Da chto eto s vami takoe segodnya, gospodin CHamrda? -- s udivleniem sprashivaet marker. -- |togo Pernata nikogda ne bylo,-- vskrikivaet kosoglazyj, -- YA ne veryu. YA nemedlenno potchuyu ego kon'yakom, chtoby razvyazat' emu yazyk. -- Nekotorye govoryat, chto Pernat i teper' eshche zhiv,-- nakonec vyzhimaet iz sebya perevozchik,-- on, govoryat, grebenshchik i zhivet na Gradchine. -- Gde na Gradchine? -- sprashivayu ya, zataiv dyhanie. Perevozchik krestitsya. -- Vot v etom-to i delo! On zhivet tam, gde ni odin chelovek ne mozhet zhit': ustenyposlednegofonarya. -- Vy znaete ego dom, gospodin... gospodin... CHamrda? -- Ni za chto na svete ya ne poshel by tuda! -- otmahivaetsya kosoglazyj.-- Za kogo vy menya prinimaete? Svyatye ugodniki! -- No pokazat' mne izdali dorogu tuda vy mogli by, gospodin CHamrda? -- |to mozhno,-- burchit perevozchik.-- Esli vy podozhdete do shesti chasov utra, ya spushchus' k Moldave. No vam ne sovetuyu. Vy popadete v Olenij Rov25 i perelomaete sebe kosti! Svyataya Zastupnica! <hr> Utrom my idem vmeste, ot reki duet svezhij veter. Ot neterpeniya ya edva chuvstvuyu zemlyu pod nogami. Vdrug peredo mnoj vyrastaet znakomyj dom na Starosinagogal'noj ulice. YA uznayu v nem kazhdoe okno, zakruglennye vodostoki, reshetki, blestyashchie, tochno ot zhira, kamennye karnizy -- vse, vse! -- Kogda v etom dome byl pozhar? -- sprashivayu ya kosoglazogo. Ot napryazheniya u menya stoit shum v ushah. -- Pozhar? Nikogda ne bylo! -- Da net! YA znayu naverno. -- Ne bylo. -- No ved' ya znayu. Hotite pari? -- Na skol'ko? -- Na gul'den. -- Idet! -- CHamrda privodit dvornika.-- Byl kogda-nibud' pozhar v etom dome? -- Nikak net,-- smeetsya tot. Vse-taki ya ne mogu poverit'. -- YA uzhe sem'desyat let zhivu zdes',-- dokazyvaet dvornik,-- ya-to uzhe, vo vsyakom sluchae, znal by . . . Stranno, stranno! . . . <hr> Perevozchik, komichno i stranno potryahivaya veslami, perepravlyaet menya cherez Moldavu v svoej lodke iz vos'mi nestrugannyh dosok. ZHeltaya voda penitsya u bortov shlyupki. Pod utrennim solncem kryshi Gradchiny otlivayut krasnym cvetom. Menya ohvatyvaet chuvstvo neopisuemoj torzhestvennosti. Smutno-trepetnoe chuvstvo, tochno iz dalej proshlyh sushchestvovanij, tochno ves' mir predo mnoyu zakoldovan... Nereal'noe oshchushchenie:26 tochno ya zhil odnovremenno v raznyh mestah. YA vylezayu. -- Skol'ko ya vam dolzhen, gospodin CHamrda? -- Odin krejcer. Esli by vy pomogali gresti, stoilo by dva krejcera. <hr> YA idu toj zhe dorogoj, po kotoroj shel segodnya noch'yu vo sne: uzkaya, zabroshennaya tropinka v parke. U menya b'etsya serdce, i ya znayu zaranee: Vot, budet goloe derevo, vetvi kotorogo svisayut cherez stenu. Net, ono vse v belyh cvetah. Vozduh napoen sladostnym aromatom sireni. U moih nog gorod lezhit v utrennem svete, kak blazhennoe videnie. Ni zvuka. Tol'ko aromat i sverkanie. S zakrytymi glazami mog by ya hodit' po malen'koj, zabavnoj ulice Alhimikov, do takoj stepeni znakomym stanovitsya mne zdes' kazhdyj shag. No tol'ko tam, gde noch'yu ya videl derevyannuyu reshetku pered belovatym domom, sejchas roskoshnaya vypuklaya pozolochennaya ograda zamykaet ulicu. Dva fruktovyh dereva, vozvyshayas' sredi cvetushchego nizkogo kustarnika, stoyat po storonam vhodnyh vorot steny, prostirayushchejsya za ogradoyu. YA vytyagivayus', chtoby zaglyanut' poverh kustov, i menya osleplyaet novoe velikolepie. Sadovaya stena vsya pokryta mozaikoj. Stranno perepletennye freski, biryuzovogo cveta s zolotom, izobrazhayut kul't egipetskogo boga Ozirisa. Vorota predstavlyayut samogo boga: Germafrodit iz dvuh polovin, obrazuemyh stvorkami dverej, pravaya -- zhenskaya, levaya -- muzhskaya. On sidit na dragocennom ploskom trone, iz perlamutra... v polurel'efe... ego zolotaya golova imeet formu zajca... Ushi ego podnyaty kverhu i tesno prizhaty drug k drugu, tak chto napominayut stranicy raskrytoj knigi. Pahnet rosoj, iz-za steny veet aromatom giacintov. Dolgo stoyu ya zdes', tochno okamenev, i sozercayu. Mne kazhetsya, budto predo mnoyu kakoj-to chuzhdyj mir. Staryj sadovnik ili sluga, s serebryanymi pryazhkami na botinkah, i zhabo, v strannogo pokroya syurtuke, vyhodit sleva iz-za ogrady, priblizhaetsya ko mne, i cherez reshetku sprashivaet, chto mne ugodno. YA bez slov podayu emu svertok so shlyapoj Atanasiusa Pernata. On beret ego i idet cherez vorota. Kogda vorota raskryvayutsya, ya vizhu za nimi mramornyj dom, pohozhij na hram, i na ego stupenyah: Atanasius Pernat, i k nemu prislonennaya: Miriam, oba smotryat vniz na gorod. Na odno mgnovenie, Miriam povorachivaet golovu, zamechaet menya, ulybaetsya i govorit chto-to shepotom Atanasiusu Pernatu. YA zacharovan ee krasotoj. Ona kazhetsya takoj zhe molodoj, kakoj ya videl ee segodnya noch'yu vo sne. Atanasius Pernat medlenno povorachivaetsya ko mne, i u menya zamiraet serdce. Mne chuditsya, budto ya stoyu pered zerkalom, tak pohozhe ego lico na moe sobstvennoe . . . <hr> Vorota zakryvayutsya, i ya vizhu snova tol'ko siyayushchego Germafrodita. I staryj sluga vozvrashchaet mne shlyapu i govorit -- golos ego zvuchit tochno iz glubiny zemli: -- Gospodin Atanasius Pernat pochtitel'nejshe blagodarit i prosit ne schitat' ego negostepriimnym, chto ne priglashaet vas v sad. No takov zdeshnij strogij i davnij zakon. Mne porucheno vam dolozhit', chto on ne nadel vashej shlyapy, tak kak srazu zametil, chto ona obmenena. On vyrazhaet nadezhdu, chto ego shlyapa ne prichinila vam golovnoj boli segodnya noch'yu. -------- * * * Predlagaemye ispravleniya po nemeckomu izdaniyu Privodim original'nyj tekst russkogo izdaniya i ukazyvaem izmeneniya nashego varianta pri sverke s nemeckim tekstom romana. Primechaniya Sergeya Vinickogo. ___ 1 Net sushchestva dostatochno slabogo, chtob u nih hvatilo muzhestva ovladet' im. ovladet' im -> porabotit' ego 2 est' takie lyudi, kotorye v sostoyanii vyschitat', kak dlinnoj, nevidimoj, otravlennoj igloj mozhno vyschitat' -> vychislit' 3 zapel vizglivym fal'cetom prekrasnuyu pesenku na vorovskom yazyke: yazyke -> zhargone V nemeckih tekstah etoj i sleduyushchih pesenok bylo ispravleno mnogo opechatok. Perevesti pesenki s zhargona zatrudnitel'no. 4 Salon Lojzichek. Segodnya bol'shoj Koncert (V originale nadpis' po-nemecki s oshibkami.) -> "Sevodni bol'shoj Kancert" 5 Znaete li vy chto-nibud' o evropejskom tajnom uchenii evropejskom -> evrejskom (opechatka v izdanii) 6 Kogda vam budet luchshe zhit'sya, i vy budete praktikuyushchim vrachom, vy uznaete, chto takoe mir, gospodin Harusek mir -> spokojstvie 7 Bukval'nyj perevod stishka s dialektnogo nemeckogo: "Oni stoyali ryadom i po-vsyakomu milovalis'" (Sie stehen beirenond/ und schmusen allerhond). Ispravleno "Frau Kle-pe-tarshch" -> "Frau Klo-no-tarshch". 8 Zatem ya sel pryamo protiv nego s tverdym namereniem raz i navsegda vyvesti na svezhuyu vodu vse svezhuyu -> chistuyu 9 Mne nichego ne ostavalos', kak iskat' vyhod do teh por, poka ya ne najdu ego. -> poka ne najdu. 10 Opyat' etot Gillel'! Stuchat! Stuchat -> |to on stuchit! 11 Odnomu iz blagorodnejshih i, uvy, samyh neponyatyh lyudej nashego goroda. neponyatyh -> nepriznannyh 12 ona lyubila ego tak, kak eshche nikakaya drugaya zhenshchina na zemle. -> kak navernoe ni odna smertnaya zhenshchina eshch£ ne lyubila muzhchinu. 13 No eshche ob odnom mozhno dogadat'sya po etoj stranichke, naskol'ko ya mogu dogadat'sya -> No eshche odno vytekaet iz etoj stranichki dnevnika, hotya ob etom ya mogu lish' dogadyvat'sya, tak kak strochki nerazborchivy ot slez 14 Ne uspel ya prisest', kak voshel on i uselsya u sosednego stolika. -> voshel i on 15 stal na koleni i, smotryas' na svoe otrazhenie, stal prichesyvat'sya pal'cami. -> i, smotryas' v nego, kak v zerkalo, stal prichesyvat'sya pal'cami. 16 skazal chto-to karaul'nomu i napravil na menya revol'ver napravil -> nastavil 17 No ya hochu eshche zhdat', poka moj vnutrennij golos ne stanet yasen, kak chistyj istochnik. zhdat' -> podozhdat' 18 uzhe neskol'ko mesyacev zhivet v konkubinate s knyazem Ferri Atenshtedtom -> kak lyubovnica 19 prilagaemye pri sem karmannye chasy so znakami: rimskoe R, perecherknutoe bukvoj V, -> chasy, v dele oboznachennye rimskim Pe tire Be, 20 Ne predstavilos' vozmozhnym pridat' kakoe-libo znachenie pokazaniyam, dannym pod prisyagoj rezchikom siluetov, YAromirom Kvasnichkoj, -> Ne predstavilos' vozmozhnym, iz-za otsutstviya k nemu doveriya, pridat' kakoj-libo ves pokazaniyam 21 ya ot radosti mal'chisheski kriknul ej vsled: mal'chisheski -> po-detski 22 Vremya ot vremeni pokazyvalis' shucmany shucmany -> gorodovye 23 YA sidel u sebya v mansarde i slushal potreskivanie elovyh igolok, kogda malen'kie vetochki -> slushal, kak elovye igolki potreskivali: malen'kie vetochki 24 Odno mgnoven'e vishu golovoj vniz, s nogami, spletennymi mezhdu nebom i zemlej. -> so skreshchennymi nogami, mezhdu nebom i zemlej 25 Olenij Rov -- ovrag v centre Pragi 26 Mechtatel'noe postizhenie: tochno ya zhil odnovremenno v raznyh mestah. Mechtatel'noe postizhenie -> Nereal'noe oshchushchenie