o, -- ili zhe nas® razdelyaet® s® nim® propast' vzaimnago nevedeniya -- -- i ya tak® i ne vstrechu ego, -- nu, togda, znachit®, moya zhizn' ne imela ni malejshago smysla i byla lish' nelepoj igroj glupago demona. -- No, pozhalujsta, ne budem® bol'she govorit' ob® etom®", poprosila ona, "a to dostatochno tol'ko vyskazat' etu mysl', kak® ona poluchaet® uzhe nekrasivyj zemnoj ottenok®, -- a mne by ne hotelos' -- --" Ona vdrug® zamolchala. 202 "CHego by vam® ne hotelos', Miriam®?" Ona podnyala ruku. Bystro vstala i prigovorila: "K® vam® gosti, gospodin® Pernat®!" Na lestnice poslyshalsya shelest® plat'ya. Rezkij stuk® v® dver'. I: Angelina! Miriam® hotela bylo ujti. No ya ee uderzhal®: "Pozvol'te predstavit': doch' moego druga -- grafinya -- --" "K® vam® nel'zya dazhe pod®ehat'. Vsyudu mostovaya razryta. Mejster® Pernat®, kogda zhe vy pereedete, nakonec®, v® bolee prilichnuyu mestnost'? Na ulice taet® sneg®, nebo raduetsya, -- pryamo grud' razryvaetsya, -- a vy sidite v® svoej berloge, kak® staryj sych®... Vprochem®, znaete, vchera ya byla u svoego yuvelira, -- on® mne skazal®, chto vy velikij hudozhnik®, samyj luchshij rezchik® kamej, kakie sejchas® sushchestvuyut®, a, mozhet® byt', i velichajshij iz® vseh®, kakie voobshche kogda-libo byli?!" -- Angelina boltala, kak® rucheek®. YA byl® ocharovan®. Videl® pered® soboj tol'ko eya golubye siyayushchie glaza, eya malen'kiya nozhki v® krohotnyh® lakovyh® tufel'kah®, -- eya izyashchnoe lichiko, zakutannoe mehom®, rozovyj konchik® uha. Ona ne unimalas'. "Moj ekipazh® na uglu. YA tak® boyalas' ne zastat' vas® doma. Vy, dolzhno byt', eshche ne obedali? My poedem® sperva, -- da, kuda zh® my poedem® sperva? My poedem® -- -- podozhdite-ka: hotite v® Baumgarten® -- -- ili, znaete, luchshe vsego za gorod®, -- tam® pahnet® vesnoj, raspuskayutsya pochki. Idemte zhe skoree, idemte, 203 -- berite zhe shlyapu. A potom® vy u menya poobedaete -- my poboltaem® do vechera, -- Da berite zhe shlyapu! CHego zhe vy zhdete? -- U menya v® ekipazhe teplyj, myagkij pled®, -- my zakutaemsya v® nego do ushej i tak® tesno prizhmemsya, chto budet® teplo". CHto mne bylo skazat' ej? CHto ya tol'ko chto priglasil® pokatat'sya vot® etu doch' moego druga? -- -- -- YA ne uspel® eshche vymolvit' slova, kak® Miriam® pospeshno prostilas' s® Angelinoj. YA provodil® ee do dveri, hotya ona i protestovala. "Poslushajte, Miriam® -- zdes', na lestnice ya ne mogu skazat' vam®, konechno -- -- no ya tak® gluboko predan® vam® -- mne v® tysyachu raz® bylo by priyatnee s® vami-- --" "Neudobno zastavlyat' zhdat' damu, -- gospodin® Pernat®", otvetila ona, "proshchajte, zhelayu priyatno provesti vremya!" Ona skazala eto serdechno, iskrenne, nepritvorno, no ya vse zhe zametil®, chto blesk® v® eya glazah® srazu potuh®. Ona bystro sbezhala po lestnice, -- u menya boleznenno szhalos' serdce. Mne kazalos', budto ya poteryal® celyj mir®. -- -- -- -- -- -- Kak® p'yanyj, sidel® ya okolo Angeliny. My bystro mchalis' po ulicam®, polnym® naroda. Moguchij priboj zhizni nastol'ko oglushil® menya, chto ya razlichal® tol'ko otdel'nyya yarkiya pyatna v® mel'kavshej mimo kartine: sverkayushchie kamni v® ushah® i na cepochkah® ot® muft®, losnyashchiesya cilindry, belyya perchatki dam®, 204 pudelya s® rozovym® bantikom®, s® laem® vcepivshagosya v® nashi kolesa, pokrytyh® beloj penoj loshadej, nesshihsya nam® navstrechu v® serebryanoj upryazhi, vitrinu magazina s® oslepitel'nymi dragocennostyami i belosnezhnymi zhemchuzhnymi nityami, blesk® shelka na strojnyh® devich'ih® bedrah®. Rezkij veter®, duvshij nam® pryamo v® lico, delal® eshche bolee oshchutitel'noj op'yanyayushchuyu teplotu tela Angeliny. Policejskie na perekrestkah® pochtitel'no ustupali dorogu, kogda my pronosilis' mimo nih®. Potom® my poehali shagom® po naberezhnoj, zapruzhennoj vereniceyu ekipazhej, -- mimo razrushennago kamennago mosta, cherez® gustuyu tolpu lyubopytnyh® zevak®. YA ne smotrel® po storonam®: -- malejshij zvuk® iz® ust® Angeliny, dvizhenie resnic®, beglaya igra eya gub®, -- glyadet' na vse eto bylo dlya menya bezmerno vazhnee, chem® nablyudat', kak® ostatki bykov® tam® vnizu podstavlyayut® svoi plechi naporu ledyanyh® glyb®. -- -- -- Dorozhki parka. Utrambovannaya, uprugaya pochva. Potom® shurshanie list'ev® pod® kopytami loshadej, vlazhnyj vozduh®, ogolennye ispoliny-derev'ya s® mnozhestvom® voron'ih® gnezd®, mertvyya luzhajki s® belymi ostrovkami ischezayushchago snega, -- vse pronosilos' mimo menya, kak® vo sne. Lish' kak®-to vskol'z', pochti ravnodushno Angelina vspomnila o doktore Savioli. "Sejchas®, kogda vsyakaya opasnost' uzhe minovala", zametila ona s® ocharovatel'noj, detskoj 205 naivnost'yu, "kogda ya znayu vdobavok®, chto i emu znachitel'no luchshe, mne predstavlyaetsya vsya eta istoriya nevynosimo skuchnoj. -- Mne hochetsya opyat' hot' nemnogo poradovat'sya, zakryt' glaza i okunut'sya v® blestyashchij vodovorot® zhizni. Mne kazhetsya, takovy uzh® vse zhenshchiny. One tol'ko v® etom® ne hotyat® priznavat'sya. Ili zhe nastol'ko glupy, chto sami ne zamechayut®. A kak® po-vashemu?" No ona dazhe ne slyshala, chto ya ej otvetil®. "Vprochem®, menya zhenshchiny niskol'ko ne interesuyut®. Ne podumajte, chto ya hochu vam® pol'stit': no -- pravo, prostaya blizost' simpatichnago muzhchiny mne nesravnenno priyatnee, chem® samyj interesnyj razgovor® s® umnoj zhenshchinoj. V® konce koncov® ved' vse eti razgovory -- odin® tol'ko vzdor®. V® luchshem® sluchae -- o naryadah®. No moda vovse ne tak® uzhe chasto menyaetsya -- -- Ne pravda li, ya legkomyslenna?" sprosila ona vdrug® tak® koketlivo, chto ya, uvlechennyj eya obayaniem®, ele uderzhalsya, chtoby ne shvatit' eya golovku i ne pocelovat' ee v® sheyu, -- "nu, skazhite zhe, chto ya legkomyslenna!" Ona eshche blizhe pridvinulas' i eshche tesnee prizhalas' ko mne. My minovali alleyu i ehali teper' mimo parka s® zakutannymi v® solomu derev'yami, -- oni napominali mne tulovishcha chudovishch® s® otrublennymi konechnostyami i golovami. Na skamejkah®, greyas' na solnce sideli lyudi, smotreli nam® vsled® i sheptalis'. My molchali i otdalis' svoim® myslyam®. -- Angelina sovershenno drugaya, -- ona niskol'ko ne pohozha na tu, kotoruyu risovalo do sih® por® moe voobrazhenie. Kak® budto segodnya tol'ko 206 vpervye ona dejstvitel'no predstala peredo mnoj. Razve eto ta samaya zhenshchina, kotoruyu ya staralsya togda uteshit' v® sobore? YA ne mog® otvesti vzglyada ot® eya poluraskrytago rta. Ona vse eshche ne govorila ni slova. Kazalos', pered® nej pronosilis' kakiya-to kartiny. |kipazh® vyehal® na vlazhnuyu luzhajku. Zapahlo probuzhdayushchejsya zemlej. "Znaete -- -- grafinya -- --?" "Nazyvajte menya Angelinoj," tiho prervala ona menya. "Znaete, Angelina -- -- segodnya vsyu noch' vy mne snilis'?" gluho vyrvalos' u menya. Ona sdelala legkoe dvizhenie, kak® budto zahotela vysvobodit' svoyu ruku iz® moej ruki, i posmotrela na menya udivlenno. "Kak® stranno! A mne snilis' vy! -- I kak® raz® sejchas® ya dumala ob® etom®!" Razgovor® snova zamolk®. I my oba pochuvstvovali, chto snilos' nam® odno i to zhe. YA oshchushchal® eto po bieniyu eya pul'sa. Ruka eya edva zametno drozhala u menya na grudi. Ona kak®-to sudorozhno otvela ot® menya vzglyad® -- -- -- YA medlenno podnes® k® gubam® eya ruku, snyal® aromatnuyu beluyu perchatku, -- uslyshal®, kak® dyhanie eya stalo preryvistym® -- -- i, obezumev® ot® lyubvi, vpilsya gubami v® eya ladon'. -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- Neskol'ko chasov® spustya, shatayas', kak® p'yanyj, ya spuskalsya v® vechernem® tumane vniz®, po napravleniyu k® gorodu. YA shel®, ne znaya kuda, 207 i dolgoe vremya bezsoznatel'no kruzhilsya na odnom® meste. Potom® ochutilsya u reki, peregnulsya cherez® zheleznyya perila i smotrel® na bushuyushchiya volny. YA vse eshche chuvstvoval® u sebya na shee ruki Angeliny, videl® pered® soboyu kamennyj bassejn® fontana, s® plavayushchimi v® nem®, gniyushchimi zheltymi list'yami, u kotorago my uzhe s® nej proshchalis' kogda-to davno, -- i snova, kak® vot® tol'ko sejchas®, ona shla ryadom® so mnoj, po merzlomu, sumerechnomu parku svoego zamka, molcha skloniv® mne na plecho svoyu golovu. YA sel® na skam'yu i nizko nadvinul® shlyapu, -- ya grezil®. Volny bili o naberezhnuyu, i shum® ih® pogloshchal® poslednie neyasnye zvuki zasypavshago goroda. Kogda vremya ot® vremeni ya plotnee zakutyvalsya v® plashch® i otkryval® pri etom® glaza, reka vse bol'she i bol'she skryvalas' v® teni, poka, nakonec®, pobezhdennaya mrachnoj, tyazheloj noch'yu, ne prevratilas' v® chernuyu pelenu, -- tol'ko pena plotiny beloj, siyayushchej polosoj tyanulas' poperek® k® protivopolozhnomu beregu. Menya strashila mysl' o vozvrashchenii v® moe pechal'noe zhilishche. Blesk® korotkih® vechernih® chasov® naveki otdalil® menya ot® nego. Neskol'ko nedel', a, byt' mozhet®, i dnej, -- schast'e promel'knet® -- -- i ne ostanetsya nichego, krome grustnago, prekrasnago vospominaniya. I togda? Togda ya budu chuzhim® i tut® i tam®, i na tom® i na etom® beregu reki. 208 YA podnyalsya. Pered® tem® kak® vernut'sya v® mrachnoe getto, mne zahotelos' eshche raz® vzglyanut' cherez® reshetku parka na zamok®, za oknami kotorago spala ona -- -- YA napravilsya po tomu puti, otkuda prishel®, -- probiralsya oshchup'yu v® gustom® tumane mimo bezkonechnago ryada domov®, po sonnym® ploshchadyam®, -- peredo mnoj vdrug® grozno vstavali chernye pamyatniki, odinokiya karaul'nyya budki i vychurnyya ukrasheniya starinnyh® fasadov®. Tusklyj svet® fonarya vyrostal® v® tumane v® ogromnyj fantasticheskij krug® iz® poblekshih® raduzhnyh® krasok®, szhimalsya potom® v® zheltovatyj pronizyvayushchij glaz® i tayal®, nakonec®, pozadi. Moi nogi kasalis' shirokih® kamennyh® stupenej, posypannyh® graviem®. Kuda ya idu? Po kakomu-to ushchel'yu, kruto podnimayushchemusya kverhu? Sprava i sleva vysokaya kamennaya ograda. CHerez® nee pereveshivayutsya ogolennye such'ya derev'ev®. Oni tochno s® neba: stvolov® ne vidno, oni skryty gustym® tumanom®. Moya shlyapa zadevaet® za chto-to: suhiya tonkiya vetki lomayutsya, padayut® i, kosnuvshis' plashcha, ischezayut® v® seroj mgle, skryvayushchej ot® menya moi nogi. No vot® yarkaya tochka: odinokij ogonek® gde-to -- daleko -- daleko -- zagadochnyj -- -- tochno mezhdu zemleyu i nebom®. Dolzhno byt', ya zabludilsya. Po vsej veroyatnosti, eto staryj zamkovyj pod®em®, vozle sadov® Fyurstenberga. -- -- -- Potom® kakaya-to vyazkaya tropinka. -- I, nakonec®, opyat' mostovaya. 209 Peredo mnoj ispolinskaya ten', -- golova v® chernom®, kamennom® kolpake: "Daliborka", bashnya goloda, gde pogibali kogda-to lyudi, mezhdu tem® kak® koroli vnizu, v® "Olen'em® rvu", gonyalis' za dich'yu. Uzkij, izvilistyj pereulok® s® bojnicami, takoj uzkij, chto ele projti odnomu -- -- i peredo mnoj vdrug® ryad® domikov®, rostom® ne mnogim® vyshe menya. Vytyanuv® ruki, ya dostaval® do ih® krysh®. YA ochutilsya na "ulice zolotyh® del® masterov®", -- v® srednie veka alhimiki plavili zdes' filosofskij kamen' i otravlyali lunnye luchi. Otsyuda odin® tol'ko vyhod®: pojti obratno, tem® zhe putem®. No ya ne nashel® otverstiya v® stene i natolknulsya na derevyannuyu kalitku. Nichego ne podelaesh', -- pridetsya kogo-nibud' razbudit', poprosit' pokazat' dorogu, -- podumal® ya. Kak® stranno, -- etot® dom® pregrazhdaet® zdes' ulicu, -- on® vyshe drugih® i v® nem®, kak® vidno, zhivut®. YA ne mog® vspomnit', videl® li ya ego uzhe kogda-nibud'. On®, navernoe, belyj, -- poetomu-to on® tak® yarko i vyrisovyvaetsya v® tumane. YA prohozhu cherez® kalitku po uzkoj sadovoj tropinke, prizhimayus' licom® k® oknu, -- vse temno. Stuchu v® okno. -- V® dveryah® pokazyvaetsya s® goryashchej svechoj dryahlyj starik®, starcheskoj nevernoj pohodkoj dohodit® do serediny komnaty, ostanavlivaetsya, medlenno povorachivaet® golovu k® zapylennym® alhimicheskim® retortam® i kolbam® vdol' sten®, smotrit® 210 zadumchivo na ogromnuyu pautinu v® uglah® i ustremlyaet® zatem® pristal'nyj vzglyad® na menya. Ten' ot® skul® padaet® na vpadiny ego glaz®, -- i kazhetsya, budto one u nego pustyya, kak® u mumii. On®, ochevidno, ne zamechaet® menya. YA snova stuchu. On® ne slyshit®. I, kak® lunatik®, snova bezzvuchno vyhodit® iz® komnaty. Naprasno ya zhdu. Stuchu v® dver': net® otveta. -- -- -- -- -- -- -- -- -- Mne ne ostavalos' nichego, kak® snova iskat' vyhoda iz® tupika. Nakonec®, mne udalos' vse-taki vybrat'sya. Ne luchshe li mne pojti k® lyudyam®? -- K® svoim® druz'yam®: k® Cvaku, Prokopu, Frislanderu, -- oni, navernoe, sejchas® v® "Starom® bezdel'nike", -- ya dolzhen® hot' na neskol'ko chasov® zaglushit' svoyu bezumnuyu zhazhdu poceluev® Angeliny. YA uskoril® shagi. -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- Tochno trilistnik® iz® mertvecov®, sideli oni vtroem® vokrug® starago, prognivshago stola s® tonkimi glinyanymi trubkami v® zubah®. Komnata byla polna dyma. Ih® lica bylo ochen' trudno razlichit', nastol'ko temno-buryya steny pogloshchali ves', i bez® togo uzhe skudnyj, svet® ot® staromodnoj visyachej lampy. A v® uglu vysohshaya, kak® palka, molchalivaya, staraya kel'nersha s® vechnym® chulkom® i spicami v® rukah®, s® bezcvetnym® vzglyadom® i zheltym® utinym® nosom®. 211 Zakrytyya dveri byli zaveshany poblekshimi krasnymi drapirovkami, tak® chto golosa posetitelej iz® sosednej komnaty donosilis' syuda, tochno tihoe zhuzhzhanie pchelinago roya. Frislander®, v® konusoobraznoj shlyape s® shirokimi polyami, s® navisshimi usami, zemlistym® cvetom® lica i shramom® pod® glazom®, napominal® utonuvshago gollandca davno proshedshih® vekov®. Iozua Prokop® vsadil® vilku v® svoi dlinnye kak® u muzykanta kudri, ne perestavaya otbival® takt® neimoverno dlinnymi, kostlyavymi pal'cami i s® nedoumeniem® nablyudal®, kak® Cvak® proboval® naryadit' puzatuyu butylku araka v® krasnoe plat'ice marionetki. "|to Babinskij", s® ser'eznym® vidom® ob®yasnil® mne Frislander®. "Vy ne znaete, kto takoj Babinskij? Cvak®, razskazhite zhe poskoree Pernatu, kto byl® Babinskij!" "Babinskij", nachal® sejchas® zhe Cvak®, ne otryvayas' ni na sekundu ot® raboty, "Babinskij byl® kogda-to izvestnym® razbojnikom® v® Prage. Dolgie gody zanimalsya on® svoim® gnusnym® delom®. Nikomu ne prihodilo i v® golovu podozrevat' ego. No malo-pomalu stali obrashchat' na sebya vnimanie sluchai ischeznoveniya chlenov® semejstv® iz® vysshago obshchestva. Vnachale eto zamalchivali, potomu chto i v® etom® est' svoi horoshiya storony: po krajnej mere lishnim® rtom® stanovilos' men'she; no v® konce koncov® molchat' uzh® bylo nel'zya, -- mogla postradat' reputaciya, mogli pojti vsevozmozhnye tolki. V® osobennosti v® teh® sluchayah®, kogda ischezali bezsledno devicy-nevesty. 212 Krome togo i chuvstvo sobstvennago dostoinstva trebovalo podderzhaniya vneshnyago prestizha bezuprechnoj semejnoj zhizni. Ob®yavleniya v® gazetah®, vrode: "Vernis', proshloe zabyto" -- stali poyavlyat'sya vse chashche i chashche. Babinskij, legkomyslennyj, kak® pochti vse professional'nye ubijcy, ne uchel® etogo obstoyatel'stva. V® konce koncov® ob®yavleniya obratili na sebya vseobshchee vnimanie. Neutomimaya deyatel'nost' dala vozmozhnost' Babinskomu, otlichavshemusya voobshche sklonnost'yu k® idillicheskomu obrazu zhizni, priobresti sebe so vremenem® malen'kij, uyutnyj domik® v® prelestnoj derevushke Krich® vozle Pragi. Domik® siyal® chistotoj i opryatnost'yu, i sadik® pered® nim® byl® polon® cvetushchej geran'yu. Tak® kak® dohody ne pozvolyali emu rasshirit' vladeniya, to dlya togo, chtoby nezametno horonit' svoi zhertvy, on® dolzhen® byl® ustroit' vmesto cvetochnoj klumby, kak® ni priskorbno emu eto bylo, porosshij travoj, prostoj, no dlya celej udobnyj mogil'nyj kurgan®. Ego on® mog® bez® truda uvelichivat', kogda togo treboval® uspeh® dela ili udachnyj sezon®. Na etom® kurgane Babinskij otdyhal® kazhdyj vecher® posle tyazhkih® trudov®, naslazhdalsya luchami zahodyashchago solnca i vyvodil® na flejte raznyya pechal'nyya melodii". -- -- -- "Postojte!" rezko perebil® ego Iozua Prokop®, dostal® iz® karmana bol'shoj klyuch®, prilozhil® ego k® gubam® i stal® nasvistyvat'. "Cimcerlim®--cambusla--de". "Razve vy ego slyshali, chto tak® horosho znaete melodiyu?" udivlenno sprosil® Frislander®. 213 Prokop® brosil® na nego negoduyushchij vzglyad®. "Net®. K® sozhaleniyu, on® zhil® slishkom® davno. No to, chto on® mog® igrat', mne, kak® kompozitoru, dolzhno byt' izvestno. Vy vo vsyakom® sluchae sudit' ob® etom® ne mozhete: vy ne muzykal'ny. -- -- Cimcerlim®--cambusla--busla--de". Cvak® vnimatel'no slushal® Prokopa i prodolzhal®, kogda tot® spryatal® svoj klyuch®: "Postoyannyj rost® kurgana vyzval® v® konce koncov® podozrenie u sosedej. No zasluga razoblacheniya Babinskago prinadlezhit® odnomu policejskomu iz® predmestiya Cickova. On® sluchajno videl® izdali, kak® tot® zadushil® pozhiluyu damu iz® vysshago obshchestva. |to i polozhilo naveki predel® prestupnoj deyatel'nosti chudovishcha. Babinskago arestovali v® ego uyutnom® ubezhishche. Sud®, priznav® smyagchayushchiya vinu obstoyatel'stva, prigovoril® ego k® smertnoj kazni cherez® poveshenie. Neobhodimyya prinadlezhnosti dlya kazni bylo porucheno dostavit' po shodnoj cene firme Br. Lejpen® "Torgovlya kanatami i verevkami optom® i v® roznicu" i vruchit' ih® pod® raspisku odnomu iz® vysshih® chinov® kaznachejstva. Kak® by to ni bylo, no vo vremya kazni verevka oborvalas', Babinskago pomilovali i prigovorili k® pozhiznennomu zaklyucheniyu v® tyur'me. Dvadcat' let® provel® ubijca v® stenah® sv. Pankratiya, i ni razu s® ego ust® ne sorvalos' ni slova upreka -- eshche i sejchas® sluzhashchie tyur'my otzyvayutsya s® pohvaloj ob® ego obrazcovom® povedenii: v® torzhestvennye dni rozhdeniya 214 imperatora emu razreshalos' dazhe igrat' na flejte; --" Prokop® polez® bylo opyat' v® karman® za klyuchom®, no Cvak® ostanovil® ego. "-- v® silu vseobshchej amnistii Babinskomu sokratili srok® nakazaniya, vypustili na svobodu, i on® poluchil® mesto privratnika v® monastyre "Sester® miloserdnyh®". Legkiya sadovyya raboty, kotoryya on® ispolnyal®, mezhdu prochim®, malo obremenyali ego -- za svoyu prezhnyuyu deyatel'nost' on® priobrel® takoj bol'shoj opyt® v® rabote zastupom®, chto u nego ostavalos' dostatochno svobodnago vremeni dlya prosveshcheniya uma i serdca vysokonravstvennym®, tshchatel'no podobrannym® chteniem®. Posledstviya vsego etogo okazalis' chrezvychajno otradnymi. Po subbotam®, kogda nastoyatel'nica otpuskala ego pogulyat' i nemnogo razseyat'sya, on® vsyakij raz® vozvrashchalsya domoj ochen' rano i govoril®, chto ego udruchaet® vseobshchij upadok® morali; po vecheram® ulicy perepolneny takim® podozritel'nym® sbrodom®, chto dolg® kazhdago mirnago grazhdanina vozvrashchat'sya domoj kak® mozhno ran'she. V® Prage v® eto vremya pochti vo vseh® magazinah® stali prodavat'sya malen'kiya voskovyya figurki v® krasnyh® plashchah®, izobrazhavshiya Babinskago. Ih® pokupali pochti vse sem'i, tak® ili inache ot® nego postradavshiya. Figurki byli vystavleny povsyudu v® vitrinah® i nichto tak® sil'no ne vozmushchalo Babinskago, kak® imenno eti figurki. 215 "V® vysokoj stepeni nedostojno vse vremya kolot' glaza cheloveku napominaniem® o zabluzhdeniyah® ego molodosti. |to svidetel'stvuet® ob® ogrubenii nravov®", govoril® v® takih® sluchayah® Babinskij, "ochen' priskorbno, chto vlasti ne zapreshchayut® etogo otkrytago bezobraziya". Pered® smert'yu on® eshche raz® vspomnil® ob® etom®. I ne naprasno, potomu chto vskore zatem® policiya dejstvitel'no zapretila prodavat' figurki Babinskago". -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- Cvak® hlebnul® bol'shoj glotok® grogu, -- vse troe mefistofel'ski ulybnulis', -- on® ostorozhno povernulsya k® bezcvetnoj kel'nershe, i ya zametil®, kak® ona smahnula slezu. -- -- -- -- -- -- "Nu, a ot® vas® my tak®-taki nichego ne uslyshim® -- -- krome, ponyatno, togo, chto v® blagodarnost' za ispytannoe hudozhestvennoe naslazhdenie, vy nas® segodnya ugoshchaete, dostochtimyj kollega?" sprosil® menya Frislander® posle prodolzhitel'nago obshchago molchaniya. YA razskazal® im® o svoih® skitaniyah® v® tumane. Kogda ya doshel® do opisaniya belago doma, vse troe nastol'ko zainteresovalis', chto vynuli trubki izo rta -- a kogda ya konchil®, Prokop® stuknul® kulakom® po stolu i voskliknul®: "|to uzhe prosto iz® ruk® von® -- --! Vse legendy, kakiya tol'ko u nas® sushchestvuyut®, Pernatu prihoditsya perezhivat' samolichno. -- Kstati -- pomnite togda etu istoriyu s® Golemom®? Ona raz®yasnilas'". 216 "To est', kak® raz®yasnilas'?" sprosil® ya udivlenno. "Vy znaete sumasshedshago nishchago evreya Gashilya? Net®? Nu, tak® vot®: etot® Gashil' i okazalsya Golemom®". "Nishchij -- Golemom®?" "Da, da, Gashil' byl® Golemom®. Segodnya sredi belago dnya prividenie mirno razgulivalo po Sal'pitergasse v® svoem® znamenitom® starinnom® naryade XVII veka, i tut®-to odin® myasnik® arkanom® ego i pojmal®". "V® chem® delo? YA rovno nichego ne ponimayu", skazal® ya. "YA zhe vam® govoryu: eto byl® Gashil'. Govoryat®, on® davno uzhe nashel® etot® naryad® gde-to v® vorotah®. -- Da -- a vot® naschet® belago doma, eto dejstvitel'no strashno interesno. Delo v® tom®, chto sushchestvuet® predanie, budto tam® naverhu, na ulice, gde zhili alhimiki, est' dom®, kotoryj viden® tol'ko v® tumannye vechera i to tol'ko osobym® "schastlivchikam®". Ego nazyvayut® "stenoj u poslednyago fonarya". Dnem® tam® lezhit® tol'ko bol'shoj seryj kamen', -- na samom® krayu vysokago obryva nad® Olen'im® rvom®. Vy dolzhny byt' schastlivy, Pernat®, chto ne poshli dal'she: vy nepremenno svalilis' by v® propast' i slomali by sebe sheyu. Pod® kamnem®, govoryat®, zaryt® ogromnyj klad®. Kamen' etot® zalozhil® tut® budto by orden® "aziatskih® brat'ev®", osnovatelej Pragi; tut® dolzhny byli postroit' dom®, v® kotorom® pered® koncom® sveta budet® zhit' chelovek® -- vernee, germafrodit®, -- sushchestvo, napolovinu muzhchina, napolovinu zhenshchina. I na gerbe u 217 nego budet® zayac®, -- kstati, zayac® ved' simvol® Ozirisa, -- otsyuda, navernoe, i obychaj est' zajca na Pashu. A do teh® por®, soglasno predaniyu, tam® svoej sobstvennoj personoj storozhit® Mafusail®, chtoby d'yavol® ne oplodotvoril® kamnya i ne proizvel® ot® nego syna, tak® nazyvaemago Armilosa. -- Vy nikogda ne slyhali ob® etom® Armilose? -- Izvestno dazhe, kak® on® budet® vyglyadet', -- vernee, izvestno tol'ko starym® ravvinam®: -- volosy u nego budut® iz® zolota, zavyazannye szadi kosoj, -- dva probora, serpovidnoj formy glaza i ruki dlinoyu do pyat®". "Nado narisovat' etogo franta", proburchal® Frislander® i stal® iskat' karandash®. "Nu-s®, tak® vot®, Pernat®: esli kogda-nibud' vam® poschastlivitsya sdelat'sya germafroditom® i, kstati, najti zarytyj klad®, -- vy uzh® ne zabud'te, chto ya byl® vsegda vashim® predannym® drugom®", zakonchil® svoj razskaz® Prokop®. -- Mne bylo ne do shutok®, -- na dushe u menya bylo pochemu-to tosklivo. Hotya Cvak® i ne znal®, konechno, v® chem® delo, no on® srazu zametil® moe nastroenie i pospeshil® menya vyruchit': "Kak® ni kak®, a v® vysshej stepeni stranno i dazhe zhutko nemnogo, chto u Pernata bylo videnie kak® raz® na tom® samom® meste, o kotorom® upominaet® predanie! -- |to sovpadenie, mimo kotorago ne mozhet® projti ravnodushno chelovek®, obladayushchij sposobnost'yu videt' to, chto ne dostupno ego osyazaniyu. -- Net®, chto ni govorite, a, po moemu, sverhchuvstvennoe -- vse-taki samoe lyubopytnoe. -- A po-vashemu?" 218 Frislander® i Prokop® stali ser'eznee. No vse my ne sochli nuzhnym® otvetit'. "A kak® vashe mnenie, Evlaliya?" povtoril® svoj vopros® Cvak®, obernuvshis'. Staraya kel'nersha pochesala zatylok® vyazal'noj igloj, -- vzdohnula, pokrasnela i progovorila: "Otstan'te! Bezobraznik® vy edakij!" -- -- -- -- -- -- "Kakaya strashno napryazhennaya atmosfera byla segodnya ves' den'", zametil® Frislander®, kogda nemnogo uleglos' nashe veseloe nastroenie, "ya ne byl® v® sostoyanii dazhe vzyat'sya za kist'. I pochemu-to u menya iz® golovy ne vyhodila Rozina, -- pomnite, kak® ona togda tancovala vo frake?" "Razve ona opyat' nashlas'?" sprosil® ya. "Vot® tebe na: nashlas'! Policiya zaklyuchila teper' s® nej dolgosrochnyj kontrakt®! -- Mozhet® byt', ee zametil® togda komissar® u Lojzicheka -- -- Vo vsyakom® sluchae ona razvivaet® sejchas® lihoradochnuyu deyatel'nost' i ves'ma sposobstvuet® naplyvu postoronnih® v® evrejskij kvartal®. Za eto korotkoe vremya ona zdorovo pohoroshela". "Prosto udivitel'no, kogda podumaesh', chto mozhet® zhenshchina sdelat' s® muzhchinoj, stoit® ej tol'ko vlyubit' ego v® sebya", zametil® Cvak®. "CHtoby zarabotat' den'gi i imet' vozmozhnost' pojti k® nej, etot® bednyaga YAromir® stal® vdrug® hudozhnikom®. On® hodit® po kabachkam® i vyrezyvaet® siluety posetitelej, -- govoryat®, ochen' pohozhie". Prokop® ne razslyshal® poslednih® slov® i obliznulsya: 219 "Pravda? Razve Rozina tak® uzh® pohoroshela? A vy ne probovali zavyazat' s® nej intrizhku, Frislander®?" Kel'nersha sorvalas' s® mesta i negoduyushche vyshla iz® komnaty. "Hanzha! Nechego skazat' -- korchit® iz® sebya dobrodetel'!" nedovol'no proburchal® vsled® ej Prokop®. "CHto vy k® nej pridiraetes'? Da i voobshche -- ona, kazhetsya, konchila vyazat' svoj chulok®", uspokoil® ego Cvak®. -- -- -- -- -- -- Hozyain® prines® eshche grogu, i razgovor® malo pomalu prinyal® slishkom® legkomyslennyj harakter®. Slishkom® legkomyslennyj, -- vo mne i tak® uzh® burlila krov'. YA staralsya ne slushat', no chem® bol'she ya uhodil® v® sebya i dumal® ob® Angeline, tem® nastojchivee zvuchali u menya v® ushah® ih® slova. YA neozhidanno rasproshchalsya. Tuman® slegka poredel® i kolol®, tochno tonkimi ledyanymi igolkami. No nazvanij ulic® prochest' bylo vse-taki nevozmozhno i ya opyat' zabludilsya. YA ochutilsya na drugoj ulice i tol'ko chto hotel® povernut', kak® menya kto-to okliknul®: "Gospodin® Pernat®! Gospodin® Pernat®!" YA oglyadelsya vokrug®, podnyal® golovu. Nikogo! Peredo mnoj byla otkrytaya dver', nad® nej stydlivyj, malen'kij krasnyj fonarik®, -- mne pokazalos', budto v® pod®ezde stoit® kto-to v® svetlom®. I snova shopot®: "Gospodin® Pernat®! Gospodin® Pernat®!" 220 YA s® udivleniem® voshel® v® pod®ezd®, -- vokrug® moej shei obvilis' teplyya zhenskiya ruki, -- i pri slabom® svete, probivavshemsya iz® uzkoj shcheli v® dveryah®, ya uvidel®, chto ko mne nezhno prizhimalas' Rozina. -- -- -- -- -- -- 221 -------- HITROSTX. Seryj, sumrachnyj den'. YA prosnulsya pozdno, -- spal® tyazhelo, bez® snovidenij, kak® v® letargii. Staraya sluzhanka ili vovse ne prihodila, ili zabyla protopit' pechku. V® nej byla tol'ko holodnaya zola. Na mebeli pyl'. Pol® ne vymeten®. Drozha ot® holoda, ya hodil® vzad® i vpered®. V® komnate byl® otvratitel'nyj zapah® sivuhi. Pal'to, kostyum® -- vse pahlo tabachnym® dymom®. YA raspahnul® okno i snova zakryl®: holodnyj, syroj vozduh® ulicy byl® nevynosim®. Na kryshah® nepodvizhno sideli vorob'i s® mokrymi peryshkami. Kuda ni vzglyani, povsyudu unylaya beznadezhnost'. I vo mne samom® vse bylo razbito, razorvano. Kak® obnosilas' obivka na kresle! Iz® dyr® torchit® konskij volos®. Nado pozvat' obojshchika -- -- hotya zachem®, v® sushchnosti? -- -- pust' ostanetsya tak®, -- -- eshche odno nikchemnoe pokolenie, a potom® vse ravno prevratitsya v® truhu. A na oknah® -- kakiya bezvkusnyya, nelepyya zanaveski, -- kakiya-to tryapki! 222 Pochemu ne svit' mne iz® nih® verevku i ne povesit'sya?! Po krajnej mere u menya ne budet® uzhe bol'she pered® glazami vseh® etih® bezobraznyh® veshchej, -- konchitsya vse eto muchitel'noe, bezyshodnoe gore, -- -- raz® navsegda. Da! |to samoe razumnoe! Pokonchit' so vsem®. Segodnya zhe. Sejchas® eshche -- utrom®. Ne hodit' dazhe obedat'. Kakaya gadost' -- lishat' sebya zhizni s® polnym® zheludkom®. Lezhat' v® syroj zemle s® neperevarennoj, gniyushcheyu pishchej. Tol'ko by nikogda ne svetilo bol'she solnce, ne pronikalo by v® dushu so svoej nagloj lozh'yu o radostyah® zhizni. Net®, ya ne dam® sebya bol'she durachit', ya ne budu bol'she igrushkoj v® rukah® kovarnoj, nelepoj sud'by, kotoraya to podnimaet® menya, to vnov' brosaet® kuda-to, -- tol'ko dlya togo, chtob® ya ponyal® tshchetu zemnogo, -- to, chto davnym® davno mne izvestno, izvestno kazhdomu rebenku, kazhdoj sobake na ulice. Bednaya, bednaya Miriam®! Esli by hot' ej ya mog® pomoch' kak®-nibud'! Nuzhno bylo prezhde vsego prinyat' reshenie, tverdoe neizmennoe reshenie, -- poka vnov' ne prosnetsya vo mne proklyataya zhazhda zhizni i ne narisuet® novyh® illyuzij. Kakuyu pol'zu prinesli mne vse eti znameniya iz® potustoronnyago mira? Nichego, reshitel'no nichego. Razve tol'ko to, chto ya vse vremya bluzhdal® po zakoldovannomu krugu i pochuvstvoval® teper' vsyu nesterpimuyu muku zemnogo sushchestvovaniya... 223 Ostavalos' tol'ko odno. YA podschital® na pamyat', skol'ko deneg® bylo u menya eshche v® banke. Da, tol'ko tak®. |to hotya i nemnogo, no vse-taki edinstvennoe, chto mozhet® okazat'sya eshche cennym® vo vsej moej nichtozhnoj zhizni. Vse, chto u menya eshche est' -- i eti neskol'ko dragocennyh® kamnej v® moem® yashchike -- ya slozhu v® paket® i otoshlyu Miriam®. Po krajnej mere na dva, tri goda ona budet® izbavlena ot® zabot® o zavtrashnem® dne. I napishu pis'mo Gillelyu, -- emu ya razskazhu o "chudesah®" Miriam®. On® odin® ej mozhet® pomoch'. YA znal®: on® najdet®, chto ej posovetovat'. YA dostal® kamni, polozhil® ih® v® karman® i vzglyanul® na chasy: esli sejchas® otpravit'sya v® bank® -- cherez® chas® vse mozhno pokonchit'. I eshche buket® krasnyh® roz® Angeline! -- -- -- Vo mne snova razdalsya krik® boli i bezumnoj strasti. Eshche den' pozhit' -- hotya by eshche edinstvennyj den'. CHtoby zatem® eshche raz® perezhit' eto muchitel'noe otchayanie? Net®, nel'zya zhdat' ni minuty! YA pochuvstvoval® slovno udovletvorenie, chto ne ustupil® svoej slabosti. YA oglyanulsya vokrug®. Ne nado li eshche chto-nibud' sdelat'? Da, vot®: napil'nik®. YA sunul® ego v® karman®, -- ya ego broshu na ulice, -- ya uzh® davno reshil® eto sdelat'. On® byl® mne nenavisten®. Eshche nemnogo, -- i iz® za nego ya stal® by ubijcej. -- -- -- -- -- -- 224 Kto eto opyat' tam® ko mne? Star'evshchik®. "YA na minutku, gospodin® Pernat®", probormotal® on® v® otchayanii, kogda ya emu skazal®, chto mne nekogda. "Na odnu tol'ko minutku. Dva slova". Po licu ego gradom® katilsya pot®; on® ves' drozhal® ot® volneniya. "Mogu ya pogovorit' s® vami naedine, gospodin® Pernat®? Mne by ne hotelos', chtoby opyat' prishel® etot® -- -- Gillel'. Zaprite-ka luchshe dver' ili davajte pojdem® von® v® tu komnatu", -- svoim® obychnym® poryvistym® zhestom® on® uvlek® menya za soboj. Zorko oglyadevshis' vokrug®, on® prosheptal® hriplym® golosom®: "Vy znaete -- -- ya peredumal®. Tak® budet® luchshe. Inache nichego ne vyhodit®. Ladno. CHto bylo, to bylo". YA staralsya prochest' u nego v® glazah® pravdu. On® vyderzhal® moj vzglyad® i sudorozhno ucepilsya rukoj za spinku kresla, -- takogo usiliya emu eto stoilo. "YA ochen' rad®, gospodin® Vassertrum®", -- ya staralsya byt' s® nim® vozmozhno lyubeznee, "zhizn' i bez® togo pechal'na, nezachem® eshche otravlyat' ee nenavist'yu". "Pravo, tochno chitaesh' pechatnuyu knigu", -- on® vzdohnul® oblegchenno, polez® v® karman® i opyat' vynul® zolotye chasy s® pognutymi kryshkami. "A chtoby vy ubedilis', chto ya iskrenen®, ne otkazhites' prinyat' ot® menya etot® pustyak®. V® podarok®". 225 "Zachem® eto nuzhno?", stal® ya otkazyvat'sya, "ne podumajte, chto ya -- -- ", no tut® ya vspomnil®, chto razskazyvala mne pro nego Miriam®, i protyanul® ruku, chtoby ego ne obidet'. On® ne obratil® na eto vnimaniya, poblednel® vdrug®, kak® polotno, i prohripel®: "Vot®! Vot®! Tak® ya i znal®. Opyat' etot® Gillel'! Stuchat®!" YA prislushalsya i voshel® v® pervuyu komnatu, zakryv® napolovinu za soboj dver' dlya ego uspokoeniya. No na sej raz® eto byl® ne Gillel'. V® komnatu voshel® Haruzek®. V® znak® togo, chto on® znaet®, kto u menya, on® prilozhil® palec® k® gubam® i v® to zhe mgnovenie, ne ozhidaya, chto ya skazhu, zasypal® menya celym® potokom® slov®: "Ah®, dostopochtennyj, dorogoj mejster® Pernat®, -- u menya net® slov® vyrazit' radost', chto ya zastal® vas® odnogo i v® polnom® blagopoluchii". -- -- On® govoril®, kak® akter®, -- ego napyshchennyya, iskusstvennyya frazy tak® rezko dissonirovali s® ego iskazhennym® licom®, chto mne stalo bol'no i zhutko. "Mejster®, -- ya nikogda ne posmel® by yavit'sya k® vam® v® tom® oborvannom® vide, v® kakom® vy, dolzhno byt', ne raz® menya vidali na ulice, -- vprochem®, chto govoryu ya: vidali! -- Vy ne raz® dazhe milostivo podavali mne ruku. Znaete, komu ya obyazan® tem®, chto segodnya ya mog® k® vam® pritti v® belom® vorotnichke i opryatnom® kostyume? -- -- Odnomu iz® blagorodnejshih® lyudej nashego goroda. K® sozhaleniyu, mnogie na ego schet® zabluzhdayutsya. No zato ya ves' pronikayus' trogatel'nym® chuvstvom®, kak® tol'ko vspominayu o nem®. 226 ZHivya sam® skromno, on® shchedroj rukoj odelyaet® nuzhdayushchihsya i bednyh®. S® davnih® por®, vidya, kak® on® s® pechal'nym® vidom® stoit® pered® lavkoj, ya vsej dushoj stremilsya podojti k® nemu i molcha pozhat' emu ruku. Neskol'ko dnej tomu nazad® on® okliknul® menya, dal® mne deneg®, i blagodarya etomu ya poluchil® vozmozhnost' kupit' sebe v® razsrochku kostyum®. Vy dogadalis' teper', mejster® Pernat®, kto byl® moim® blagodetelem®? -- YA govoryu eto s® gordost'yu, potomu chto ya vsegda odin® tol'ko chuvstvoval®, kakoe zolotoe serdce b'etsya v® ego grudi. Da -- eto byl® gospodin® Aaron® Vassertrum®!" -- -- -- -- -- YA ponyal®, konechno, chto Haruzek® igral® etu komediyu radi star'evshchika, kotoryj vse eto slushal® za dver'yu. No mne bylo neyasno, kakuyu cel' on® presledoval®; mne kazalos', chto takoj gruboj lest'yu nikak® nel'zya obmanut' podozritel'nago i nedoverchivago Vassertruma. Po skepticheskomu vyrazheniyu moego lica Haruzek® ponyal®, povidimomu, moyu mysl' i pokachal® s® ulybkoj golovoj. Ego posleduyushchiya slova dolzhny byli, ochevidno, pokazat' mne, chto on® otlichno znaet® etogo cheloveka, -- znaet®, na kakuyu udochku ego mozhno poddet'. "Da, da! Gospodin® -- Aaron® -- Vassertrum®. Mne bol'no, chto ya ne mogu skazat' emu samomu, kak® bezkonechno ya emu blagodaren®. No vas®, mejster®, ya umolyayu: ne govorite emu nikogda, chto ya byl® u vas® i vse razskazal®. -- YA znayu: lyudskoj egoizm® ozhestochil® ego, vselil® v® ego dushu glubokoe, nepreodolimoe, -- no, k® sozhaleniyu, vpolne osnovatel'noe nedoverie. 227 YA psihiatr®, no krome togo i chut'e mne podskazyvaet®, chto budet® luchshe, esli gospodin® Vassertrum® nikogda ne uznaet®, kakogo ya o nem® mneniya. YA i sam® ot® nego eto skroyu. -- Ved' inache eto znachilo by poseyat' somnenie v® ego neschastnoj dushe. A etogo ya ne hochu. Pust' uzh® on® luchshe sochtet® menya neblagodarnym®. Mejster® Pernat®! YA sam® neschastnyj, ya sam® s® detstva znayu, chto znachit® byt' odinokim® i vsemi pokinutym®. Mne neizvestno dazhe, kto byl® moj otec®. Ne vidal® nikogda ya v® glaza i svoej materi. Ona, govoryat®, umerla sovsem® molodoj -- --" golos® H