am®. Kak® ona ele stoyala na nogah® ot®
volneniya, kogda prishla razskazat' mne, chto sluchilos' chudo, nastoyashchee chudo:
ona nashla zolotuyu monetu v® hlebe, kotoryj polozhil® ej bulochnik® cherez®
reshetku v® kuhonnom® okne. -- -- --
YA shvatilsya za koshelek®. -- Tol'ko by ne opozdat' i uspet' segodnya eshche
raz®, takim® zhe volshebnym® putem® peredat' ej dukat®!
Ona prihodila ko mne kazhdyj den', -- chtob® mne ne bylo skuchno, kak® ona
govorila, -- no pochti sovershenno ne razgovarivala, nastol'ko byla
preispolnena etim® "chudom®". Do glubiny dushi potryaslo ee eto perezhivanie i,
kogda ya sejchas® sebe predstavlyayu, kak® inogda bez® vsyakoj osoboj prichiny --
tol'ko pod® vliyaniem® svoih® vospominanij -- ona stanovilas' vdrug®
mertvenno-blednoj, -- u menya kruzhitsya golova pri odnoj lish' mysli, chto ya v®
slepote svoej mog® sotvorit' nechto, zahodyashchee daleko za predely vozmozhnago.
Kogda zhe ya vspominayu posledniya, tumannyya slova Gillelya i sopostavlyayu
ih® s® etoj mysl'yu, u menya po telu probegaet® holodnaya drozh'.
CHistota pomyslov® ne izvinyaet® menya, -- cel' ne opravdyvaet® sredstva,
-- ya ponimal® eto yasno.
A chto esli pomysel®: "zhelanie okazat' pomoshch'" tol'ko kazhetsya mne
chistym®? Byt' mozhet®, za nim® skryvaetsya kakaya-nibud' tajnaya lozh'?
Bezsoznatel'noe, tshcheslavnoe stremlenie vystupit' v® roli spasitelya?
YA nachal® somnevat'sya v® sebe samom®. 178
YA slishkom® poverhnostno suzhu o Miriam®, -- stalo dlya menya teper' yasno.
Buduchi docher'yu Gillelya, ona ne mozhet® pohodit' na vseh® drugih® devushek®.
Kakoe zhe pravo imel® ya tak® nelepo vtorgat'sya v® eya duhovnuyu zhizn', kotoraya,
mozhet® byt', kak® nebo ot® zemli, daleka ot® menya?
Menya dolzhny byli by predosterech' hotya by cherty eya lica, kotoryya vo sto
krat® bol'she podhodyat® k® epohe shestoj egipetskoj dinastii i slishkom®
oduhotvoreny dazhe dlya toj epohi, ne tol'ko dlya nashej, s® prisushchim® ej tipom®
razsudochnago cheloveka.
"Tol'ko glupec® ne doveryaet® vneshnemu obliku", chital® ya kogda-to v®
odnoj knige. Kak® eto verno! Kak® pravil'no!
My s® Miriam® byli teper' bol'shimi druz'yami. Neuzheli zhe ya dolzhen® ej
priznat'sya, chto eto ya kazhdyj den' kladu v® hleb® dukaty?
Udar® byl® by slishkom® dlya neya neozhidannym®. On® oshelomil® by ee.
YA ne imeyu ni malejshago prava, ya dolzhen® byt' ostorozhnym®.
No, mozhet® byt', oslabit' kakim®-nibud' obrazom® "chudo"? Perestat'
klast' zoloto v® hleb®, a polozhit' monetu prosto na lestnicu, chtoby, otkryv®
dver', ona totchas® zhe uvidala ee? Ili eshche chto-nibud' v® etom® rode? YA
uteshal® sebya: ya uzh® pridumayu chto-nibud' novoe, ne stol' naglyadnoe,
kakoj-nibud' put', kotoryj iz® mira chudesnago privedet® ee k®
povsednevnosti.
Da! eto samoe pravil'noe.
Ili, byt' mozhet®, srazu razrubit' uzel®? Posvyatit' eya otca v® moyu
tajnu, poprosit' u nego 179 soveta? Kraska styda zalila mne lico. YA uspeyu
eshche eto sdelat', -- ran'she nuzhno isprobovat' vse ostal'noe.
No tol'ko sejchas® zhe pristupit' k® delu, ne teryat' ni minuty!
Mne prishla v® golovu horoshaya mysl': nuzhno ugovorit' Miriam® sdelat'
chto-nibud' osobennoe, vyrvat' ee na neskol'ko chasov® iz® privychnoj
obstanovki, chtoby u neya poyavilis' novyya vpechatleniya.
My voz'mem® ekipazh® i poedem® s® nej pokatat'sya. Razve nas® kto-nibud'
znaet®, -- ved' my poedem® ne evrejskim® kvartalom®?!
Ej budet®, mozhet® byt', interesno osmotret' razrushennyj most®.
Esli zhe ej nepriyatno poehat' so mnoj, -- pust' s® nej poedet® staryj
Cvak® ili kto-nibud' iz® eya podrug®.
YA tverdo reshil® poborot' vse eya kolebaniya. --
-- -- -- -- -- --
Na poroge svoej dveri ya edva ne sbil® s® nog® cheloveka.
Vassertrum®!
On® smotrel®, dolzhno byt', v® zamochnuyu skvazhinu: on® stoyal® sognuvshis',
kogda ya stolknulsya s® nim®.
"Vy ko mne?" suho sprosil® ya.
On® probormotal® v® opravdanie neskol'ko slov® na svoem® nevynosimom®
zhargone i utverditel'no kivnul® golovoj.
YA poprosil® ego vojti v® komnatu i sest', no on® prodolzhal® stoyat' na
poroge i sudorozhno myal® polya svoej shlyapy. V® vyrazhenii ego lica, v® kazhdom®
ego dvizhenii skvozila glubokaya vrazhda, kotoruyu on® tshchetno pytalsya skryt'.
180
Eshche ni razu ya ne videl® tak® blizko etogo cheloveka. Ottalkivayushchee
vpechatlenie proizvodila ne stol'ko ego bezobraznaya vneshnost' (vo mne lichno
ona vyzyvala lish' zhalost': predo mnoj bylo sushchestvo, kotoromu pri samom®
rozhdenii priroda, v® poryve negodovaniya i otvrashcheniya, nastupila nogoj na
lico), -- etomu bylo vinoj skorej nechto drugoe, nechto neulovimoe, ishodivshee
ot® nego.
"Krov'" -- kak® metko opredelil® Haruzek®.
YA nevol'no vyter® ruku, kotoruyu v® pervuyu minutu podal® emu.
Kak® ni bystro ya eto sdelal®, on® vse zhe, navernoe, zametil®, potomu
chto napryazheniem® podavil® vspyhnuvshuyu vdrug® na ego lice nenavist'.
"U vas® tut® uyutno", nachal® on®, nakonec®, zapinayas': on® ponyal®, chto u
menya net® ni malejshago zhelaniya nachinat' razgovor®.
No kak® by protivorecha svoemu zamechaniyu, on® zakryl® pri etom® glaza,
-- mozhet® byt', prosto zatem®, chtoby ne vstretit'sya so mnoj vzglyadom®. Ili,
byt' mozhet®, emu pokazalos', chto eto pridast® ego licu bolee nevinnoe
vyrazhenie?
Po ego proiznosheniyu mozhno bylo sudit', naskol'ko emu trudno govorit'
po-nemecki.
YA ne chuvstvoval® sebya obyazannym® emu otvechat' i stal® zhdat', chto on®
eshche skazhet®.
V® smushchenii, on® vzyalsya rukoj za napil'nik®, kotoryj eshche s® prihoda
Haruzeka, Bog® znaet® pochemu, lezhal® u menya na stole, -- no totchas® zhe
neproizvol'no otdernul® ruku, tochno ego ukusila zmeya. YA myslenno udivilsya
ego podsoznatel'noj psihicheskoj chutkosti. 181
"Vprochem®, konechno, dlya dela nuzhno, chtob® bylo uyutno", zastavil® on®
sebya prodolzhat', "osobenno -- raz® u vas® tut® byvayut® takie vazhnye
gospoda". On® hotel® bylo raskryt' glaza, chtob® posmotret', kakoe
vpechatlenie proizvedut® na menya ego slova, -- no potom® reshil®, ochevidno,
chto vremya eshche ne nastupilo i snova zakryl® ih®.
Mne zahotelos' prizhat' ego k® stene: "Vy imeete v® vidu damu, kotoraya
nedavno priezzhala ko mne. Skazhite zhe pryamo, na chto vy namekaete!"
On® pomedlil® nemnogo, -- potom® s® siloj shvatil® menya za ruku i
potashchil® k® oknu.
Ego strannyj, sovershenno neponyatnyj postupok® napomnil® mne, kak®
nedavno on® tak® zhe potashchil® v® svoyu berlogu gluhonemogo YAromira.
Svoimi koryavymi pal'cami on® protyanul® mne kakoj-to blestyashchij predmet®.
"Skazhite, gospodin® Pernat® -- mozhno eshche chto-nibud' s® nimi sdelat'?"
YA uvidel® zolotye chasy s® nastol'ko pognutymi kryshkami, chto bukval'no
kazalos', budto ih® umyshlenno staralis' izurodovat'.
YA vzyal® lupu: sharniry byli napolovinu otorvany, a vnutri -- -- tam®,
kazhetsya, chto-to vygravirovano? Nadpis' ele-ele mozhno bylo prochest', -- da i
k® tomu zhe ee tol'ko chto, povidimomu, staralis' steret'. YA s® trudom®
razobral®:
K--rl® Cot--man®.
Cotman®? Cotman®? -- Gde ya chital® etu familiyu? Cotman®? YA nikak® ne
mog® vspomnit'. Cotman®? 182
Vassertrum® edva ne vyrval® u menya lupu iz® ruk®:
"Vnutri vse v® poryadke, ya uzh® smotrel®. No vot® kryshki"...
"Ih® nado poprostu vypryamit', -- mozhet® byt', eshche koe-gde zapayat'. |to
vam®, gospodin® Vassertrum®, sdelaet® s® takim® zhe uspehom® lyuboj zolotyh®
del® master®".
"Mne nuzhno, chtoby eto bylo ispolneno akkuratno. CHto nazyvaetsya,
artisticheski", pospeshno perebil® on® menya, -- s® kakim®-to ispugom®.
"Nu, horosho, -- esli uzh® vy pridaete etomu takoe znachenie -- --"
"Znachenie!" On® zadyhalsya ot® volneniya. "YA ved' sam® hochu nosit' eti
chasy. I kogda ya ih® budu pokazyvat', mne budet® priyatno skazat': vot®,
posmotrite, eto rabota gospodina Pernata!"
On® vozbuzhdal® vo mne otvrashchenie: on® shvyryal® mne pryamo v® lico svoyu
gnusnuyu lest'.
"Prihodite cherez® chas®, -- budet® gotovo".
Vassertrum® izvivalsya: "Ne nuzhno speshit'. YA ne hochu. CHerez® tri dnya.
CHerez® chetyre. Pust' hot' cherez® nedelyu. YA vsyu zhizn' budu sebya uprekat', chto
ya vas® toropil®".
CHto s® nim®? Pochemu on® tak® vzvolnovan®? -- YA zashel® v® sosednyuyu
komnatu i zaper® chasy v® shkatulku. V® nej sverhu lezhal® portret® Angeliny. YA
bystro zahlopnul® kryshku, -- na sluchaj, esli Vassertrum® za mnoyu
podglyadyval®.
Kogda ya vernulsya, mne srazu brosilos' v® glava, chto on® izmenilsya v®
lice.
YA pristal'no posmotrel® na nego, no sejchas® zhe otkazalsya ot® svoego
podozreniya: net®, byt' ne mozhet®? On® ne mog® uvidat' portreta. 183
"Horosho. Togda, znachit®, na budushchej nedele", skazal® ya, starayas'
poskoree ot® nego otdelat'sya.
No on®, povidimomu, ne toropilsya: pododvinul® kreslo i sel®.
Sejchas®, naoborot®, on® shiroko raskryl® svoi ryb'i glaza i uporno ne
svodil® ih® s® verhnej pugovicy moego zhileta.
Molchanie.
"|ta pritvorshchica vas®, navernoe, prosila i vidu ne podavat', chto vy
chto-nibud' znaete. A?" obrushilsya on® na menya neozhidanno i udaril® kulakom®
po stolu.
Bylo chto-to strashnoe v® neozhidannoj rezkosti, s® kakoj on® izmenyal®
svoj ton®, -- perehodya s® bystrotoj molnii ot® lesti k® grubym®
rugatel'stvam®. YA ponyal® teper', pochemu mnogie, osobenno zhenshchiny, tak® legko
poddayutsya emu, hotya by u nego bylo protiv® nih® lish' samoe nichtozhnoe orudie.
YA hotel® bylo vskochit', shvatit' ego za gorlo i vytolkat' v® dver'. No
potom® odumalsya i reshil®, chto gorazdo umnee sperva vypytat' u nego vse, kak®
sleduet®.
"YA, pravo, ne ponimayu, o chem® vy govorite, gospodin® Vassertrum®"; ya
staralsya skorchit' kak® mozhno bolee naivnuyu fizionomiyu. "Pritvorshchica? CHto eto
znachit®?"
"CHto, mne uchit' vas® prikazhete?" otvetil® on® po-prezhnemu grubo.
"Podozhdite, vam® pridetsya eshche prisyagat' na sude. Ponimaete?" -- On® nachal®
krichat': "Peredo mnoj vy ne posmeete otricat', chto ona pribezhala k® vam®
ottuda" -- on® ukazal® rukoj na atel'e -- "v® odnom® platke. Bol'she na nej
nichego ne bylo!" 184
Ot® vozmushcheniya ya perestal® soboyu vladet': shvatil® negodyaya za grud' i
s® siloj tryahnul® ego.
"Posmejte tol'ko skazat' eshche odno slovo, -- ya vam® perelomayu vse rebra!
Ponyali?"
Blednyj, kak® polotno, on® povalilsya na kreslo i tol'ko probormotal®:
"V® chem® delo? V® chem® delo? CHto vy hotite? Ved' ya skazal® tol'ko..."
Starayas' uspokoit'sya, ya proshelsya nemnogo po komnate i ne slyshal® vsego,
chto on® bormotal® k® svoe opravdanie.
Potom® sel® pryamo protiv® nego, s® tverdym® namereniem® raz® navsegda
vyyasnit' vse, chto kasaetsya Angeliny i esli ne mirnym® putem®, to hotya by
siloj zastavit' ego raskryt', nakonec®, karty. Byt' mozhet®, mne udastsya pri
etom® obnaruzhit' ego slabyya storony.
Ne obrashchaya vnimaniya na ego vozrazheniya, ya srazu zhe zayavil®, chto nikakiya
vymogatel'stva -- ya rezko podcherknul® eto slovo -- ne privedut® k® celi: on®
ne mozhet® privesti nikakih® dokazatel'stv® svoemu obvineniyu, a ya vsegda
sumeyu uklonit'sya ot® dachi kakih®-libo pokazanij, -- esli voobshche na minutu
hot' dopustit', chto ot® menya ih® mogut® potrebovat'. Angelina mne slishkom®
blizka, chtoby ya ne spas® ee v® trudnuyu minutu, -- chego by mne eto ni stoilo,
-- hotya by dazhe cenoj lzhesvidetel'stva.
Ego lico vse podergivalos' sudorogami, zayach'ya guba vozbuzhdenno
podnimalas' do samago nosa, -- on® skrezhetal® zubami i vse vremya staralsya
menya perebit': "Razve mne chto-nibud' ot® neya nado? Poslushajte zhe!" -- On®
ves' drozhal® ot® volneniya, chto ya ne daval® emu govorit'. -- "Mne 185 nuzhen®
tol'ko Savioli, -- etot® pes® rastreklyatyj, -- etot® -- --" vyrvalos' u nego
neozhidanno.
On® zadyhalsya. A ya vdrug® zamolchal®. Nakonec®-to, ya ego pojmal®. No on®
ovladel® uzh® soboj i opyat' ustavilsya na moj zhilet®.
"Poslushajte, Pernat®", on® staralsya poddelat'sya pod® holodnyj
razsuditel'nyj ton® solidnago kommersanta, -- "vy vse govorite ob® etoj
kana... ob® etoj dame. Ona zamuzhem®? -- prevoshodno! Ona sputalas' s® etim®
-- -- s® etim® parshivym® mal'chishkoj? -- opyat' horosho. No pri chem® zhe tut®
ya?!" On® mahal® rukami pered® moim® licom®, -- slozhiv® pri etom® tak®
pal'cy, budto derzhal® v® nih® shchepotku soli. "Pust' ona sama s® nim®
razschityvaetsya. -- Poslushajte -- my oba s® vami ne malen'kie. I prekrasno
vse ponimaem®. Mne nado tol'ko vernut' svoi den'gi. Vam® yasno teper'?"
YA udivlenno prislushalsya:
"Kakiya den'gi? Razve doktor® Savioli vam® chto-nibud' dolzhen®?"
Vassertrum® uklonilsya ot® pryamogo otveta:
"U menya s® nim® svoi schety. Ne vse li ravno?"
"Vy ego hotite ubit'!" zakrichal® ya.
On® vskochil® s® mesta. Zashatalsya.
"Da, da. Ubit'! Bros'te etu komediyu!" YA ukazal® emu na dver'. "I
ubirajtes' otsyuda!" On® medlenno vzyal® shlyapu, nadel® ee i povernulsya k®
dveri. Potom® vdrug® snova ostanovilsya i skazal® s® takim® spokojstviem®,
chto ya polozhitel'no izumilsya:
"Kak® hotite. YA dumal® vas® poshchadit'. Ne hotite, ne nado. Mindal'nichat'
ya ne lyublyu. 186 Vam® sledovalo by byt' poumnee: ved' i vam® stal® Savioli
poperek® dorogi. A -- teper' -- ya -- vsem® -- vam® -- troim® --" on® sdelal®
harakternyj zhest® vokrug® shei -- "nadenu verevochku".
Na ego lice otrazilas' takaya d'yavol'skaya zhestokost', on® byl® nastol'ko
uveren® v® svoem® prevoshodstve, chto u menya nevol'no zastyla krov' v®
zhilah®. U nego v® rukah®, dolzhno byt', oruzhie, o kotorom® ni ya, ni Haruzek®
i ne dogadyvaemsya. YA pochuvstvoval®, kak® pochva uskol'zaet® u menya iz®-pod®
nog®.
"Napil'nik®! Napil'nik®!" prosheptal® mne vnutrennij golos®. YA
sorazmeril® myslenno razstoyanie: do stola odin® shag® -- do Vassertruma dva
shaga -- -- ya gotov® byl® uzh® brosit'sya -- -- kak® vdrug® v® dveryah® tochno
iz®-pod® zemli vyros® Gillel'.
Komnata poplyla u menya pered® glazami. YA videl® tol'ko -- slovno v®
tumane -- chto Gillel' ostanovilsya na poroge, a Vassertrum® medlenno, shag® za
shagom® stal® othodit' k® stene.
Potom® ya uslyhal® golos® Gillelya:
"Vy znaete, Aaron®, staroe pravilo: vse evrei poruchiteli odin® za
drugogo. Tak®, ne luchshe li -- --" On® dobavil® eshche neskol'ko slov®
po-evrejski, kotoryh® ya ne ponyal®.
"Zachem® vy podslushivaete u dverej?" drozhashchim® golosom® probormotal®
Vassertrum®.
"Podslushival® ya ili net® -- delo ne vashe!" -- -- Gillel' zakonchil®
opyat' evrejskoj frazoj, v® kotoroj prozvuchala ugroza. YA boyalsya, chto mezhdu
nimi vspyhnet® ssora, no Vassertrum® ne 187 otvetil® ni slova, zadumalsya na
mgnovenie i s® reshitel'nym® vidom® vyshel® iz® komnaty.
S® lyubopytstvom® vzglyanul® ya na Gillelya. No on® sdelal® mne znak®,
chtob® ya molchal®. On®, povidimomu, zhdal® chego-to, potomu chto napryazhenno
prislushivalsya. YA hotel® bylo zaperet' dver', no on® ostanovil® menya
neterpelivym® dvizheniem® ruki.
Tak® proshlo minuty dve, -- neozhidanno na lestnice poslyshalis' snova
tyazhelye shagi Vassertruma.
Ne govorya ni slova, Gillel' vyshel® i ustupil® emu mesto.
Vassertrum® podozhdal®, poka on® sojdet® s® lestnicy, i potom®
nedovol'no burknul®:
"Otdajte chasy".
-- -- -- -- -- --
188
--------
ZHENSHCHINA.
Gde zhe Haruzek®? Proshli uzhe pochti sutki, a on® vse ne pokazyvalsya.
Neuzheli on® zabyl® o signale, o kotorom® my s® nim® uslovilis'? Ili,
mozhet® byt', prosto ego ne zametil®?
YA podoshel® k® oknu i napravil® tak® zerkalo, chto otrazhennyj solnechnyj
luch® upal® pryamo na reshetchatoe okoshko ego podvala.
Vcherashnee vmeshatel'stvo Gillelya v® dostatochnoj mere menya uspokoilo.
On®, navernoe, predupredil® by menya, esli by mne ugrozhala opasnost'.
Da i krome togo, Vassertrum®, povidimomu, nichego ne predprinyal®: pryamo
ot® menya on® vernulsya opyat' k® sebe v® lavku, -- ya vzglyanul® v® okno: nu,
da, konechno, vot® on® opyat' stoit® pered® svoim® hlamom®, kak® stoyal® tam® i
utrom®.
Kak® muchitel'no eto vechnoe ozhidanie!
U menya kruzhilas' golova ot® myagkago vesennyago vozduha, pronikavshago iz®
otkrytago okna v® sosednej komnate.
Kak® veselo kapaet® s® krysh®! I kak® blestyat® na solnce eti tonen'kiya
strujki vody!
Menya tyanulo na ulicu. YA neterpelivo hodil® vzad® i vpered® po komnate.
Sadilsya v® kreslo.
I snova vstaval®.
V® grudi u menya zarodilos' chuvstvo neyasnoj vlyublennosti i ne ostavlyalo
menya. 189
Vsyu noch' ya promuchilsya. To ko mne doverchivo prizhimalas' Angelina, -- to
vdrug® ya, povidimomu, sovershenno spokojno razgovarival® s® Miriam®, -- no ne
uspel® eshche razseyat'sya etot® obraz®, kak® snova poyavilas' Angelina i
pocelovala menya; ya vdyhal® aromat® eya volos®, -- eya myagkij sobolij meh®
shchekotal® mne sheyu, spadal® s® eya obnazhennyh® plech®, -- ona prevrashchalas'
vdrug® v® Rozinu i nachinala tancovat' -- s® p'yanymi, poluzakrytymi glazami
-- v® odnom® frake, odetom® na goloe telo -- -- -- i vse eto v® polusne,
sovershenno pohodivshem® na bodrstvovanie. Na sladostnoe, iznuryayushchee,
dremotnoe bodrstvovanie.
A pod® utro u moego izgolov'ya stoyal® moj dvojnik®, prizrachnyj Gabal®
Garmin®, "dyhanie kostej", o kotorom® razskazyval® Gillel', -- i ya videl® po
ego glazam®: on® ves' v® moej vlasti, on® otvetit® na vse voprosy, kakie ya
zadam® emu o zemnyh® i potustoronnih® veshchah®, -- on® tol'ko zhdet® ih®. -- No
zhazhda proniknut' v® vechnyya tajny ne vynesla zhara moej vospalennoj krovi,
izsyakla na bezplodnoj nive moego razuma. -- YA otognal® ot® sebya prizrak®,
prikazal® emu prevratit'sya v® obraz® Angeliny, -- on® skorchilsya, stal®
bukvoyu "alef®", opyat' stal® rasti i predstal® peredo mnoj ispolinskoyu
zhenshchinoj, obnazhennoj, kakoj ya ee videl® kogda-to v® knige Ibbur®, s®
pul'som®, podobnym® zemletryaseniyu, -- naklonilsya nado mnoj, i na menya
pahnulo op'yanyayushchim® blagouhaniem® razgoryachennago tela.
-- -- -- -- -- --
Neuzheli Haruzek® sovsem® ne pridet®? Na cerkvah® zapeli kolokola. 190
Eshche chetvert' chasa ya podozhdu, a potom® ujdu iz® domu, budu brodit' po
ozhivlennym® ulicam®, polnym® lyud'mi v® prazdnichnyh® plat'yah®, -- smeshayus' s®
veseloj tolpoj v® bogatoj chasti goroda, uvizhu krasivyh® zhenshchin® s®
prelestnymi licami, s® izyashchnymi rukami i nogami.
YA vstrechu tam®, mozhet® byt', sluchajno Haruzeka, -- stal® ya
opravdyvat'sya sam® pered® soboj. I chtoby skorej ubit' vremya, dostal® s®
knizhnoj polki starinnuyu kolodu kart® dlya taroka. -- -- --
Byt' mozhet®, ya najdu v® kartinkah® chto-nibud' podhodyashchee dlya kamei?
YA stal® iskat' "pagad®".
No ego ne bylo. Kuda zhe on® devalsya?
YA stal® opyat' perebirat' karty i zadumalsya nad® ih® zagadochnym®
smyslom®. V® osobennosti vot® -- "poveshennyj" -- chto mozhet® on® oznachat'?
Mezhdu nebom® i zemlej na verevke visit® chelovek®, -- golova ego
zakinuta nazad®, ruki svyazany za spinoj, -- pravaya golen' zakinuta za levuyu
nogu, -- tochno krest® nad® oprokinutym® treugol'nikom®.
Zagadochnyj simvol®.
No vot®, nakonec®-to! Navernoe, Haruzek®.
Ili eshche kto-nibud'?
Priyatnyj syurpriz®: eto Miriam®.
-- -- -- -- -- --
"Znaete, Miriam®, ya tol'ko chto hotel® zajti k® vam® i predlozhit' vam®
nemnogo prokatit'sya". -- YA skazal®, konechno, nepravdu, no ne smutilsya. "Ved'
vy ne otkazhetes'? U menya segodnya tak® horosho na dushe, -- i vy, Miriam® --
imenno vy dolzhny uvenchat' moyu radost'". 191
"-- -- prokatit'sya?" povtorila ona s® takim® izumleniem®, chto ya
nevol'no gromko razsmeyalsya.
"Razve moe predlozhenie tak® neobyknovenno?"
"Net®, net®, no --" ona ne mogla podyskat' slov®, "mne kak®-to stranno.
Prokatit'sya!"
"Nichego v® etom® strannago net®. Podumajte tol'ko -- sotni tysyach®
lyudej, v® sushchnosti, tol'ko eto i delayut®".
"Da, -- drugie!" soglasilas' ona, vse eshche v® polnom® nedoumenii.
YA vzyal® ee za ruki:
"Mne hotelos' by, Miriam®, chtoby radosti, vypadayushchiya na dolyu drugih®,
dostavalis' v® bezkonechno bol'shej stepeni vam®".
Ona vdrug® poblednela, kak® polotno, i po eya nepodvizhnomu, zastyvshemu
vzglyadu ya ponyal®, o chem® ona dumaet®.
Mne eto pridalo bodrosti:
"Vy ne dolzhny vechno dumat'", nachal® ya ee ugovarivat', -- "ob® etom® --
-- o chude. Miriam®, obeshchajte zhe mne, -- nu, hotya by radi nashej druzhby".
Ona pochuvstvovala v® moih® slovah® tajnyj strah® i posmotrela na menya
udivlenno.
"Esli by eto na vas® ne tak® dejstvovalo, ya by za vas® tol'ko
radovalsya, no tak®? -- -- Znaete, Miriam®, ya za vas® ochen' volnuyus' -- -- za
vashe -- za vashe -- nu, kak® by mne vyrazit'sya -- za vashe dushevnoe sostoyanie!
Ne ponimajte moih® slov® bukval'no, no -- -- mne by hotelos', chtoby etogo
chuda ne bylo vovse".
YA zhdal®, chto ona nachnet® so mnoj sporit', no ona byla nastol'ko
pogruzhena v® svoi mysli, chto tol'ko kivnula mne golovoj. 192
"CHudo snedaet® vam® dushu. Razve ya ne prav®, Miriam®?"
Ona ochnulas':
"Mne samoj inogda hochetsya, chtob® ego ne bylo".
Dlya menya blesnul® luch® nadezhdy.
"No kogda ya podumayu", -- ona govorila medlenno i kak® by v® zabyt'i,
"chto nastupit® kogda-nibud' vremya, kogda ya dolzhna budu zhit' bez® chuda -- --"
"Vy zhe mozhete v® odin® prekrasnyj den' stat' bogatoj i togda vam® uzhe
bol'she ne nuzhno" -- neostorozhno prerval® ya ee, no sejchas® zhe zamolchal®,
zametiv® na eya lice vozmushchenie, -- "ya hochu skazat': mozhet® zhe byt' tak®, chto
vy kogda-nibud' izbavites' ot® vseh® vashih® zabot®, -- i chudesa primut®
togda duhovnyj harakter®, -- prevratyatsya vo vnutrenniya perezhivaniya".
Ona pokachala golovoj i otvetila suho: "vnutrenniya perezhivaniya -- ne
chudesa. Mne voobshche stranno, chto est' lyudi, u kotoryh® ih® net®. -- S®
rannyago detstva, kazhdyj den', kazhduyu noch' u menya byvayut® --" (ona vdrug®
oborvala frazu, i ya ponyal®, chto ej znakomo eshche nechto drugoe, o chem® ona ne
govorila so mnoj nikogda, -- byt' mozhet®, vyyavlenie nezrimyh® sobytij,
podobnoe tomu, chto ispytyval® ya) -- "no ne v® etom® delo. Esli by dazhe
poyavilsya vdrug® kto-nibud' i stal® prikosnoveniem® ruki iscelyat' nemoshchnyh®,
-- ya vse ravno ne nazvala by etogo chudom®. Tol'ko kogda bezzhiznennaya materiya
-- zemlya -- oduhotvoritsya i vse zakony prirody narushatsya, tol'ko togda
sovershitsya to, o chem® ya mechtayu s® teh® por®, kak® sebya pomnyu. Kak®-to,
odnazhdy otec® mne skazal®: est' dve storony kabbaly -- 193 magicheskaya i
abstraktnaya, kotoryya soglasovat' mezhdu soboj nevozmozhno. Magicheskaya storona
eshche mozhet® obuslovit' abstraktnuyu, -- no naoborot® -- nikogda. Magicheskaya
storona -- eto dar®, -- abstraktnoj zhe mozhno dostich', hotya by pri pomoshchi
rukovoditelya". -- Ona vernulas' opyat' k® svoemu: "ya zhazhdu imenno dara. To,
chego ya sama sposobna dostich', dlya menya bezrazlichno i ne imeet® ni malejshej
ceny. No stoit®, povtoryayu, mne podumat', chto mozhet® nastupit' vremya, kogda
mne pridetsya zhit' bez® chudes®", -- ya zametil®, kak® sudorozhno szhalis' eya
pal'cy i menya ohvatila bol' i raskayanie, -- "mne kazhetsya, ya gotova umeret'
pri odnoj mysli ob® etoj vozmozhnosti".
"Mozhet® byt', po etoj prichine vam® i hotelos' by, chtoby chudo nikogda ne
svershalos'?" sprosil® ya.
"Otchasti. No est' i drugaya prichina. YA -- ya --" ona na mgnovenie
zadumalas' -- "ya eshche ne sozrela dostatochno, chtoby v® takoj forme perezhit'
chudo. Da, imenno tak®. Kak® by ob®yasnit' eto vam®? Nu, vot® predstav'te sebe
dlya primera, chto uzhe mnogo let® ya kazhduyu noch' vizhu odin® i tot® zhe son® s®
novym® i novym® ego prodolzheniem®. V® etom® sne menya prosveshchaet® nekto --
nu, skazhem® hotya by, sushchestvo s® togo sveta: risuya mne moj sobstvennyj
obraz® i ego postepennyya izmeneniya, eto sushchestvo mne pokazyvaet®, naskol'ko
daleka ya ot® magicheskoj zrelosti i ot® sposobnosti perezhit' chudo; ono zhe
daet® mne otvety na vse voprosy, kotorye dnem® zabotyat® menya, -- i otvety
eti ya mogu kogda ugodno proverit'. Vy pojmete menya: takoe sushchestvo 194
zamenyaet® cheloveku velichajshee schast'e, dostupnoe na zemle; ono -- most®,
soedinyayushchij menya s® drugim® mirom®, -- lestnica Iakova, po kotoroj ya mogu
podnyat'sya k® svetu nad® mrakom® povsednevnosti, ono -- moj rukovoditel' i
drug®. -- YA veryu v® to, chto, upovaya na "nego", nikogda ne solgavshago mne, ya
ne zabluzhus' na temnyh® tropah®, po kotorym® stremitsya moya dusha, i ne vpadu
v® bezumie i vechnyj mrak®. -- No vot® vdrug®, vopreki vsemu, chto on®
govoril® mne, ya vizhu pered® soboj chudo! Komu zhe mne verit'? Neuzheli zhe vse,
chem® ya byla preispolnena dolgie gody, odin® lish' obman®? Esli by vo mne
zarodilis' somneniya, ya rinulas' by vniz® golovoj v® bezdonnuyu propast'. -- I
vse-taki chudo svershilos'! YA byla by bezumno schastliva, esli by -- --"
"Esli by chto -- --?" prerval® ya ee, zataiv® dyhanie. Mozhet® byt', ona
sama proizneset® eto slovo, i ya poluchu vozmozhnost' vo vsem® ej soznat'sya?
"-- -- esli by ya uznala, chto ya oshiblas', -- chto eto bylo vovse ne chudo!
No v® to zhe vremya ya tak® zhe tverdo uverena, kak® v® tom®, chto ya sizhu zdes',
chto ya by pogibla"; (u menya zamerlo serdce) -- "neuzheli zhe -- snova upast' s®
neba na zemlyu? Razve chelovek® sposoben® perezhit' eto?"
"Poprosite zhe pomoshchi u otca", zametil® ya, sodrogayas' ot® straha.
"U otca? Pomoshchi?" -- ona posmotrela na menya s® nedoumeniem®. -- "Raz®
dlya menya sushchestvuyut® vsego dva puti, kak® mozhet® on® najti tretij? --
Znaete, chto bylo by edinstvennym® spaseniem® dlya menya? Esli by so mnoj
sluchilos' to zhe, 195 chto s® vami. Esli by ya vdrug® zabyla vse, chto lezhit®
pozadi -- vsyu svoyu zhizn' do etoj minuty. -- Kak® stranno: to, chto dlya vas®
velichajshee gore, dlya menya bylo by velichajshim® schast'em®!"
My dolgo molchali. Potom® vdrug® ona vzyala menya za ruku i ulybnulas'.
"YA ne hochu, chtoby vy grustili iz®-za menya", -- (ona uteshala menya, --
ona menya!), "tol'ko chto vy byli takoj schastlivyj, tak® radovalis' vesne, a
sejchas® vy -- voploshchennaya skorb'. Mne voobshche ne sledovalo vam® nichego
govorit'. Zabud'te obo vsem® etom®, -- bud'te takim® zhe veselym®, kak®
ran'she! -- YA ved' tak® rada -- --"
"Vy? Rady? Miriam®?" s® gorech'yu perebil® ya ee.
Ona ubezhdenno otvetila: "Da! Rada! Kogda ya k® vam® shla, mne bylo
pochemu-to tak® strashno, -- sama ne znayu, pochemu: ya ne mogla otdelat'sya ot®
chuvstva, chto vam® grozit® bol'shaya opasnost'", -- ya napryazhenno prislushalsya,
-- "no vmesto togo, chtoby radovat'sya, chto vy zdorovy i vesely, ya vas®
razstroila i -- --"
YA zastavil® sebya ulybnut'sya: "vy mozhete eto ispravit': poedemte
pogulyat'". (YA staralsya govorit' kak® mozhno bolee bezzabotno.) "Mne hochetsya
hot' raz® poprobovat' razseyat' vashi mrachnyya mysli. CHto ni govorite, a
vse-taki vy daleko eshche ne egipetskij charodej, a pokamest® vsego navsego
moloden'kaya devushka, -- smotrite, kak® by vesennij veter® ne podshutil® i
nad® vami".
Ona vdrug® sovsem® razveselilas':
"CHto s® vami segodnya, gospodin® Pernat®? Takim® ya vas® eshche nikogda ne
vidala. -- Kstati, 196 vesennij veter®: u nas®, u evreev®, etim® "vetrom®"
upravlyayut® roditeli. My dolzhny tol'ko povinovat'sya. I dejstvitel'no
povinuemsya. |to u nas® v® krovi. Hotya u menya lichno net®", dobavila ona
ser'ezno, "moya mat' naotrez® otkazalas', kogda ee hoteli vydat' za
bezobraznago Aarona Vassertruma".
"CHto? Vashu mat'? Za star'evshchika Vassertruma?" Miriam® kivnula golovoj.
"Iz® etogo nichego, slava Bogu, ne vyshlo. No dlya neschastnago eto bylo
smertel'nym® udarom®".
"Po vashemu, dlya neschastnago? Da ved' on® zhe prestupnik®!" vskrichal® ya.
Ona zadumchivo pokachala golovoj. "Konechno, prestupnik®. No byt' v® ego
shkure i ne stat' prestupnikom®, mog® by tol'ko prorok®".
YA s® lyubopytstvom® sprosil®:
"Vy horosho ego znaete? Menya eto ochen' interesuet®. Po osobym®
soobrazheniyam® -- --"
"Esli by vy pobyvali v® ego lavke, gospodin® Pernat®, vy sejchas® zhe
uznali by, chto on® soboj predstavlyaet®. YA tak® govoryu, potomu chto rebenkom®
byvala tam® chasto. -- Pochemu vy na menya smotrite s® takim® udivleniem®?
Razve eto tak® stranno? -- Ko mne on® otnosilsya vsegda horosho i po-druzheski.
Raz® kak®-to dazhe, ya pomnyu, on® podaril® mne bol'shoj blestyashchij kamen', --
on® mne osobenno ponravilsya u nego v® lavke. No mat' skazala, chto eto
brilliant®, i mne prishlos', konechno, sejchas® zhe otnesti ego obratno.
Snachala on® dolgo ne hotel® ego brat', a potom® vdrug® vyrval® iz® ruk®
i s® yarost'yu zakinul® v® ugol®. No ya zametila, chto na 197 glazah® u nego
vystupili slezy. YA uzhe znala togda nemnogo po-drevne-evrejski i ponyala, chto
on® probormotal® pro sebya: "Proklyat'e na vsem®, k® chemu ya ni prikasayus'". --
-- YA v® poslednij raz® byla togda u nego. S® teh® por® on® menya nikogda
bol'she ne priglashal®. YA znayu, pochemu: esli by ya ne staralas' ego uteshit',
vse poshlo by po-staromu, -- no mne stalo vdrug® bezkonechno zhal' ego, ya emu
eto skazala, -- i on® uzh® ne hotel® menya bol'she videt'. -- Vy ne ponimaete
etogo, gospodin® Pernat®? Ved' eto tak® prosto: on® ne sovsem® normalen®,
on® strashno podozritelen®, -- v® nem® sejchas® zhe probuzhdaetsya nedoverie,
kak® tol'ko kto-nibud' hochet® podojti k® nemu blizhe. On® schitaet® sebya bolee
urodlivym®, chem® on® est' na samom® dele, -- esli eto tol'ko voobshche
vozmozhno. |tim® ob®yasnyaetsya i ves' ego harakter®, i vse postupki. Govoryat®,
zhena lyubila ego, -- byt' mozhet®, skoree zhalela, chem® lyubila, no kak® by to
ni bylo, a eto vse znali. I tol'ko on® odin® v® eto ne veril®. Emu povsyudu
chuditsya zloba i nenavist'.
Isklyuchenie on® delal® tol'ko dlya svoego syna. |to ob®yasnyaetsya, mozhet®
byt', tem®, chto tot® vyros® u nego na glazah®, chto on® byl® svidetelem®
razvitiya v® rebenke vseh® ego kachestv® s® samago ih® zarozhdeniya i potomu
nikak® ne mog® pitat' k® nemu nedoveriya, -- ili zhe poprostu nashej evrejskoj
krov'yu: sklonnost'yu izlivat' vse svoe chuvstvo lyubvi isklyuchitel'no na
potomstvo. |to, veroyatno, instinktivnaya boyazn' nashego plemeni, -- boyazn'
umeret', ne vypolniv® missii, o kotoroj my pozabyli, no 198 kotoraya smutno
prodolzhaet® v® nas® zhit'. Kto znaet®?!
V® tom®, kak® on® vospital® svoego syna, proyavilos' ne tol'ko
blagorazumie, no, pozhaluj, i mudrost', kotoraya pryamo-taki porazhaet® u takogo
neobrazovannago cheloveka, kak® Vassertrum®. S® tonkim® ponimaniem® psihologa
on® otstranyal® ot® rebenka vsyakoe perezhivanie, kotoroe moglo by
sposobstvovat' razvitiyu u nego sovesti: on® hotel® izbavit' ego ot® vseh®
budushchih® dushevnyh® stradanij.
V® uchitelya on® vzyal® emu izvestnago uchenago, kotoryj priderzhivalsya
vzglyada, chto zhivotnyya bezchuvstvenny i chto bol' ne chto inoe, kak®
mehanicheskij refleks®.
Vyzhat' iz® kazhdago stol'ko radosti i naslazhdeniya, skol'ko on® voobshche
sposoben® dat', i potom® otbrosit' ego, kak® pustuyu, nenuzhnuyu skorlupu, --
takova priblizitel'no sushchnost' ego dal'novidnoj pedagogicheskoj sistemy.
CHto pri etom® glavnuyu rol', v® kachestve lozunga i puti k® "mogushchestvu"
igrali den'gi, -- vy legko mozhete sebe, konechno, predstavit', gospodin®
Pernat®. I tak® zhe, kak® on® sam® tshchatel'no skryvaet® svoe bogatstvo dlya
togo, chtoby okutyvat' mrakom® predely svoego vliyaniya i sily, tak® i dlya syna
pridumal® on® takoj zhe sposob®, -- s® tem®, odnako, chto izbavil® ego ot®
stradanij vneshne ubogoj, nishchenskoj zhizni: on® propital® ego naskvoz'
d'yavol'skoj lozh'yu o "krasote", vnushil® emu vneshnie i vnutrennie priemy
estetiki i nauchil® ego: naruzhno izobrazhat' prekrasnuyu, strojnuyu liliyu, a
vnutri, v® dushe, byt' krovozhadnym® hishchnikom®. 199
Konechno, vsya eta teoriya "krasoty" edva li byla ego sobstvennym®
izobreteniem®, -- on®, navernoe, vnes® tol'ko svoi "popravki" v® dobryj
sovet®, kotoryj podal® emu kto-nibud', bolee prosveshchennyj.
Nikogda on® ne roptal® na to, chto vposledstvii syn® ot® nego otrekalsya,
gde i kogda tol'ko mog®. Naoborot®, on® schital® eto ego dolgom®: v® ego
lyubvi ne bylo egoizma, -- -- moj otec® kak®-to skazal®: takaya lyubov' ne
umiraet® vmeste so smert'yu".
Miriam® zamolchala. YA videl®, chto ona prodolzhaet® nachatuyu mysl' pro
sebya, i uslyhal® eto po eya izmenivshemusya tonu, kogda ona vdrug® skazala:
"Strannye plody rastut® na dreve evrejstva".
"Skazhite, Miriam®", sprosil® ya ee, "vy nikogda ne slyhali, budto u
Vassertruma stoit® v® lavke voskovaya figura? YA uzh® ne pomnyu, kto mne ob®
etom® razskazyval®, -- mozhet® byt', mne tol'ko prisnilos' -- --"
"Net®, net®, eto pravda, gospodin® Pernat®. V® uglu, gde on® spit® na
solomennom® tyufyake, posredi vsyakago hlama dejstvitel'no stoit® voskovaya
figura v® chelovecheskij rost®. On® davno priobrel® ee v® kakom®-to balagane,
-- govoryat®, potomu tol'ko, chto ona pohozha na odnu devushku -- hristianku --
kotoraya byla budto by kogda-to ego lyubovnicej".
"Mat' Haruzeka!" mel'knulo u menya v® golove.
"Vy ne znaete, kto ona, Miriam®?"
Miriam® pokachala golovoj. "Esli vas® eto interesuet® -- ya mogu uznat'".
"Ah®, net®, Miriam®, ne nado. Mne sovershenno bezrazlichno". (Po eya
blestyashchim® glazam® ya 200 zametil®, chto ona govorila s® uvlecheniem®. Nado
postarat'sya, chtoby ona opyat' ne vernulas' k® staromu, reshil® ya pro sebya.)
"No vot® menya ochen' interesuet® vopros®, kotoryj vy mel'kom® zatronuli. Vy
govorili o "vesennem® vetre". Vash® otec®, navernoe, vam® ne stanet®
predpisyvat', za kogo vy dolzhny vyjti zamuzh®".
Ona veselo razsmeyalas':
"Moj otec®? Nu, eshche by!"
"Dlya menya eto ogromnoe schast'e".
"Pochemu?" naivno sprosila ona.
"Da potomu, chto, znachit®, u menya est' vse-taki shansy".
|to byla shutka, -- ona tak® i ponyala moi slova, no vse-taki bystro
vskochila i podoshla k® oknu, chtoby ne pokazat' mne, kak® ona pokrasnela. YA
nachal® opyat', chtob® vyvesti ee iz® smushcheniya:
"Kak® staryj drug®, ya poproshu vas® ob® odnom®: vy dolzhny mne skazat',
kogda vy reshite vyjti zamuzh®. -- Ili, mozhet® byt', vy dumaete voobshche
ostat'sya staroj devoj?"
"Net®, net®!" -- ona tak® energichno zaprotestovala, chto ya nevol'no
dolzhen® byl® ulybnut'sya -- "kogda-nibud' ya vse-taki vyjdu zamuzh®!"
"Nu, konechno. Eshche by! "
Ona razserdilas', kak® podrostok®.
"Neuzheli vy hot' minutku ne mozhete byt' ser'eznym®, gospodin® Pernat®?"
-- YA poslushno prinyal® ser'eznyj vid®, i ona opyat' sela. "Tak® vot®: esli ya i
skazala, chto kogda-nibud' vse-taki vyjdu zamuzh®, to eto znachit®, chto hotya do
sih® por® ya i ne lomala sebe nad® etim® golovy, tem® ne menee, navernoe, ne
ponimala by smysla 201 zhizni, esli by vdrug® reshila, chto, rodivshis'
zhenshchinoj, dolzhna ostat'sya bezdetnoj."
V® pervyj raz® zametil® ya v® eya lice cherty zhenstvennosti.
Ona prodolzhala tiho: "V® svoih® grezah® ya chasto predstavlyayu sebe, chto
konechnaya cel' est' sliyanie dvuh® sushchestv® v® odno celoe, v® to, chto mozhet®,
kak® simvol®, yavlyat' soboyu "germafrodit®". -- Vy nikogda ne chitali o
drevneegipetskom® kul'te Ozirisa?"
YA napryazhenno slushal®: "Germafrodit® -- -- "
"Nu, da: magicheskoe soedinenie muzhskogo i zhenskago nachala roda
chelovecheskago v® poluboge. |to konechnaya cel'. -- Net®, skoree dazhe ne
konechnaya cel', a nachalo novago puti, -- vechnago, -- puti bez® konca".
"I vy nadeetes'", sprosil® ya vzvolnovanno, "najti imenno togo, kogo
ishchete? Razve ne mozhet® byt', chto on® zhivet® gde-nibud' v® drugoj chasti
sveta, chto ego voobshche net® na zemle?"
"|togo ya znat' ne mogu", otvetila ona prosto, "ya mogu tol'ko zhdat'.
Esli on® otdelen® ot® menya vremenem® i prostranstvom®, -- ya lichno v® eto ne
veryu, inache zachem® by ya rodilas' tut® v® gett