esya ej gore, kak
on prodolzhaet svoe gryaznoe delo na nashej zemle, ch'e edinstvennoe
prestuplenie sostoyalo v tom, chto ona gostepriimno prinyala ego. Do svidan'ya,
dorogie druz'ya, vy slushali programmu
Pervye takty val'sa "Kontamanina" zvuchat gromche, stihayut
i ostayutsya fonom.
"GOVORIT SINCHI"!
Pervye takty val'sa "Kontamanina" zvuchat gromche, stihayut
i ostayutsya fonom.
Polchasa kommentariev, kriticheskih vyskazyvanij, anekdotov, informacii
vo imya pravdy i spravedlivosti. Golos, nesushchij v efir narodnye chayaniya vsej
Amazonii. ZHivaya i poistine gumannaya programma sostavlena i vedetsya izvestnym
zhurnalistom Germanom Laudano Rosalesom, SINCHI, ezhednevno, krome voskresenij,
s 6 do 6.30 vechera po Amazonskomu radio, pervyj kanal Vostochnoperuanskogo
veshchaniya.
Nachal'nye takty val'sa "Kontamanina" zvuchat gromche,
stihayut, obryvayutsya.
V noch' s 13 na 14 fevralya 1958 goda
Zvuchit gong, eho drozhit v vozduhe, i Pantaleon Pantoha dumaet: "Ona
ushla, ona tebya brosila i uvela s soboj doch'". On stoit na komandnom punkte,
opershis' na perila, zastyvshij i mrachnyj. On staraetsya zabyt' Pochitu i
Gladis, silitsya ne zaplakat'. Ego ohvatyvaet uzhas. Snova zvuchit gong, i on
dumaet: "Opyat' etot proklyatyj parad dvojnikov, opyat'". On poteet, drozhit, i
serdce ego toskuet po tomu dalekomu vremeni, kogda on mog pribezhat' i
utknut'sya licom v yubku sen'ory Leonor. On dumaet: "Tebya brosili, ty ne
uvidish', kak budet rasti tvoya doch', oni nikogda ne vernutsya". No, skrepya
ushedshee v pyatki serdce, vse zhe sosredotochivaetsya na tom, chto proishodit
pered nim.
Na pervyj vzglyad trevozhit'sya nechego. Dvor intendantskogo centra vpolne
mozhet sluzhit' arenoj ili stadionom, on tol'ko uvelichilsya v razmerah, a v
ostal'nom takoj zhe, kak byl: vot oni, vysokie peregorodki, ukrashennye
plakatami i lozungami, poslovicami i instrukciyami, vot oni, balki,
vykrashennye v simvolicheskie cveta -- krasnyj i zelenyj, gamaki i shkafchiki
sotrudnic, belaya shirma medpunkta i obe derevyannye dveri s opushchennymi
zasovami. Nikogo net. No vid znakomogo i obezlyudevshego pejzazha ne
uspokaivaet Pantaleona Pantohu. Ego opaseniya rastut, a v ushi vpolzaet
nastyrnoe zhuzhzhanie. Vypryamivshis', on zastyvaet v ozhidanii i strahe i
tverdit: "Bednaya Pochita, bednaya kroshka Gladis, bednyj Pantosik". Tyaguchij i
vyazkij zvuk gonga zastavlyaet ego podskochit': pora nachinat'. On prizyvaet na
pomoshch' vsyu svoyu volyu, ves' svoj yumor, a eshche, potihon'ku, svyatuyu Rozu Limskuyu
i mladenca-muchenika iz Moronakochi, chtoby ne brosit'sya vniz po lestnice i ne
vyletet' opromet'yu iz inten-dantskogo centra, kak dusha, kotoruyu unosit
d'yavol.
No vot myagko otkryvaetsya kalitka, vedushchaya k prichalu, i Pantaleon
Pantoha razlichaet neyasnye figury, zastyvshie v ozhidanii prikaza vstupit' v
intendantskij centr. "Dvojniki, dvojniki",-- dumaet on, i volosy u nego
vstayut dybom, a po telu ot nog k golove begut murashki: po stupnyam, po
shchikolotkam, po kolenyam. No parad uzhe nachalsya, i, kazhetsya, uzhas ego byl
naprasnym. Ih vsego pyatero, soldat, oni gus'kom dvizhutsya ot kalitki k
komandnomu punktu, i u kazhdogo v ruke -- cep', na kotoroj skachet,
podprygivaet, vertitsya -- chto? Sgoraya ot lyubopytstva -- ladoni namokayut,
zuby stuchat,-- Pantaleon Pantoha vytyagivaet golovu, napryagaet zrenie, zhadno
vsmatrivaetsya: da eto zhe sobachki. Vzdoh oblegcheniya vyryvaetsya iz grudi:
serdce vstalo na mesto. Nechego bol'she boyat'sya, opaseniya ne podtverdilis',
eto vovse ne dvojniki, prosto razlichnye predstaviteli luchshego druga
cheloveka. Nizhnie chiny podoshli blizhe, no oni vse eshche dovol'no daleko ot
komandnogo punkta. Teper' Pantaleon Pantoha luchshe razlichaet ih: mezhdu
soldatami prosvety v neskol'ko metrov, a sobachonki, vse pyat', kak na podbor,
pribrany, budto na vystavku. Srazu vidno, ih pomyli, podstrigli, raschesali i
nadushili. U kazhdoj na shee, krome oshejnika, krasno-zelenye lenty, koketlivo
zavyazannye bantom. Nizhnie chiny shagayut, ser'eznye, glyadya pryamo pered soboj,
ne spesha i ne otstavaya, i na nekotorom rasstoyanii ot kazhdogo -- poslushno
idet sobaka. Vse oni raznogo cveta, vida i razmera: taksa, datskij dog,
storozhevaya, chiuaua*, ovcharka.(* Meksi-kanskaya poroda sobak, vzroslye osobi
dostigayut 1--2 kg) Pantaleon Pantoha dumaet: "YA poteryal zhenu i doch', no po
krajnej mere to, chto sejchas sluchitsya, budet ne tak strashno, kak ran'she". On
smotrit, kak podhodyat nizhnie chiny, i chuvstvuet sebya unizhennym, gryaznym,
otvratitel'nym, i emu kazhetsya, budto vse ego telo raz®edaet chesotka.
Kogda snova zvuchit gong -- na etot raz kislo, polzuche,-- Pantaleon
Pantoha muchitel'no vzdragivaet i bespokojno vertitsya na meste. On dumaet:
prigrej voron'e,
i tebe vyklyuyut glaza. On napryagaetsya i smotrit: glaza ego vylezayut iz
orbit, a serdce kolotitsya tak otchayanno, chto, togo glyadi, lopnet, kak
plastikovyj paketik. On vpivaetsya v perila, do boli v pal'cah szhimaet
derevyannye poruchni. Nizhnie chiny uzhe sovsem blizko, i on mozhet razlichit' ih
lica, esli posmotrit. No glaz hvataet tol'ko to, chto spotykaetsya, krutitsya,
vertitsya na drugom konce povodka, tam, gde ran'she byli sobaki,
a teper' -- chto-to bol'shoe, odushevlennoe i strashnoe,-- protivno
smotret' i v to zhe vremya net sil otvesti vzglyad. Emu hochetsya rassmotret' ih
horoshen'ko, chtoby zapali v pamyat', prezhde chem ischeznut ih grubye cherty, no
on nikak ne mozhet ulovit', chem oni otlichayutsya drug ot druga: vzglyad skol'zit
po nim i ohvatyvaet vseh razom. Oni ogromny -- ne to lyudi, ne to obez'yany,
-- hvosty b'yut po vozduhu, mnozhestvo glaz, soscy metut po zemle, roga
pepel'nogo cveta, cheshuya toporshchitsya, a krivye kogti skrezheshchut, kak zheleznaya
lohan' po plite, volosatye hoboty, slyunyavye klyki oblepleny muhami. U nih
zayach'i guby, krovavye strup'ya, pod nosami povisli sopli, nogi v zaskoruzlyh
mozolyah, v podagricheskih shishkah, nogti iz®edeny, a v volosah gigantskie vshi
raskachivayutsya i skachut, kak obez'yany v lesu. Pantaleon Pantoha reshaet
zazhmurit'sya i bezhat'. Uzhas s kornem vydergivaet zuby, i oni syplyutsya emu na
koleni, kak kukuruznye zerna; za ruki i za nogi on privyazan k perilam i ne
mozhet sojti s mesta, poka oni ne projdut pered komandnym punktom. On
umolyaet, chtoby kto-nibud' vystrelil, chtoby emu razmozzhili cherep, raz i
navsegda pokonchili s etoj pytkoj.
No snova zvuchit gong -- zvuk neskonchaemym ehom otzyvaetsya v kazhdom ego
nerve, -- i vot uzhe pervyj nizhnij chin, kak v zamedlennoj s®emke, prohodit
pered komandnym punktom. Svyazannyj po rukam i nogam, drozha kak v lihoradke,
s klyapom vo rtu, Pantaleon Pantoha vidit: eto vovse ne sobaka i ne chudishche.
Sushchestvo na cepi, lukavo ulybayushcheesya emu, -- sen'ora Leonor, vernee,
kakaya-to strannaya pomes' s Leonor Kurinchiloj, k hudoshchavoj figure pervoj
dobavleny -- "opyat'", glotaya zhelch', dumaet Pantaleon Pantoha, -- grudi,
bedra, okruglosti, vihlyayushchaya pohodka CHuchupe. "Nichego, chto Pocha ushla,
synochek, ya budu o tebe zabotit'sya", -- govorit sen'ora Leonor.
Rasklanivaetsya i uhodit. U nego net vremeni odumat'sya, potomu chto pered nim
uzhe tot,
u kogo lico Sinchi i ego slozhenie, ego zhivotnaya razvyaznost' i mikrofon v
ruke. No forma i zvezdochki, kak u generala Tigra Kol'asosa, i ta zhe manera
bit' sebya v grud', pochesyvat' usy, ta zhe veselaya, samouverennaya ulybka i
neskryvaemoe umenie povelevat'. On ostanavlivaetsya na mig lish' dlya togo,
chtoby podnesti mikrofon ko rtu i prorychat': "Vospryan'te duhom, kapitan
Pantoha, Pochita stanet zvezdoj Roty dobryh uslug v CHiklajo. A kroshka Gladis
-- amuletom nashih operativnyh grupp". Nizhnij chin dergaet za povodok, i Sinchi
Kol'asos skachet proch' na odnoj nozhke. A vot pered nim lysen'kij, malen'kij,
v zelenoj forme general CHupito Skavino. On grozit obnazhennoj shpagoj,
sverkanie kotoroj merknet pod ego sarkasticheskim vzglyadom. On laet: "Vdovec,
rogonosec, glupec!" I uhodit legkim shagom, izyashchno pokachivaya golovoj v
oshejnike. Zatem surovyj i ser'eznyj, v chernoj sutane, major Bel'tran holodno
blagoslovlyaet konfetnym golosom: "Ot imeni muchenika iz Molonakochi oblekayu
vas navsegda ostavat'sya bez zheny i dochen'ki, sen'ol Pantaleon". I, putayas' v
sutane, davyas' ot smeha, otec Porfirio uhodit vsled za ostal'nymi. A vot i
ona, zaklyuchayushchaya parad. Pantaleon Pantoha b'etsya, hochet vyprostat' ruki,
chtoby poprosit' proshchen'ya, hochet vyplyunut' klyap, chtoby umolyat', no vse ego
potugi tshchetny, a izyashchnaya figurka s chernoj kopnoyu volos, zolotistoj kozhej i
puncovymi gubami -- tam, vnizu, okutannaya beskonechnoj pechal'yu. On dumaet: "YA
nenavizhu tebya, Brazil'yanka". Ta neveselo ulybaetsya, golos ee polon grusti:
"Ty uzhe ne uznaesh' svoyu Pochitu, Panta?" I, povernuvshis', udalyaetsya, potomu
chto nizhnij chin, chto est' sil dergaya cep', volochit ee za soboj. A on, p'yanyj
ot odinochestva, gneva i uzhasa, slyshit, kak gong, tochno molot, stuchit v ushah.
8
Vstavaj, synok, uzhe shest', pora. -- Sen'ora Leonor stuchitsya v dver',
sen'ora Leonor vhodit v spal'nyu, celuet Pantu v lob. -- Ah, ty uzhe vstal.
CHas nazad, uspel pomyt'sya i pobrit'sya, mama. -- Panta zevaet, Panta
zhestom vyrazhaet otvrashchenie, zastegivaet rubashku, naklonyaetsya. -- Opyat' ploho
spal, koshmary zamuchili. Ty mne vse prigotovila?
Polozhila bel'ya na tri dnya. -- Sen'ora Leonor kivaet, sen'ora Leonor
vyhodit, vozvrashchaetsya s chemodanom, pokazyvaet ulozhennoe bel'e. -- Hvatit?
Eshche ostanetsya, ya dnya na dva, ne bol'she. -- Panta nadevaet zhokejskuyu
shapochku, Panta smotritsya v zerkalo. -- Edu v Ual'agu, k Mendose, svoemu
odnokashniku. Vmeste uchilis' v CHoril'ose. Tysyachu let ne videlis'.
Do sih por ya ne pridaval etomu bol'shogo znacheniya, mne ne kazalos' eto
stol' vazhnym. -- General Skavino chitaet telegrammy, general Skavino
soveshchaetsya s oficerami, izuchaet dokumenty, sidit na zasedaniyah, snositsya po
radio. -- Uzhe neskol'ko mesyacev, kak zhandarmy prosyat nashej pomoshchi: ne mogut
spravit'sya s fa-
natikami. Nu da, s etimi "brat'yami". Ty poluchil dokladnye? Delo
prinimaet skvernyj oborot. Na etoj nedele byli eshche dve popytki raspyatiya. V
seleniyah Puerto-Amerika i Vtoroe maya. Net, Tigr, ih ne pojmali.
Vypej molochka, Pantosik. -- Sen'ora Leonor nalivaet moloka, sen'ora
Leonor kladet v nego sahar, bezhit na kuhnyu, prinosit hlebcy. -- A grenochki
hochesh'? YA pomazhu maslicem, a sverhu -- povidlom. Proshu tebya, synochek, skushaj
chto-nibud'.
CHashku kofe, i vse. -- Panta ne prisazhivaetsya, Panta otpivaet glotok,
smotrit na chasy, nervnichaet. -- Ne hochetsya est', mama.
Tak svalish'sya, synok. -- Sen'ora Leonor ozabochenno ulybaetsya, sen'ora
Leonor myagko nastaivaet, vedet ego pod ruku, usazhivaet. -- V rot nichego ne
beresh', kozha da kosti ostalis'. I ya vsya izmotalas', Panta. Prosto beda, ne
esh', ne spish', den'-den'skoj na rabote. Pomyani moe slovo, tak i do chahotki
nedolgo.
Uspokojsya, mama, vse eto chepuha. -- Panta ustupaet, Panta vypivaet
zalpom vsyu chashku, kivaet golovoj, s®edaet grenok, vytiraet rot. -- Posle
tridcati let post -- zalog zdorov'ya. YA v polnom poryadke, ne volnujsya. Vot
tebe nemnogo deneg, malo li chto.
Opyat' ty svistish' raspu, -- zatykaet ushi sen'ora Leonor. -- Do chego zhe
ya nenavizhu etot motiv. I Pocha ot nego tozhe iz sebya vyhodila. Ty ne mozhesh'
nasvis-tyvat' chto-nibud' drugoe?
A ya svistel? Dazhe ne zametil. -- Panta krasneet, Panta zakashlivaetsya,
idet v spal'nyu, udruchenno smotrit na fotografiyu, beret chemodan, vozvrashchaetsya
v stolovuyu. -- Kstati, esli pridet pis'mo ot Pochi...
Ne lezhit u menya dusha vputyvat' v eto delo armiyu.-- Tigr Kol'asos
zadumyvaetsya, Tigr Kol'asos razmyshlyaet, kolebletsya, hochet pojmat' muhu, no
proma-
hivaetsya.-- Srazhat'sya s ved'mami i fanatikami -- delo svyashchennikov ili
policii. A ne soldat. Neuzheli vse tak ser'ezno?
Nu konechno zhe, sohranyu v neprikosnovennosti do tvoego vozvrashcheniya,
obojdus' bez sovetov. -- Sen'ora Leonor serditsya, sen'ora Leonor opuskaetsya
na koleni, nachishchaet do bleska ego botinki, chistit shchetkoj bryuki, stryahivaet
chto-to s rubashki, pritragivaetsya k ego licu.-- Daj ya tebya blagoslovlyu.
Stupaj s bogom, synochek, da poosteregis', postarajsya...
Znayu, znayu, ne budu na nih smotret', slova im ne skazhu. -- Panta
zakryvaet glaza i szhimaet kulaki, lico u Panty iskazhaetsya. -- Budu otdavat'
im prikazaniya v pis'mennoj forme ili povernuvshis' k nim spinoj. YA, mama,
tozhe bez tvoih sovetov obojdus'.
CHto ya sdelala, gospodi, za chto mne takoe nakazanie.-- Sen'ora Leonor
vshlipyvaet, sen'ora Leonor tyanet ruki k potolku, razdrazhaetsya, topaet
nogoj. -- Moj
syn dvadcat' chetyre chasa v sutki provodit s padshimi zhenshchinami, podumat'
tol'ko -- takov voennyj prikaz. My posmeshishche vsego Ikitosa, na menya pal'cem
pokazyvayut.
Uspokojsya, mamulya, ne plach', umolyayu tebya, mne nekogda. -- Panta
dotragivaetsya do ee plecha, Panta gla-dit ee, celuet v shcheku. -- Prosti, chto ya
povysil golos. Nemnogo nervnichayu, ne obrashchaj na menya vnimaniya.
Bud' zhivy tvoj otec i ded, oni by umerli ot styda. -- Sen'ora Leonor
vytiraet glaza kraem yubki, sen'ora Leonor ukazyvaet na pozheltevshie
fotografii.-- Bednyazhki, navernoe, v grobu perevorachivayutsya. V ih vremena
oficery tak nizko ne opuskalis'.
Vosem' mesyacev ty tverdish' mne odno i to zhe s utra do nochi. -- Panta
oret, Panta raskaivaetsya, zamolkaet, vydavlivaet ulybku, ob®yasnyaet. -- YA
voennyj, ya obyazan vypolnyat' prikaz, i, poka mne ne dadut drugogo zadaniya,
moj dolg kak mozhno luchshe vypolnyat' eto. YA tebe uzhe govoril, mamulya, esli
hochesh', ya mogu otpravit' tebya v Limu.
Da, dovol'no neozhidanno, moj general. -- Polkovnik Peter Kasauanki
roetsya v sumke, polkovnik Peter Kasauanki vynimaet pachku otkrytok i
fotografij, vkladyvaet v paket, zapechatyvaet surguchom, velit otpravit' v
Limu. -- Vo vremya poslednej proverki lichnyh veshchej my obnaruzhili u poloviny
soldat molitvy brata Fransisko ili izobrazheniya mladenca-muchenika. Posylayu
vam obrazchiki etoj produkcii.
YA ne iz teh, kto brosaet sem'yu pri pervyh zhe trudnostyah, ya ne kak
nekotorye. -- Sen'ora Leonor vypryamlyaetsya, sen'ora Leonor tryaset
ukazatel'nym pal'cem, prinimaet voinstvennuyu pozu. -- YA ne iz teh, kto
smyvaetsya potihon'ku, ne poproshchavshis', ne iz teh, kto kradet u otcov
docherej.
Ostav' Pochu v pokoe. -- Panta idet po koridoru, Panta natykaetsya na
cvetochnyj gorshok, chertyhaetsya, tret shchikolotku. -- U tebya eto prevratilos' v
punktik, mama.
Esli by ona ne ukrala Gladis, ty ne stal by takim,-- otkryvaet dver'
sen'ora Leonor. -- Razve ya ne vizhu, chto ty izvelsya po malyshke, Panta? Nu
idi, stupaj zhe nakonec.
Skorej, skorej, ne mogu bol'she. -- Pantosik vzletaet po trapu "Evy",
Pantosik vbegaet v kayutu, brosaetsya na kojku, shepchet: -- Nu, kak ya lyublyu. V
shejku, v ushko. Ty prosto shchekochesh', a ty kusni potihon'ku. Nu-ka.
S bol'shim udovol'stviem, Pantosik. -- Brazil'yanka shepchet, Brazil'yanka
smotrit na nego bez vsyakogo udovol'stviya, ukazyvaet v storonu prichala,
opuskaet shtory na illyuminatore. -- Podozhdem hotya by, kogda "Eva" otchalit.
Unter-oficer Rodriges i matrosy hodyat tuda-syuda. YA ne o sebe zabochus', a o
tebe, neuemnyj.
Ne mogu zhdat' ni minuty. -- Pantaleon Pantoha sryvaet rubashku,
Pantaleon Pantoha sbrasyvaet bryuki, noski, zadyhaetsya. -- Zapri dver', idi
ko mne. Nu, ukusi skoree, ukusi.
O gospodi, kakoj ty nenasytnyj, Pantosik. -- Brazil'yanka zapiraet dver'
na zadvizhku, Brazil'yanka razdevaetsya, lezet na kojku. -- S toboj raboty
bol'she, chem s celym polkom. Kak ya v tebe oshiblas'. Kogda uvidela v pervyj
raz, podumala, chto ty v zhizni ne izmenish' svoej zhene.
Tak ono i bylo, a nu, zamolchi. -- Pantosik zadyhaetsya, Pantosik
truditsya, staraetsya, pyhtit. -- YA zhe skazal, chto pytayus' otvlech'sya. Nu,
davaj, v ushko.
Znaesh', tak ty mozhesh' zarabotat' chahotku. -- Brazil'yanka smeetsya,
Brazil'yanka rabotaet, skuchaet, razglyadyvaet nogti, spohvatyvaetsya,
naverstyvaet. -- I vpravdu, hudoj stal, kak doska. I vse tebe malo, tol'ko
raspalyaesh'sya. Da, da, molchu, ladno, davaj
ushko.
Nu vot kak horosho. -- Pantosik otduvaetsya, Pantosik bledneet, perevodit
duh, uspokaivaetsya. -- Serdce, togo glyadi, vyskochit, i golova kruzhitsya.
Eshche by, Tigr, chto za radost' vputyvat' vojska v dela policii. --
General Skavino letit na samolete, general Skavino borozdit reki na katerah,
predprinimaet inspekcionnye poezdki po seleniyam i lageryam, trebuet
podrobnostej, shlet doneseniya. -- Potomu-to ya i terpel do sih por. No to, chto
sluchilos' v selenii Vtoroe maya, vnushaet trevogu. Ty chital raport polkovnika
Davily?
Skol'ko raz v nedelyu, Pantosik? -- Brazil'yanka vstaet, Brazil'yanka
nalivaet vody v kuvshin, moetsya, poloshchetsya, odevaetsya. -- Ty perevypolnyaesh'
normy rabochih edinic. A pri otbore novyh kandidatok -- schitat' ustanesh'. Kak
nazyvaetsya tvoe novovvedenie -- ekzamen po special'nosti? Nu i svin'ya ty,
Pantosik.
-- Ne radi razvlecheniya, a radi dela. -- Panta potyagivaetsya, Panta
saditsya na kojke, vzbadrivaetsya, sharkaet v ubornuyu, spravlyaet nuzhdu. -- Ne
smejsya, ya pravdu govoryu. Ty sama vinovata, ty podala mne ideyu vmesto osmotra
ustraivat' ekzamen. YA by ne dodumalsya. Po-tvoemu, eto legko?
Smotrya s kem. -- Brazil'yanka brosaet prostyni na pol, Brazil'yanka
oglyadyvaet matrac, vstryahivaet ego, popravlyaet. -- Mnogih, glyazhu, u tebya i
zhelaniya net ekzamenovat'.
Konechno, takim ya srazu ot vorot povorot. -- Pantaleon Pantoha moetsya,
Pantaleon Pantoha vytiraetsya, otodvigaet zadvizhku na dveri. -- Luchshij sposob
otobrat' dostojnejshih. Nikogda ne podvedet.
Vidno, otplyvaem, "Eva" zaplyasala. -- Brazil'yanka otdergivaet shtorku,
Brazil'yanka vozitsya s postel'yu. -- Nu-ka, otojdi, ya otkroyu okno, a to
zadohnemsya. Kogda nakonec ty kupish' ventilyator? Vizhu, opyat' tebya sovest'
terzaet, Pantosik.
Na central'noj ploshchadi seleniya Vtoroe maya raspyali staruhu Ignasiyu
Kurdimbre Pelaes, eto sluchilos' v dvenadcat' nochi, vse dvesti chetyrnadcat'
zhitelej seleniya prisutstvovali pri etom. -- Polkovnik Maksimo Davila
diktuet, polkovnik Maksimo Davila perechityvaet napisannoe, podpisyvaet i
otsylaet raport.-- Dvoih zhandarmov, kotorye pytalis' uderzhat' "brat'ev",
izbili. Kak utverzhdayut svideteli, staruha nahodilas' v agonii do rassveta.
Samoe hudshee bylo potom, moj general. Lyudi kropili lica i tela ee krov'yu,
govoryat, dazhe pili krov'. A teper' oni pochitayut zhertvu. Uzhe poyavilis'
izobrazheniya svyatoj Ignasii.
A ved' ya takim ne byl. -- Pantaleon Pantoha saditsya na kojke, Pantaleon
Pantoha hvataetsya za golovu, vspominaet, setuet. -- YA ved' ne byl takim,
bud' ona proklyata, moya sud'ba, ne byl ya takim.
Ty nikogda ne nastavlyal rogov svoej vernoj supruge i voobshche byt'
muzhchinoj otvazhivalsya raz v dve nedeli. -- Brazil'yanka vstryahivaet prostyni,
Brazil'yanka ih stiraet, vyzhimaet, razveshivaet. -- Naizust' vyuchila, Panta. A
potom popal syuda i raspustilsya. Zdorovo raspustilsya, -- mozhno skazat':
brosilsya v druguyu krajnost'.
Snachala ya vo vsem vinil klimat. -- Pantaleon Pantoha nadevaet trusy,
Pantaleon Pantoha nadevaet rubashku, noski, obuvaetsya. -- Dumal, zhara i
vlazhnost' vliyayut. A potom obnaruzhil strannuyu veshch'. Okazyvaetsya, vse ot moej
raboty.
Hochesh' skazat', slishkom blizko ot iskusheniya? -- Brazil'yanka oshchupyvaet
svoi
bedra, oglyadyvaet grud', Brazil'yanku raspiraet tshcheslavie. -- Hochesh'
skazat', chto so mnoj ty takim shustrym stal? Nado zhe, kakoj kompliment.
Ty etogo ne pojmesh', da i ya sam ne ponimayu. -- Panta smotritsya v
zerkalo, Panta priglazhivaet brovi, prichesyvaetsya. -- Prosto zagadka, takogo
nikogda i ni s kem ne byvalo. Nezdorovoe chuvstvo dolga, vse ravno kak
bolezn'. Potomu chto ono ne moral'nogo, a biologicheskogo, plotskogo svojstva.
Vidish', Tigr, vo chto nam obhodyatsya fanatiki.-- General Skavino saditsya
v dzhip, general Skavino probiraetsya cherez topi, prisutstvuet na pohoronah,
uteshaet postradavshih, nastavlyaet oficerov, govorit po telefonu.-- |to ne
otdel'nye gruppki. Ih tysyachi. Vchera vecherom ya proezzhal mimo kresta
mladenca-muchenika v Moronakoche i porazilsya. More narodu. Dazhe soldaty v
forme.
Ty hochesh' skazat', chto sposoben zanimat'sya etim s utra do nochi iz
chuvstva dolga? -- Brazil'yanka zastyvaet, porazhennaya, Brazil'yanka otkryvaet
rot ot izumleniya, hohochet. -- Poslushaj, Panta, ya znala mnogih muzhchin, v etih
veshchah opyta u menya bol'she. I uveryayu, net na svete muzhchiny, kotoromu by
chuvstvo dolga pomoglo v posteli.
No i takogo, kak ya, na svete net, v etom moe proklyat'e, u menya vse ne
kak u lyudej. -- Pantaleon Pantoha ronyaet raschesku, Pantaleon Pantoha
zadumyvaetsya, razmyshlyaet vsluh. -- Mal'chishkoj ya ploho el, sovsem appetita ne
bylo. No kak tol'ko poluchil pervoe naznachenie-- sledit' za pitaniem polka,
vo mne srazu prosnulsya zverskij appetit. Celymi dnyami el ne perestavaya,
izuchal recepty, nauchilsya stryapat'. Pereveli na druguyu dolzhnost', i -- proshchaj
eda, ya zainteresovalsya portnovskim remeslom, odezhdoj, modami, nachal'nik dazhe
podumal, chto ya pedik. A vse potomu, chto mne poruchili
vedat' obmundirovaniem, teper' ponimayu.
Nadeyus', tebe ne poruchat sumasshedshij dom, Panta, a to pervym delom ty
by svihnulsya.-- Brazil'yanka kivnula na illyuminator. -- Smotri, eti banditki
pod-glyadyvayut.
Ubirajtes' otsyuda, Sandra, Viruka! -- Pantaleon Pantoha brosaetsya k
dveri, Pantaleon Pantoha otpiraet dver', rychit, dejstvuet. -- Pyat'desyat
solej
shtrafa s kazhdoj, CHupito!
-- Dlya chego zhe togda svyashchenniki, za chto my platim kapellanam? -- Tigr
Kol'asos merit shagami kabinet, Tigr Kol'asos izuchaet otchety, skladyvaet,
vychitaet, vozmushchaetsya. -- CHtoby oni bezdel'nichali, bryuho chesali? Kak
poluchilos', chto garnizony Amazonii navodneny "brat'yami", Skavino?
Ne vysovyvajsya, Pantosik. -- Brazil'yanka beret ego za plechi, tashchit
nazad v kayutu, Brazil'yanka zapiraet dver'. -- Ty zhe polugolyj, zabyl?
Zabyl tebya?! -- Kapitan Al'berto Mendosa rastalkivaet matrosov i
soldat, kapitan Al'berto Mendosa prygaet cherez bort na palubu, raskryvaet
ob®yat'ya. --
Kak tebe moglo prijti v golovu takoe, bratec? Idi syuda, daj pozhat' tvoyu
ruku. Skol'ko let, skol'ko zim, Panta!
Kak ya rad, Al'berto. -- Kapitan Pantoha hlopaet ego po plechu, kapitan
Pantoha stupaet na zemlyu, pozhimaet ruki oficeram, otvechaet na privetstviya
unteroficerov i soldat. -- Kakoj byl, takoj i ostalsya, nichut' ne izmenilsya s
godami.
Pojdem propustim po glotochku v oficerskoj stolovoj. -- Kapitan Mendosa
beret ego pod ruku, kapitan Mendosa vedet ego po lageryu, tolkaet dver' s
metallicheskoj setkoj, vybiraet stolik u samogo ventilyatora. -- A za
meropriyatie ne volnujsya. Vse gotovo i budet razygrano kak po notam. Mladshij
lejtenant, poruchayu vse vam, kogda prazdnik konchitsya, izvestite nas. Poka
nizhnie chiny razvlekayutsya, my pobaluemsya pivkom. Kak ya rad tebya videt',
Panta.
Slushaj, Al'berto, chut' ne zabyl. -- Kapitan Pantoha smotrit v okno, kak
sotrudnicy rashodyatsya po palatkam, kapitan Pantoha vidit, kak soldaty vstayut
v ochered', kak kontrolery zanimayut svoi mesta. -- Ty, konechno, znaesh',
chto odnoj rabochej edinice, kotoruyu zovut, nu...
Brazil'yanka, konechno, znayu, ej -- ne bol'she desyati, dumaesh', ya ne chitayu
tvoih instrukcij? -- Kapitan Mendosa shutlivo udaryaet ego kulakom, kapitan
Mendosa otdaet prikazaniya, otkryvaet butylki, nalivaet pivo, podnimaet
stakan. -- Tebe tozhe pivo? Dva, poholodnee. Kakaya glupost', Panta. Esli
zhenshchina tebe po vkusu i ty ne hochesh', chtoby ee trogali, pochemu ne snimesh' ee
s raboty? Nachal'nik ty ili net?
-- |togo ya ne mogu. -- Kapitan Pantoha kashlyaet, kapitan Pantoha
krasneet, zaikaetsya, p'et pivo. -- CHuvstvo dolga ne pozvolyaet. I potom,
uveryayu tebya, my s etoj
sotrudnicej na samom dele...
Vse oficery znayut ob etom, i nam nravitsya, chto u tebya est'
vozlyublennaya. -- Kapitan Mendosa vsasyvaet osevshuyu na usah penu, kapitan
Mendosa zakurivaet sigaretu, p'et, prosit eshche piva. -- No nikto ne ponimaet
tvoih principov. Vse yasno, ty ne ispytyvaesh' radosti ottogo, chto soldaty
upotreblyayut tvoyu lyubovnicu. No k chemu etot smeshnoj formalizm? Kakaya raznica,
bratec, desyat' raz ili sto.
Desyat' ej polagaetsya po ustavu. -- Kapitan Pantoha vidit, kak iz
palatok vyhodyat soldaty, kak vhodyat drugie, a za nimi tret'i, kapitan
Pantoha glotaet slyunu. -- Kak ya mogu narushit' sobstvennyj prikaz?
Konechno, ty takoj, tvoi elektronnye mozgi tebe ne pozvolyayut. -- Kapitan
Mendosa otkidyvaet golovu nazad, kapitan Mendosa prikryvaet glaza, zadumchivo
ulybaetsya. -- Pomnyu, v CHoril'ose ty byl edinstvennym kadetom, kotoryj
pered manevrami, kogda gryaz' po koleno, nachishchal botinki do bleska.
Po pravde govorya, posle togo kak svyashchennik Bel'tran podal v otstavku,
Korpus armejskih kapellanov ostavlyaet zhelat' luchshego. -- General Skavino
vyslushivaet zhaloby, general Skavino prislushivaetsya k sovetam, poseshchaet
bogosluzheniya, skachet verhom, igraet v kegli. -- V konce koncov, Tigr, eto
obshchaya beda vsej Amazonii, i kazarmy tozhe ne udalos' uberech' ot zarazy. No
kak by to ni bylo, ne stoit tak volnovat'sya. My zanyali zhestkuyu poziciyu. Za
kartinku s mladencem-muchenikom ili svyatoj Ignasiej -- tridcat' dnej karcera,
za fotografiyu brata Fransisko -- sorok pyat'.
V Lagunas menya privelo chrezvychajnoe proisshestvie, sluchivsheesya na
proshloj nedele. -- Kapitan Pantoha vidit, kak vyhodyat chetvertye i vhodyat
pyatye, kapitan Pantoha vidit, kak vhodyat shestye. -- CHital tvoj raport,
konechno. Delo pokazalos' mne dostatochno ser'eznym, vot ya i priehal, chtoby
osmotret' mesto proisshestviya.
Ne stoilo truda. -- Kapitan Mendosa raspuskaet remen' na bryukah,
kapitan Mendosa prosit sandvich s syrom, est, p'et. -- Vse ochen' prosto.
Kogda v nashu glush' pribyvaet operativnaya gruppa, vse prosto kak oderzhimye.
Pri vesti ob etih kurochkah u vseh petuhov v okruge odno na ume. Vot i
sovershayut gluposti. Proniknut' na territoriyu voennogo lagerya, pozhaluj, samaya
bol'shaya glupost'. -- Kapitan Pantoha
smotrit, kak CHupito otbiraet kartinki i broshyurki u nizhnih chinov. -- A
chto, ne byl vystavlen karaul?
Usilennyj, kak segodnya. Kogda pribyvaet operativnaya gruppa, vsegda
vystavlyaem usilennyj karaul. -- Kapitan Mendosa tashchit ego na ulicu, kapitan
Mendosa pokazyvaet vooruzhennyh chasovyh, ogradu i grozd'ya shtatskih na nej. --
Poshli, sam posmotrish'. Vidish'? So vsej okrugi zhivchiki sbezhalis'. Teper'
ponimaesh'? Vse derev'ya oblepili, vse glaza proglyadeli. Nichego ne popishesh',
delo zhitejskoe. Uzh esli s toboj tak poluchi-
los', a kto by mog podumat'...
A ne zameshany tut eti nenormal'nye "brat'ya"? -- Kapitan Pantoha vidit,
kak vyhodyat sed'mye, kapitan Pantoha vidit, kak vhodyat vos'mye, devyatye,
desyatye, i
shepchet: -- Ne pereskazyvaj mne raporta, Al'berto, rasskazhi, kak bylo na
samom dele.
Vosem' chelovek iz Lagunasa probralis' v lager' i namerevalis' pohitit'
paru sotrudnic, -- krushit raciyu general Skavino. -- Net, na etot raz ya ne o
"brat'yah", na etot raz o Rote dobryh uslug, drugoj yazve zdeshnih mest. Ty
ponimaesh', k chemu eto mozhet privesti? CHem vse mozhet konchit'sya, Tigr?
Takogo bol'she ne povtoritsya, brat. -- Kapitan Mendosa rasplachivaetsya,
kapitan Mendosa nadevaet furazhku, temnye ochki, propuskaet v dveryah Pantu. --
Teper' ya nakanune, s vechera, udvaivayu karaul i vystavlyayu chasovyh vokrug
lagerya. Perevozhu lager' na voennoe polozhenie, chtoby nizhnie chiny mogli
spokojno zabavlyat'sya s devkami, nu ne smeh li?
Uspokojsya da govori potishe. -- Tigr Kol'asos sopostavlyaet doneseniya,
Tigr Kol'asos prikazyvaet doprosit' svidetelej, perechityvaet pis'ma. -- Ne
ustraivaj isteriki, Skavino. YA vse znayu, raport Mendosy peredo mnoj. Vojska
otbili zhenshchin, i delo s koncom. Ladno, ne strelyat'sya zhe iz-za etogo.
Obyknovennoe CHP. "Brat'ya" tvoryat dela pohuzhe, tak ved'?
|to ne pervyj sluchaj, Al'berto. -- Kapitan Pantoha vidit, kak iz
palatki vyhodit Brazil'yanka, kapitan Pantoha smotrit, kak ona pod svist
soldat idet po
lageryu, podnimaetsya na "Evu". -- SHtatskie povsyudu ne dayut pokoya. S
pribytiem operativnoj gruppy vo vseh seleniyah chert znaet chto nachinaetsya.
Iz-za etih zhenshchin soldaty so shtatskimi ustroili strashnuyu svalku. --
General Skavino otvechaet na telefonnye zvonki, general Skavino idet v
tyur'mu, lichno doprashivaet arestovannyh, muchitsya bessonnicej, prinimaet
uspokoitel'noe, pishet, zvonit po telefonu.-- Horosho slyshish'? Sol-da-ty so
shtat-ski-mi. Pohititelyam udalos' vytashchit' zhenshchin iz lagerya, i draka shla v
selenii. CHetvero raneny. Iz-za etoj proklyatoj Roty v lyuboj moment mogut byt'
ser'eznye nepriyatnosti, Tigr.
I malo togo, bratec. -- Kapitan Mendosa ukazyvaet na zevak, kapitan
Mendosa kivaet na zhenshchin, kotorye pod vooruzhennoj ohranoj vozvrashchayutsya na
pristan'. -- Mestnym dikaryam, kotorye dazhe Ikitosa ne videli, eti zhenshchiny
predstavlyayutsya edva li ne angelami, poslannymi s nebes. Soldaty sami
vinovaty. Hodyat po seleniyu, rasskazyvayut, drugih razzhigayut. Zapretili im, a
oni vse ravno rasskazyvayut.
I nado zhe takomu sluchit'sya imenno v tot moment, kogda ya gotovilsya
podnyat' delo na novuyu vysotu, kakaya dosada. -- Kapitan Pantoha suet ruki v
karmany, kapitan Pantoha shagaet, opustiv golovu i poddavaya noskom kameshki.
-- Leleyal gordyj zamysel, stol'ko dnej obdumyval, stol'ko raschetov sdelal.
Moj proekt reshil by problemu shtatskih zhivchikov.
No problemu svyashchennikov i novoj sekty, kotoraya tak dosazhdaet Skavino,
etu problemu my tol'ko oslozhnili by, kapitan. -- Tigr Kol'asos zovet
ordinarca, Tigr Kol'asos posylaet ego za sigaretami, daet na chaj, prosit
ognya. -- Net, eto slishkom. Pyat'desyat rabochih edinic vpolne dostatochno.
Bol'she nabirat' my ne mozhem, vo vsyakom sluchae sejchas.
Esli u menya budet operativnyj shtat v sto rabochih edinic i tri sudna,
nepreryvno kursiruyushchih v bassejne Amazonki, -- kapitan Pantoha nablyudaet za
pod-
gotovkoj k otplytiyu "Evy", -- to nikto ne smozhet ugadat' tochno pribytie
operativnoj gruppy v potrebitel'skij centr.
On svihnulsya. -- General Viktoria hvataet zazhigalku i podnosit k licu
Tigra Kol'asosa. -- Suhoputnym vojskam pridetsya otkazat'sya ot pokupki oruzhiya
radi togo, chtoby nanyat' novyh shlyuh. Nikakoj byudzhet ne vyderzhit ego neuemnoj
fantazii.
Izuchite plan, kotoryj ya vam poslal, moj general. -- Kapitan Pantoha
stuchit na mashinke dvumya pal'cami, kapitan Pantoha delaet vychisleniya, chertit
grafiki, ne spit nochami, vycherkivaet napisannoe, dopisyvaet, uporstvuet. --
My smogli by sozdat' "osobuyu sistemu obespecheniya po skol'zyashchemu grafiku".
Neozhidannoe pribytie operativnyh grupp isklyuchilo by vozmozhnost' incidentov.
Data pribytiya byla by izvestna lish' komandiram podrazdelenij.
Podumat' tol'ko, kakogo truda stoilo ubedit' ego v neobhodimosti
sozdaniya Roty. -- Polkovnik Lopes Lopes idet po kabinetu za pepel'nicej i
stavit ee pered Tigrom Kol'asosom. -- A teper' budto on vsyu zhizn' s odnimi
shlyuhami i imel delo. Kak ryba v vode.
|to pravda, tol'ko s vozduha vozmozhen effektivnyj kontrol'. -- Kapitan
Pantoha sostavlyaet dokladnye, kapitan Pantoha nalivaet kofe v termos,
umnozhaet, delit, skrebet zatylok, otpravlyaet prilozhenie. -- Nuzhen eshche
samolet. I po krajnej mere eshche odin oficer Intendantskoj sluzhby. Dostatochno
mladshego lejtenanta, moj general.
U nego, bez somneniya, ne vse doma. -- General Skavino chitaet "|l'
Oriente", general Skavino slushaet programmu "Govorit Sinchi", poluchaet
anonimki, opazdyvaet v kino i uhodit, ne dosmotrev fil'm do konca. -- Esli
ty i na etot raz dostavish' emu udovol'stvie i odobrish' proekt, preduprezhdayu,
ya podam v otstavku, kak Bel'tran. |ta ego Rota vmeste s fanatikami
"brat'yami" vgonyat menya v grob. YA, Tigr, derzhus' tol'ko
na valer'yanke.
Ochen' sozhaleyu, no ya s durnymi novostyami, moj general. -- Polkovnik
Augusto Val'des otpravlyaetsya na mesto, polkovnik Augusto Val'des vhodit v
opustevshee selenie, materitsya, pomogaet snyat' telo s kresta, prikazyvaet
vozvrashchat'sya forsirovannym marshem. -- Pozavchera vecherom v selenii
Frajlesil'os, v dvuh chasah hod'by ot moego garnizona, raspyali unter-oficera
Avelino Mirandu. On byl v uvol'nenii, odet v shtatskoe, i oni, navernoe, ne
znali, chto on voennyj. Net, eshche ne umer, no vrachi govoryat, eto vopros
neskol'kih chasov. Da, vse skrylis' v gorah, bylo ih chelovek sorok.
Ne volnujsya, Skavino, vse ne tak strashno. -- General Viktoria slushaet,
chto govoryat, general Viktoria v voennom kazino sam otpuskaet shutki po adresu
Roty,
uspokaivaet svoyu mat', vstrevozhennuyu novymi zhertvoprinosheniyami v
sel've. -- Neuzheli devicy kapitana Pantohi i v samom dele tak vozbuzhdayut
mirnyh zhitelej?
Vozbuzhdayut, moj general? -- General Skavino shchupaet pul's, general
Skavino razglyadyvaet svoj yazyk, risuet krestiki na promokashke. -- Segodnya
utrom ko mne yavilsya episkop so svoim general'nym shtabom svyashchennikov i
monahov.
S tyazhelym chuvstvom ya dolzhen zayavit' vam, chto, esli tak nazyvaemaya Rota
dobryh uslug ne prekratit svoego sushchestvovaniya, ya otluchu ot cerkvi vseh, kto
sostoit v etoj Rote, i vseh, kto pol'zuetsya ee uslugami. -- Episkop vhodit v
kabinet, episkop ele klanyaetsya, ne ulybaetsya, ne saditsya, protiraet svoj
persten', protyagivaet ruku. -- Perejdeny vse granicy elementarnyh pravil
prilichiya i pristojnosti, general Skavino. Ko mne, vsya v slezah, prishla mat'
samogo kapitana Pantohi, bednaya zhenshchina perezhivaet istinnuyu tragediyu.
YA polnost'yu s vami soglasen, i Vashe preosvyashchenstvo znaet eto. --
General Skavino vstaet, general Skavino opuskaetsya na koleni, celuet
persten', govorit myagko, predlagaet mineral'noj vody, provozhaet posetitelej
do dveri na ulicu. -- Esli by zaviselo ot menya, etoj Roty voobshche by na svete
ne bylo. Proshu vas, nemnogo terpeniya. A chto kasaetsya Pantohi, dazhe imeni
etogo pri mne ne upominajte. Kakaya tam tragediya! Synochek etoj sen'ory,
kotoraya hodit vsya v slezah, bol'she vseh povinen v proishodyashchem. Naladil by
delo tak sebe, kak voditsya, ni shatko ni valko. No net -- etot idiot
prevratil Rotu dobryh uslug v samoe sovershennoe uchrezhdenie vo vsej armii.
CHto govorit', Panta. -- Kapitan Mendosa podnimaetsya na bort, kapitan
Mendosa razglyadyvaet s lyubopytstvom kapitanskij mostik, kompas, krutit rul'.
-- Ty |jnshtejn postel'nogo dela.
Da, razumeetsya, ya vyslal neskol'ko grupp v pogonyu za fanatikami. --
Polkovnik Augusto Val'des idet v lazaret, polkovnik Augusto Val'des
podbadrivaet postradav-shego, metit kartu flazhkami na bulavkah,
instruktiruet, zhelaet udachi otpravlyayushchimsya na zadanie oficeram. -- I
prikazal dostavit' mne vseh do edinogo zhitelej, my s nimi skvitaemsya. V etom
ne bylo neobhodimosti, moj general. Moi lyudi vozmushcheny, unter-
oficera Avelino Mirandu v polku ochen' lyubili.
Rano ili pozdno Tigr primet moj plan. -- Kapitan Pantoha pokazyvaet
kapitanu Mendose kayuty na "Eve", tryum i mashinnoe otdelenie, kapitan Pantoha
splevyvaet i rastiraet plevok. -- Rotu neizbezhno pridetsya popolnyat'. S tremya
sudami, dvumya samole-
tami, operativnym shtatom v sto rabochih edinic i dvumya unter-oficerami ya
budu tvorit' chudesa, Al'berto.
My v CHoril'ose vsegda govorili, chto tebe ne voennym byt', a schetnoj
mashinoj. -- Kapitan Mendosa spuskaetsya po trapu, kapitan Mendosa pod ruku s
Pantoj vozvrashchaetsya v lager', sprashivaet: vy prigotovili mne statisticheskij
otchet, mladshij lejtenant? -- No vizhu, my oshibalis'. Tvoya mechta -- stat'
Velikim svodnikom Peru.
Ty oshibaesh'sya, vsyu zhizn' s rozhdeniya ya hotel byt' tol'ko soldatom, no
soldatom-administratorom, eto ne menee vazhno, chem artillerist ili pehotinec.
Armiya u menya vot tut. -- Kapitan Pantoha razglyadyvaet nezamyslovatyj
kabinet, kapitan Pantoha osmatrivaet kerosinovuyu lampu, moskitnye setki,
travu, pro-bivayushchuyusya v polu mezh dosok, prikladyvaet ruku k grudi. -- Vot ty
smeesh'sya, i Bakakorso smeetsya. A ya govoryu: v odin prekrasnyj den' vy glazam
svoim ne poverite. My razvernemsya na vsej territorii strany, u nas budet
svoya flotiliya, svoi poezda i sotni rabochih edinic.
Vo glave poiskovyh grupp ya postavil samyh energichnyh oficerov. --
Polkovnik Augusto Val'des sledit za prodvizheniem ekspedicij, polkovnik
Augusto Val'des rukovodit poiskami po radio, peremeshchaet flazhki na karte,
razgovarivaet s vrachami. -- Soldaty tak raspalilis', prihoditsya sderzhivat'.
Kak by ne linchevali fanatikov. A unter-oficer Miranda, kazhetsya,
vykarabkivaetsya, moj general. |to -- da, bez ruki ostanetsya i hromoj.
Pridetsya, navernoe, vvodit' v armii novyj rod vojsk. -- Kapitan Mendosa
beret statisticheskij otchet, kapitan Mendosa perechityvaet ego, pravit. --
Artilleriya, pehota, kavaleriya, inzhenernye vojska, intendantskaya sluzhba,
postel'naya sluzhba? Ili luchshe -- pohodnye bordeli?
Luchshe, navernoe, derzhat'sya poskromnee. -- Kapitan Pantoha smeetsya,
kapitan Pantoha vidit skvoz' metallicheskuyu setku gornista, igrayushchego signal
na uzhin, soldat, vhodyashchih pod derevyannyj naves. -- Da zachem skromnichat',
mozhet, kogda-nibud' i vvedut.
Nu vot, prazdnik okonchen, tvoi kurochki uzhe poyut raspu. -- Kapitan
Mendosa kivaet v storonu "Evy", kapitan Mendosa pokazyvaet na sotrudnic,
tolpyashchihsya na palube, na parohodnuyu sirenu, na unter-oficera Rodrigesa,
stoyashchego na kapitanskom mostike. -- Kazhdyj raz, kogda slyshu ih gimn, podyhayu
s hohotu. Ty pryamo v Ikitos?
Pryamo sejchas. -- Kapitan Pantoha obnimaet Mendosu, kapitan Pantoha v
dva skachka podymaetsya na "Evu", zapiraetsya v kayute, brosaetsya na kojku. -- V
ushko, v shejku, v grudku. Carapni, skoree, ushchipni, kak ya lyublyu, ukusi.
Oj, Panta, kakoj ty zanuda. -- Brazil'yanka upiraetsya, Brazil'yanka
topaet nozhkoj, opuskaet zanavesku, vzdyhaet, ustavivshis' v potolok, so
zlost'yu shvyryaet odezhdu na pol. -- Ne vidish', ya ustala posle raboty? A potom
eshche scenu revnosti ustroish', ya tebya znayu.
Molchok, molchok, zakroj klyuvik, povyshe, povyshe, znaesh', kuda. -- Panta
szhimaetsya, Panta rasplastyvaetsya, perevorachivaetsya, stonet. -- Vot tak, oh,
horosho.
YA dolzhna skazat' tebe odnu veshch', Panta. -- Brazil'yanka lezet na kojku,
Brazil'yanka svorachivaetsya v klubochek, vypryamlyaetsya, prizhimaetsya,
otstranyaetsya. --
Ne hochu ya bol'she teryat' iz-za tebya den'gi, iz-za tvoej prihoti
ogranichivat' sebya desyat'yu uslugami.
Pfff. -- Panta poteet, Panta hvataet vozduh rtom. -- Hot' by v takoj
moment pomolchala.
Iz-za tebya ya teryayu v zarabotke, a mne nado i o sebe pozabotit'sya. --
Brazil'yanka otstranyaetsya, Brazil'yanka moetsya, odevaetsya, otkryvaet
illyuminator, vysovyvaetsya, vdyhaet chistyj vozduh. -- Vse, chto tebe tak
nravitsya, s godami uhodit. A chto potom? U vseh segodnya po dvadcat', v dva
raza bol'she, chem u menya.
CHert poderi, budto eta Rota uzhe ne obhoditsya nam dorogo. -- Polkovnik
Lopes Lopes poluchaet telegrammu, polkovnik Lopes Lopes chitaet ee,
razmahivaet eyu v vozduhe. -- Znaete, chego teper' hochet Pantoha, moj general?
Hochet, chtoby izuchili vozmozhnost', kak ogradit' ot riska operativnye gruppy.
Oni, vidite li, boyatsya fanatikov.
No ty poluchaesh' dvojnoj procent po sravneniyu s nimi, eto pokryvaet
raznicu, ya tebya oproboval i ocenil po vysshej stavke. -- Pantaleon Pantoha
vyhodit na palubu, Pantaleon Pantoha vidit Viruku i Sandru, nakladyvayushchih
krem na lico, CHupito, spyashchego v kachalke. -- Kak ya ustal, dazhe pereboi v
serdce. Ty chto, poteryala diagrammu, kotoruyu ya tebe vychertil? Zabyla, chto,
krome vsego prochego, ya kazhdyj mesyac otdayu tebe
pyatnadcat' procentov svoego oklada?
|to ya vse znayu, Panta. -- Brazil'yanka opiraetsya o bort, Brazil'yanka
razglyadyvaet derev'ya na beregu, mutnuyu vodu, pennyj hvost za kormoj,
rozoveyushchie oblaka. -- Tol'ko oklad tvoj slova dobrogo ne stoit. Ne serdis',
ya pravdu govoryu. I potom, iz-za tvoih zaskokov vse menya nenavidyat. U menya
dazhe podrug net. CHuchupe i ta, stoit tebe otvernut'sya, obzyvaet menya
privilegirovannoj.
Ty -- velikij pozor vsej moej zhizni. -- Sen'or Pantoha rashazhivaet po
palube, sen'or Pantoha sprashivaet: "Zasvetlo priedem v Ikitos?" -- slyshit,
kak unter-oficer Rodriges otvechaet: "Konechno". -- Ne noj, ty ne prava. |to
mne nado zhalovat'sya. Po tvoej vine ya narushil princip, kotoryj uvazhal vsegda,
s teh por kak stal zhit' svoim umom.
Nu vot. Nachal. -- Brazil'yanka ulybaetsya Lohmushke, kotoraya slushaet radio
pod navesom na korme, Brazil'yanka ulyba