraya
zhenshchina,  teper' tvoya  tajna ujdet  vmeste s toboj.  Ona  posmotrela na  eto
mertvoe lico, takoe hrupkoe i  torzhestvennoe teper',  sovsem kak u Tajko pri
ego konchine...  On svoj  vopros  tak  i ne  zadal. "Karma, chto  on  umer,  -
podumala  ona besstrastno,  - Esli by  on zhil  eshche  desyat' let, ya  stala  by
imperatricej Kitaya, a sejchas... sejchas ya odna".
     - Stranno, chto vy umerli do togo, kak ya  uspela poobeshchat', gospozha... -
prosheptala  Oshiba; zapah ladana i smerti okruzhil ee. - YA by poobeshchala, no vy
umerli eshche  do  etogo... V etom tozhe moya  karma?  Dolzhna li ya  vypolnit' etu
pros'bu  i  neproiznesennoe obeshchanie? CHto mne sleduet  delat'? Syn moj,  syn
moj, ya chuvstvuyu sebya takoj bespomoshchnoj.
     Potom ona vspomnila, chto skazala Mudraya:
     - Dumaj, kak postupil by Tajko - ili Toranaga. Oshiba pochuvstvovala, kak
v nee  vlivayutsya  novye  sily. Ona  sela i hladnokrovno  stala  gotovit'sya k
vypolneniyu obeshchaniya.
     Vo  vnezapno nastupivshej tishine  Dzimmoko podoshla k nebol'shim vorotam v
sadu i, priblizivshis' k Bleksornu, poklonilas':
     - Andzhin-san, pozhalujsta, izvinite menya, moya hozyajka  hochet videt' vas.
Esli vy nemnogo podozhdete, ya provozhu vas.
     - Horosho. Spasibo.  - Bleksorn uzhe davno sidel gluboko zadumavshis',  no
tak i ne prishel k okonchatel'nomu otvetu na vopros - chto zhe takoe sud'ba.
     Teni  stanovilis'  vse  dlinnee  i  zahvatili  uzhe  chast' dvora.  Serye
podobralis', sobirayas' idti s nim. Dzhimmoko podoshla k Samieri.
     -  Proshu  menya  izvinit',  kapitan,  no  moya  gospozha  prosit  vas  vse
prigotovit'.
     - Gde ona sobiraetsya  eto sdelat'? Sluzhanka  ukazala  na ploshchadku pered
arkoj:
     - Tam, gospodin.
     Samieri porazilsya.
     - Pri  vseh?  Ne v  uedinennom  meste  s  neskol'kimi svidetelyami?  Ona
sdelaet eto dlya togo, chtoby vse videli?
     - Da.
     - No,  esli...  esli eto budet zdes'... Ee...  ee...  A kto u nee budet
pomoshchnikom?
     - Ona schitaet, chto ej okazhet chest' gospodin Kijyama.
     - A esli on ne stanet?
     -  YA  ne  znayu,  kapitan.  Ona...   ona  mne  ne  skazala.  -  Dzimmoko
poklonilas', peresekla  verandu  i snova  poklonilas' -  Kiritsubo-san,  moya
gospozha govorit, ona skoro vernetsya.
     - U nee vse horosho?
     -  O  da.  -  V  golose  Dzimmoko zvuchala gordost'.  Kiri  i  ostal'nye
uspokoilis'. Uslyshav razgovor s kapitanom, oni vse perepoloshilis'.
     - Ona znaet, chto vse damy zhdut, chtoby poprivetstvovat' ee?
     -  O da, Kiritsubo-san.  YA... ya sledila i peredala ej. Ona skazala, chto
pol'shchena ih prisutstviem i skoro lichno poblagodarit ih. Pozhalujsta, izvinite
menya.
     Vse  sledili,  kak  ona  proshla  k  vorotam,  i  sdelala znak Bleksornu
sledovat' za nej. Serye  hoteli idti za nim, no  Dzimmoko pokachala golovoj i
skazala,  chto  ee hozyajka  ne  zvala  ih. Kapitan  pozvolil Bleksornu  pojti
odnomu. Za vorotami  sada byl sovershenno  drugoj mir  - zelenyj i spokojnyj:
solnce  osveshchalo verhushki  derev'ev,  shchebetali  pticy,  kormilis' nasekomye,
ruchej zhurchal i  vpadal v prud s list'yami... No on nikak ne mog izbavit'sya ot
mrachnogo nastroeniya. Dzimmoko ostanovilas' i pokazala emu na malen'kij domik
dlya  tya-no-yu.  Dal'she on  poshel  odin. Snyav  sandalii, on  podnyalsya po  trem
stupen'kam - prishlos' sognut'sya, chut' li ne vstat' na koleni, chtoby projti v
malen'kuyu zashtorennuyu dver', i vot on okazalsya vnutri...
     - Ty, - skazala Mariko.
     - Ty, - skazal Bleksorn.
     Ona stoyala na  kolenyah licom k  dveri, so svezhej kosmetikoj  na lice, s
malinovymi gubami, iskusno prichesannaya,  v svezhem temno-golubom,  s  zelenoj
kajmoj kimono s zelenym zhe, no bolee svetlym obi i  tonkoj zelenoj lentoj  v
volosah.
     - Ty krasivaya.
     - I ty. - Robkaya ulybka. - Izvini, chto tebe prishlos' takoe uvidet'.
     - |to byl moj dolg.
     - Net, ya ne ozhidala... ne planirovala... chto budet tak mnogo smertej.
     -  Karma, - Bleksorn zastavil sebya vyjti iz transa  i perestal govorit'
po-latyni. - Vy planirovali vse eto uzhe davno - vashe samoubijstvo?
     - Moya zhizn' nikogda ne byla moej sobstvennost'yu, Andzhin-san. Ona vsegda
prinadlezhala moemu syuzerenu i posle nego - moemu gospodinu. Takov nash zakon.
     - |to plohoj zakon.
     - Da.  I net. -  Ona otorvala  glaza  ot tatami, - My  budem  sporit' o
veshchah, kotoryh nam ne izmenit'?
     - Net. Pozhalujsta, izvini menya.
     - YA lyublyu tebya, - skazala ona po-latyni.
     - Da. Teper' ya  znayu eto. I ya lyublyu tebya.  No  ty stremish'sya k  smerti,
Mariko-san.
     - Ty ne prav, moj  milyj. Moya  cel' -  zhizn' nashego  gospodina. I  tvoya
zhizn'. Madonna navernyaka prostit,  blagoslovit  menya za eto, - sejchas prishlo
vremya, kogda tvoya zhizn' bolee vazhna.
     - No sejchas net sposoba spastis'. Ni dlya kogo.
     - Poterpi, solnce eshche ne selo.
     -  YA  ne  uveren  v  etom  solnce,  Mariko-san. -  On protyanul  ruki  i
prikosnulsya k ee licu: - Gomen nasai.
     - YA  obeshchala tebe,  chto  segodnya  vse  budet kak  v  Gostinice  Cvetov.
Poterpi... YA znayu Ishido, Oshibu i drugih.
     -  Plevat' mne na  drugih!  -  otvetil  on po-portugal'ski,  -  u  nego
isportilos' nastroenie. - Ty  imeesh' v vidu, chto blefuesh', a Toranaga znaet,
chto delaet?
     - Kakoj u  tebya  chernyj  yumor... -  myagko  proiznesla  ona. - |tot den'
slishkom korotkij...
     -  Izvini,  ty opyat'  prava.  Segodnya ne vremya dlya chernogo  yumora. - On
vnimatel'no rassmatrival Mariko: na lico ee padali polosy tenej, sozdavaemyh
bambukovymi  plankami, sluzhivshimi zashchitoj  ot solnca.  Teni  polzli vverh  i
ischezali, po mere togo kak solnce opuskalos' za krepostnuyu stenu...
     - CHem ya mogu tebe pomoch'?
     - Verit' v to, chto budet zavtra.
     V kakoj-to moment on ulovil vyrazhenie uzhasa na ee lice, - on protyanul k
nej ruki, obnyal ee i derzhal tak, poka ona ne spravilas' s etim chuvstvom.
     - Poslyshalis' priblizhayushchiesya shagi.
     - Da, Dzimmoko?
     - Vremya, gospozha.
     - Vse gotovo?
     - Da, gospozha.
     -  Podozhdite  menya okolo  pruda  s  liliyami, -  SHagi udalilis',  Mariko
povernulas' k Bleksornu i nezhno pocelovala ego.
     - YA lyublyu tebya, - skazala ona.
     - YA lyublyu tebya, - otvetil on.
     Ona poklonilas' i vyshla cherez dver', on - sledom.
     Mariko ostanovilas' u pruda s liliyami, razvyazala obi i dala emu upast'.
Dzimmoko   pomogla  ej  snyat'   goluboe  kimono.  Pod  nim  na  Mariko  bylo
oslepitel'no beloe  kimono  i obi, kotorye Bleksorn  uzhe  videl,  - prinyatoe
vsemi  odeyanie smertnika.  Ona razvyazala  lentu  na volosah i otbrosila ee v
storonu, potom, ostavshis' v odnom belom, poshla ne glyadya na Bleksorna.
     Za sadom vse ostavshiesya v zhivyh korichnevye vystroilis' po trem storonam
kvadrata vokrug vos'mi tatami, lezhashchih v centre  glavnyh vorot. YAbu i Kiri s
ostal'nymi damami sideli v rad na  pochetnom meste, povernuvshis' licom na yug.
V  pereulke  tak   zhe  ceremonno   vystroilis'   serye,   vperemeshku  s  nim
raspolagalis' ostal'nye  samurai - muzhchiny i  zhenshchiny. Po znaku Samieri  vse
poklonilis', ona otvetila poklonom. Vpered  vyshli chetyre samuraya i rastyanuli
poverh tatami malinovoe odeyalo.
     Mariko  podoshla  k  Kiritsubo i  poklonilas'  ej i ostal'nym damam. Oni
otvetili  na ee privetstvie  poklonom  i zagovorili, rassypayas' v ceremonnyh
frazah.  Bleksorn zhdal u vorot.  On  sledil za  tem, kak  ona otoshla ot dam,
priblizilas' k  malinovomu  kvadratu i stala na koleni v centre  ego,  pered
malen'koj  beloj podushkoj. Pravoj  rukoj ona dostala iz-za obi  uzkij nozh  i
polozhila ego na podushku pered soboj. Dzimmoko vyshla vpered i, takzhe vstav na
koleni, protyanula  ej  malen'koe chistoe beloe  pokryvalo i  bechevku.  Mariko
tshchatel'no raspravila podol  kimono - sluzhanka pomogala ej,  - potom bechevkoj
povyazala odeyalo vokrug  grudi.  Bleksorn znal: eto delalos'  dlya togo, chtoby
uberech' podol ot krovi i ne izmyat' vo vremya predsmertnoj agonii...
     Uspokoivshis'  i  polnost'yu  prigotovivshis',  Mariko  podnyala vzglyad  na
glavnuyu bashnyu zamka...  Solnce  vse eshche osveshchalo  verhnij etazh, otrazhayas'  v
zolotyh  cherepicah, promel'knul spiral'yu otblesk  plameni i  tut zhe ischez...
Mariko  sidela ne  dvigayas' i  kazalas'  ochen'  malen'koj  beloj  kaplej  na
malinovoj  kvadrate.  V  pereulke  uzhe  potemnelo,  slugi  zazhigali  fakely.
Pokonchiv s etim delom, oni ischezli tak zhe molcha i bystro, kak  i  poyavilis'.
Mariko podalas' vpered, vzyala nozh, prigotovila ego i posmotrela cherez vorota
v  dal'nij konec  pereulka, no on byl tih i pust,  kak i  ran'she. Ona  snova
posmotrela na nozh.
     - Kasigi YAbu-sama!
     - Da, Toda-sama?
     -  Po-moemu, gospodin Kijyama ne  hochet pomogat' mne. Pozhalujsta, ya byla
by pol'shchena, esli by vy stali moim pomoshchnikom.
     -  |to chest'  dlya  menya, - otvechal YAbu.  On  poklonilsya, vstal  i zashel
szadi,  sleva  ot  nee. Ego  mech  zazvenel, skol'zya  po  nozhnam. YAbu  tverdo
postavil nogi i dvumya rukami podnyal mech.
     - YA gotov, gospozha, - zayavil on.
     - Pozhalujsta, podozhdite, poka ya ne sdelayu vtoroj razrez. Ona posmotrela
na nozh, pravoj  rukoj  perekrestila grud', potom podalas'  vpered  i podnyala
nozh, podnesya ego k gubam nedrognuvshej rukoj, slovno probuya vkus polirovannoj
stali... Potom vzyala nozh poudobnee i teper' derzhala ego pravoj rukoj s levoj
storony  gorla...  V  etot  moment  iz-za  ugla  v  dal'nem  konce  pereulka
pokazalos' neskol'ko fakelov  -  priblizhalas' gruppa lyudej vo glave s Ishido.
Ona ne opustila nozha. YAbu vse eshche byl kak szhataya do predela pruzhina...
     - Gospozha, - sprosil on, - vy zhdete ili prodolzhaete?  YA hochu pomoch' vam
kak mozhno luchshe.
     Mariko s trudom uderzhalas' ot togo, chtoby perestupit' poslednyuyu gran'.
     - YA... my podozhdem...  my... YA... - Ee ruka s  nozhom opustilas', teper'
ona zadrozhala. YAbu medlenno rasslabilsya.  Mech so svistom voshel v  nozhny, sam
on vyter ruki o boka.
     Ishido ostanovilsya v vorotah.
     - Solnce  eshche ne  zashlo, gospozha. Solnce vse eshche vyshe gorizonta. Vy tak
stremites' umeret'?
     - Net,  gospodin general. Prosto povinovat'sya moemu  gospodinu... - Ona
staralas' unyat' drozh' v rukah, szhav ih.
     Sredi korichnevyh razdalsya vozmushchennyj ropot, vyzvannyj grubost'yu Ishido.
YAbu  prigotovilsya  k vypadu,  no  ostanovilsya,  uslyshav,  kak  Ishido  gromko
proiznes:
     -  Gospozha Oshiba ot imeni naslednika prosila  regentov  sdelat' v vashem
sluchae isklyuchenie. My soglasilis' udovletvorit' ee pros'bu. Zdes' razreshenie
dlya  vas  na  vyezd zavtra utrom. -  On  sunul  dokumenty  v  ruki  Sumieri,
stoyavshego poblizosti.
     - Gospodin? - sprosila Mariko, nichego ne ponimaya, ustavshim golosom.
     - Vy mozhete ehat'. Na rassvete.
     - I... i Kiritsubo-san, i gospozha Sazuko?
     -  Razve  eto  ne  chast' vashego  dolga? Ih  propuska zdes'  zhe.  Mariko
pytalas' sosredotochit'sya:
     - I... i ee syn?
     - Na nego tozhe est' propusk, gospozha. - Ishido prezritel'no uhmylyalsya. -
I na vseh vashih lyudej. YAbu, zapinayas', proiznes:
     - ... Propuska na vseh?
     - Da, Kasigi YAbu-san, - skazal Ishido. - Vy u nih glavnyj oficer, ne tak
li? Pozhalujsta, otpravlyajtes' srazu zhe k moemu sekretaryu.  On  oformlyaet vse
vashi  propuska, hotya  ya  ne  znayu,  pochemu  nashi  uvazhaemye gosti  hotyat nas
pokinut'. Trudno upravit'sya za ostavshiesya semnadcat' dnej, pravda?
     - A ya, gospodin general? - staraya gospozha |cu govorila ochen' ostorozhno,
-  ej hotelos' proverit', naskol'ko  ser'ezna  pobeda  Mariko; serdce u  nee
zabolela, pul's uchastilsya. - YA... ya mogu tozhe uehat'?
     - Konechno, gospozha Maeda. Pochemu my dolzhny derzhat' zdes' kogo-to protiv
voli? Razve  my tyuremshchiki? Nichego podobnogo! Esli  gostepriimstvo naslednika
tak  dlya vas oskorbitel'no,  chto vy hotite  uehat',  -  uezzhajte. Hotya ya  ne
ponimayu, kak vy sobiraetes' za semnadcat' dnej proehat' chetyresta ri do doma
i stol'ko zhe obratno.
     - Pozhalujsta, izvinite menya, gostepriimstvo naslednika ne oskor...
     Ishido prerval ee ledyanym golosom:
     - Esli vy  hotite  uehat', obratites'  k sekretaryu za  razresheniem, kak
polozheno.  |to zajmet den' ili okolo togo, no my  prosledim,  chtoby vy mogli
ehat',  nichego  ne opasayas', - Obrashchayas'  ko vsem sobravshimsya, on dobavil: -
Mogut ehat'  vse zhenshchiny, vse samurai.  YA  uzhe govoril, chto glupo uezzhat' za
semnadcat'   dnej,   eto   obizhaet  naslednika.  |to   prosto  nasmeshka  nad
naslednikom, ego gostepriimstvom,  gostepriimstvom gospozhi Oshiby i regentov!
- On snova  zlo  posmotrel  na  Mariko.  - Ili  popytka  spekulyacii ugrozami
sovershit' seppuku... Seppuku dama dolzhna sovershat'  v uedinennom meste, a ne
ustraivat' oskorbitel'nyj  dlya vseh spektakl'! Mne ne nuzhny smerti zhenshchin, -
ya  boryus'  s vragami naslednika,  no esli zhenshchiny  - ego otkrytye  vragi, to
skoro ya smogu plyunut' na ih trupy!
     Ishido povernulsya na pyatkah, prokrichal prikazy serym i udalilsya. Oficery
stali povtoryat' ego prikazy. Dlya ostal'nyh samuraev, stroit' ih i uvodit' ot
vorot, ostaviv u korichnevyh neskol'ko chelovek v kachestve pochetnoj strazhi.
     -  Gospozha, -  hriplo  skazal YAbu,  snova  vytiraya vspotevshie  ruki,  -
gor'kij privkus rvoty stoyal u nego  vo rtu, tak perezhival on  nesostoyavsheesya
seppuku, - gospozha, vse konchilos'. Vy... vy vyigrali... Vy pobedili...
     -  Da,  da,  -  otvetila  Mariko.  Obessilevshimi  rukami  ona  pytalas'
razvyazat'  uzly  na  bechevke.  Dzimmoko  podoshla,  raspustila  uzly,  ubrala
pokryvalo i soshla s  malinovogo  kvadrata.  Vse  smotreli  na Mariko, ozhidaya
momenta, kogda ona smozhet ujti.
     Mariko  pytalas' vstat' na  nogi, no u  nee  nichego  ne poluchalos'. Ona
pytalas' vo vtoroj  raz -  snova ne udalos'.  Povinuyas' pervomu poryvu, Kiri
podoshla ej pomoch', no YAbu pokachal golovoj i skazal:
     - Net, ona dolzhna eto sdelat' sama!
     Kiri prishlos' otojti, zataiv dyhanie.
     Bleksorn, stoyavshij u vorot, byl vne sebya ot radosti: Mariko spasena? On
vspomnil,  kak  sam  byl  obessilen  v  tu  noch',  kogda  chut'  ne  sovershil
samoubijstvo, i dolzhen byl vstat' kak muzhchina,  i idti domoj bez postoronnej
pomoshchi, kak  muzhchina, i stal samuraem... U nee ne hvataet muzhestva... CHto zh,
vse ravno - on ponimal ee i gordilsya eyu...
     On  videl,  kak  Mariko  snova  vzyalas'  rukami  za  malinovoe  odeyalo,
ottolknulas' ot nego rukami... Na etot  raz ona zastavila  sebya vstat'... Ee
kachalo,  ona   chut'  ne  upala,  no  vse-taki  zastavila  nogi  slushat'sya  i
zashagala...  Medlenno soshla s  malinovogo kvadrata i, shatayas', napravilas' k
glavnomu vhodu...  Bleksorn reshil,  chto ona sdelala  dostatochno  - vyterpela
svoyu  meru i proyavila nemaloe muzhestvo,  - on vyshel vpered, podhvatil  ee na
ruki i podnyal v tot samyj moment, kogda  ona poteryala  soznanie... Neskol'ko
sekund on stoyal vo  dvore  odin, gordyas' tem,  chto on odin, i tem, na chto on
otvazhilsya. V  ego  rukah ona  kazalas' slomannoj kukloj... Postoyav  tak,  on
napravilsya v dom, i nikto ne tronulsya s mesta i ne pomeshal emu.


        GLAVA PYATXDESYAT SEDXMAYA

     Napadenie na zanimaemuyu korichnevymi chast' zamka nachalos' v samoe temnoe
vremya nochi - za dva-tri chasa do  rassveta. Pervaya gruppa, iz desyati nindzya -
podlyh tajnyh ubijc,  -  podnyalas' na kryshi  protivopolozhnoj steny,  kotoruyu
perestali   ohranyat'  serye.  Nindzya  -   naemniki,  mastera  v   vorovstve,
specialisty  vo  vsyakih  malopochetnyh  zanyatiyah-  shpionazhe, proniknovenii  v
ohranyaemye mesta, organizacii vnezapnyh smertej.
     |ti desyatero brosili  obmotannye tryapkami  kryuki-koshki  s verevkami  na
sosednyuyu kryshu  i  perepravilis'  cherez ulicu mezhdu etimi  domami kak chernye
pauki po  pautine: plotno  obtyagivayushchie  chernye  kimono s chernymi  zhe  tabi,
chernye maski, ruki i lica pokryty chernoj kraskoj... Legkoe vooruzhenie - nozhi
s cepochkoj i harikany, malen'kie, v forme zvezdy  metatel'nye prisposobleniya
s igol'no  ostrymi, namazannymi yadom koncami, i  diski razmerom  s ladon'  -
oblegchalo ih  zadachu  i ne meshalo  pereprave, kak  i  ryukzaki  na  spinah  i
korotkie tonkie dubinki.
     Vse desyat' besshumno dostigli  celi. Oni  sobrali koshki,  chetvero  opyat'
zabrosili koshki  za vystup i  tut zhe skol'znuli vniz na verandu,  v dvadcati
futah  pod  nimi. Kak tol'ko oni okazalis' tam, vse tak  zhe ne proizvedya  ni
malejshego zvuka,  ih tovarishchi otcepili kryuki, brosili vniz  i  dvinulis'  po
cherepicam  dal'she...  No  vot  cherepica pod  nogoj odnogo tresnula -  i  vse
mgnovenno  zamerli.  Vo  dvore,  tremya  etazhami i shestidesyat'yu futami  nizhe,
Sumieri, delavshij obhod chasovyh, ostanovilsya i posmotrel naverh... Glaza ego
vpilis' v temnotu, on zhdal  ne shevelyas', priotkryv rot, chtoby luchshe slyshat',
i  medlenno  obvodil kryshu vzglyadom...  Krysha, gde zatailis' nindzya, byla  v
teni, luna svetila  ochen' slabo, zvezdy edva  vidny  vo  vlazhnom  vozduhe...
Temnye  figury  stoyali  absolyutno  nepodvizhno,  bezdyhanno, pochti  stol'  zhe
bezzhiznennye, kak i cherepicy pod ih nogami...
     Sumieri  opyat'  obvel vse  glazami, nastorozhenno  prislushivayas',  potom
snova,  vse eshche ne ubedivshis', vyshel na seredinu dvora - otsyuda luchshe vidno.
Teper' v  pole ego zreniya popali chetvero nindzya na verande,  no oni byli tak
zhe nepodvizhny, kak vse vokrug, i Sumieri ih ne zametil.
     - |j! - okliknul  on  chasovyh  u vorot -  zasovy  nadezhno zaperty. - Vy
nichego ne videli i ne slyshali?
     -  Net,  kapitan, - otvechali vstrevozhennye chasovye. - CHerepicy na kryshe
chasto potreskivayut, - mozhet, ot syrosti ili ot zhary sdvigayutsya...
     Sumieri prikazal odnomu iz nih:
     - Podnimis' naverh i  posmotri!  Poostorozhnej! Skazhi chasovym na verhnem
etazhe - pust' posharyat tam na vsyakij sluchaj!
     CHasovoj ubezhal. Sumieri  eshche  raz  vnimatel'no posmotrel naverh,  pozhal
plechami  i,  neskol'ko uspokoivshis',  prodolzhal  obhod. Samurai razoshlis' po
svoim mestam, sledya za tem, chto proishodit snaruzhi.
     Na  kon'ke kryshi  i  na  verande nindzya lezhali  vse v tom zhe polozhenii,
zamerev kak vkopannye, - oni dazhe ne morgali: ih obuchali chasami ostavat'sya v
nepodvizhnosti - eto vhodilo v  programmu postoyannyh trenirovok.  No komandir
sdelal znak  -  oni srazu zadvigalis',  s pomoshch'yu kryukov i verevok  spokojno
probralis'  na sleduyushchuyu verandu,  otkuda proskol'znuli  vnutr'  cherez uzkie
okna v granitnyh stenah.  Nizhe  etogo verhnego  etazha vse ostal'nye  okna  -
ukrytiya dlya luchnikov - byli  tak uzki, chto cherez nih  ne propolz by i uzh. Po
sleduyushchemu signalu probralis' odnovremenno eshche dve novye gruppy...
     Obe  komnaty  byli v temnote,  akkuratnymi tesn