shi otnosheniya svodilis' k uchtivym pustym razgovoram, no zatem ya s udovol'stviem, ne chuzhdym trevogi, ubedilsya, chto on proyavlyaet ko mne uchastlivyj interes. Nedelya - eto tot minimum vremeni, kotoryj nuzhen cheloveku, chtoby zametit', chto v ego ezhednevnom obshchenii s kem-to, proizoshli razitel'nye peremeny, v osobennosti esli sobesednik tak berezhlivo rashoduet kazhdyj svoj vzglyad. On stal rassprashivat', davno li ya sluzhu, otkuda rodom, skol'ko mne let, i, uznav moj vozrast, pozhal plechami s rastrogannym "Mon Dieu" [Bog moj (franc.)] ili "God heavens" [Bozhe milostivyj (angl.)] - on odinakovo horosho govoril po-francuzski i po-anglijski. Esli ya nemec po proishozhdeniyu, polyubopytstvoval on, to pochemu noshu imya Arman? YA otvechal, chto imya Arman prisvoeno mne po zhelaniyu nachal'stva, na samom zhe dele ya zovus' Feliks. - Kakoe krasivoe imya! - voskliknul on. - Bud' na to moya volya, ya by ego vozvratil vam. I dobavil - pri ego vysokom polozhenii mne eto pokazalos' priznakom izvestnoj neuravnoveshennosti, - chto ego pri kreshchenii narekli Nektanom, po imeni nekoego korolya piktov, korennyh obitatelej SHotlandii. YA izobrazil na svoem lice pochtitel'nyj interes, no tut zhe nedoumenno sprosil sebya, na chto mne, sobstvenno, znat', chto ego zovut Nektan? Ved' ya-to obyazan nazyvat' ego "milord". Malo-pomalu ya uznal, chto on zhivet v |berdine v svoem rodovom zamke vmeste s sestroj, zhenshchinoj uzhe nemolodoj i, uvy, ochen' boleznennoj, chto, krome togo, u nego est' letnyaya rezidenciya na odnom iz ozer shotlandskoj vozvyshennosti, v mestnosti, gde eshche govoryat na gel'skom narechii (*7) (on tozhe nemnogo znaet ego) i gde priroda ochen' krasiva i romantichna: otvesnye sklony, propasti, vozduh, napoennyj pryanym aromatom vereska. Okrestnosti |berdina, skazal on, tozhe ochen' horoshi. V samom gorode imeyutsya vse vidy razvlechenij dlya lyubitelej razvlekat'sya, i s morya vsegda veet bodryashchim solenym vozduhom. Na sleduyushchij den' on rasskazal mne, chto lyubit muzyku i sam igraet na organe, no v gornoj svoej rezidencii dovol'stvuetsya fisgarmoniej. Vse eti svedeniya ya pocherpnul ne iz svyaznogo razgovora, a ispodvol', ot sluchaya k sluchayu; i, za isklyucheniem "Nektana", v nih ne bylo nichego izlishnego, nichego, chto ne mog by rasskazat' kel'neru lyuboj odinokij puteshestvennik, ne imeyushchij drugih sobesednikov. Soobshchal zhe on mne ih glavnym obrazom za vtorym zavtrakom, tak kak predpochital, ne spuskayas' v kafe, sidet' za svoim stolikom v pochti pustom zale, kurit' egipetskie sigarety i pit' kofe. Kofe on, kak pravilo, vypival neskol'ko chashechek, no, krome nego, nichego drugogo ne pil i pochti chto ne el. Lord voobshche el tak malo, chto ostavalos' tol'ko udivlyat'sya, chem on zhiv. S pervogo blyuda on, pravda, bral osnovatel'nyj razgon: konsome, sup iz telyach'ej golovy ili bych'ih hvostov bystro ischezali iz ego tarelki. CHto kasaetsya vseh ostal'nyh kushanij, kotorye ya prinosil emu, to, otvedav kusochek-drugoj, on totchas zhe zakurival sigaretu, predostavlyaya mne unosit' ih pochti netronutymi. V konce koncov ya dazhe ne uderzhalsya i s ogorcheniem skazal: - Mais vous ne mangez rien, Mylord. Le chef se formalisera, si vous dedaignez tous ses plats. [No vy nichego ne kushaete, milord. SHef budet ochen' obizhen, esli vy stanete tak prenebregat' nashimi blyudami (franc.)] - CHto delat', net appetita, - otvechal on. - I nikogda ne bylo. YA vsyu zhizn' ispytyval otvrashchenie k priemu pishchi. Vozmozhno, eto priznak izvestnogo samootricaniya. YA nikogda ne slyshal etogo slova, ono ispugalo menya i zastavilo iz vezhlivosti voskliknut': - Samootricaniya? O net, milord, tut nikto s vami ne soglasitsya. Naprotiv, v etom sluchae kazhdyj postaraetsya vas oprovergnut'! - Vy polagaete? - sprosil on, medlenno podnimaya glaza ot tarelki i glyadya mne pryamo v lico. V etom vzglyade, kak vsegda, bylo chto-to prinuzhdennoe, preodolenie chego-to mne neizvestnogo. Tol'ko na etot raz ya videl, chto usilie takogo preodoleniya emu priyatno. Na gubah ego poyavilas' melanholicheskaya usmeshka, ot etogo eshche rezche vystupil vpered tyazhelovesnyj i nesorazmerno bol'shoj nos. "Podumat' tol'ko, chto u cheloveka mozhet byt' takoj prekrasnyj rot, a nos kartoshkoj", - promel'knulo u menya v golove. - Da, - ne bez smushcheniya podtverdil ya. - Vozmozhno, ditya moe, - zametil on, - chto samootricanie sposobstvuet utverzhdeniyu lichnosti drugogo. S etimi slovami on vstal i vyshel iz zala. Pogruzhennyj v razmyshleniya, ya ostalsya u svoego stolika, kotoryj mne predstoyalo ubrat' i snova nakryt'. Ne podlezhalo somneniyu, chto vstrechi so mnoj neskol'ko raz na dnyu shli lordu vo vred. No ya ne mog otmenit' ih, ne mog sdelat' ih bezvrednymi, hotya izgnal iz svoego obrashcheniya ottenok laskovoj predupreditel'nosti, stal holoden i oficialen, ranya chuvstva, mnoyu zhe vozbuzhdennye. Poteshat'sya nad nimi ya, konechno, ne mog, raz uzh ya ne poteshalsya nad chuvstvami malen'koj |linor, no tem bolee ne mog prinyat' ih po sushchestvu. Itak, ya perezhival slozhnyj vnutrennij konflikt, grozivshij prevratit'sya v iskus, kogda lord Kilmarnok sdelal mne neozhidannoe predlozhenie, neozhidannoe, vprochem, tol'ko v smysle delovogo ego soderzhaniya. Sluchilos' eto k koncu vtoroj nedeli za posleobedennym kofe. Nebol'shoj orkestr raspolozhilsya u samogo vhoda v zal za gruppoj pal'm. Vdali ot nego, na drugom konce zala, lord oblyuboval sebe stolik, neskol'ko na otlete, za kotoryj sadilsya uzhe ne vpervye, i ya nemedlenno podal emu kofe. Kogda mne prishlos' snova projti mimo nego, on sprosil sigaru. YA prines dva yashchika okol'covannyh i neokol'covannyh sigar. Vzglyanuv na nih, on sprosil: - Kakie zhe mne vybrat'? - Firma, - otvechal ya, ukazyvaya na okol'covannye, - osobenno rekomenduet vot eti, no ya lichno posovetoval by drugie. Sam togo ne zhelaya, ya sprovociroval ego kurtuaznyj otvet: - V takom sluchae ya posleduyu vashemu sovetu, - skazal on, no ne vzyal u menya iz ruk ni togo, ni drugogo yashchichka, hotya i ne otryval ot nih vzglyada. - Arman, - tiho progovoril on, tak tiho, chto orkestr pochti zaglushil ego golos. - Milord? On nazval moe drugoe imya: - Feliks? - CHto ugodno milordu, - s ulybkoj otvechal ya. - Ne hoteli by vy, - doneslos' do menya, hotya on prodolzhal smotret' na sigary, - peremenit' vashu nyneshnyuyu dolzhnost' na dolzhnost' kamerdinera? Vot ono samoe! - To est' kak, milord? - otozvalsya ya, pritvoryayas' neponimayushchim. On predpochel uslyshat': "U kogo?" - i, slegka peredernuv plechami, otvetil: - U menya. Vse ochen' prosto. Vy poedete so mnoj v |berdin, v zamok Nektanholl. Sbrosite etu livreyu i odenetes' v elegantnyj shtatskij kostyum, chto budet otlichat' vas ot ostal'nyh slug. V zamke mnogo raznoj prislugi; vashi obyazannosti svedutsya tol'ko k obsluzhivaniyu moej osoby. Vy vsegda budete pri mne - v zamke i v moem letnem dome. ZHalovan'e vashe, - dobavil on, - raza v dva ili tri prevysit to, chto vy poluchaete zdes'. YA molchal, i on ni edinym vzglyadom ne toropil moj otvet. On dazhe vzyal u menya iz ruk oba yashchichka i zanyalsya sravneniem togo i drugogo sorta. - Ob etom nado ser'ezno podumat', milord, - nakonec probormotal ya. - Stoit li govorit', chto vashe predlozhenie - bol'shaya chest'. No vse eto tak neozhidanno. YA poproshu sebe nebol'shoj srok na razmyshlenie. - Dlya razmyshleniya, - otvechal on, - u vas malo vremeni. Segodnya pyatnica, ya uezzhayu v ponedel'nik, Poedemte so mnoj! YA etogo hochu. On vzyal odnu iz rekomendovannyh mnoyu sigar, osmotrel ee, medlenno povorachivaya mezhdu pal'cev, i podnes k nosu. Ni odin chelovek ne mog by dogadat'sya, chto on pri etom skazal, a skazal on: - |togo hochet moe odinokoe serdce. U kogo dostanet zhestokosti postavit' mne v vinu moe smyatenie? I vse-taki ya uzhe znal, chto ne reshus' pustit'sya po etoj bokovoj dorozhke. - Milord, - probormotal ya, - dayu slovo, chto ya sumeyu dobrosovestno ispol'zovat' srok, predostavlennyj mne na razmyshlenie. - I pospeshil ujti. "On kurit, - podumal ya, - horoshuyu sigaru i zapivaet ee kofe. V vysshej stepeni uyutnoe zanyatie, a uyut - vse zhe malyj skolok schast'ya. Vremenami prihoditsya im dovol'stvovat'sya". V etoj mysli bylo podspudnoe zhelanie prijti emu na pomoshch', i sebe tozhe. No tut kak raz nastupili trudnye dni, potomu chto posle kazhdogo zavtraka, obeda, uzhina, dazhe chaya, lord podnimal na menya vzor i sprashival: "Itak?" YA zhe libo opuskal glaza dolu i podnimal plechi, slovno na nih navalivali tyazhelyj gruz, libo vdumchivo otvechal: - YA eshche ne prishel k okonchatel'nomu resheniyu. Ego prekrasnyj rot krivila gor'kaya usmeshka. No dazhe esli by hrupkaya zdorov'em sestra lorda ne peklas' ni o chem, krome ego schast'ya, to podumal li on o toj zhalkoj roli, kotoruyu mne prishlos' by igrat' sredi mnogochislennoj prislugi, upomyanutoj im, i dazhe sredi gel'skogo naseleniya ego rodnyh gor? "Osypat' nasmeshkami budut ne prihotlivogo vel'mozhu, - govoril ya sebe, - a igrushku ego prihoti". I, sostradaya emu v glubine dushi, ya tem ne menee myslenno obvinyal ego v egoizme. I ko vsemu etomu mne nado bylo eshche postoyanno zabotit'sya ob obuzdan'e neukrotimogo stremleniya |linor Tventimen k uedinennoj vstreche dlya "slova i dela". V voskresen'e vo vremya obeda v zale pili mnogo shampanskogo. Lord, pravda, k nemu ne pritragivalsya, no na drugom konce, u Tventimenov, probki to i delo strelyali v potolok, i ya vsyakij raz dumal, kak eto ploho dlya |linor, Vskore moim opaseniyam suzhdeno bylo podtverdit'sya. Posle obeda ya, po obyknoveniyu, serviroval kofe v nizhnem kafe, iz kotorogo zasteklennaya dver' s zelenymi shelkovymi zanaveskami vela v pomeshchenie biblioteki, gde stoyali kozhanye kresla i dlinnyj stol poseredine. Komnata eta chashche vsego pustovala; tol'ko inogda po utram tam sidelo neskol'ko chelovek, pogruzhennyh v chtenie svezhih gazet. Gazety ne polagalos' vynosit' iz chital'ni, no kto-to zahvatil s soboj v zal "ZHurnal' de deba" i, uhodya, ostavil ego na stule, vozle svoego stolika. Iz lyubvi k poryadku ya akkuratno obernul ego vokrug palki i pones v pustuyu chital'nyu. Ne uspel ya polozhit' ego na dlinnyj stol, kak v dveryah pokazalas' |linor, vsem svoim vidom svidetel'stvuyushchaya, chto neskol'ko bokalov "Moe-SHandon" ee dokonali. Ona reshitel'no napravilas' ko mne, drozha kak v lihoradke, obvila rukami moyu sheyu i zalepetala: - Armand, I love you so desperately and helplessly, I dont know what to do, I am so deeply, so utterly in love with you that I am lost, lost, lost... Say, tell me, do you love me a little bit, too? [Arman, ya lyublyu vas tak otchayanno i bezzavetno, ya tak strastno vas lyublyu, tak obozhayu, i ya pogibla, pogibla, pogibla... Skazhite, otkrojtes' mne, lyubite li i vy menya hot' chut'-chut'? (angl.)] - For heaven's sake, miss Eleanor, be careful, somebody might come in... for instance, your mother. How on earth did you manage to escape her? Of course, I love you, sweet little Eleanor! You have such moving collarbones, you are such a lovely child in every way... But now get your arms off my neck and watch out... This is extremely dangerous. [Radi boga, miss |linor, bud'te ostorozhny, kto-nibud' mozhet vojti... vasha mama, naprimer. Kak, skazhite na milost', vam udalos' udrat' ot nee? Konechno, ya lyublyu vas, milaya malen'kaya |linor! U vas takie trogatel'nye klyuchicy, i voobshche vy vo vseh otnosheniyah prelestnaya devochka... Nu, a teper' snimite ruki s moej shei i begite otsyuda... Zdes' ochen' opasno. (angl.)] - What do I care about danger! I love you, I love you, Armand, let's flee together, let's die together, but first of all kiss me... Your lips, your lips, I am parched with thirst for your lips... [Kakoe mne delo do opasnosti! YA lyublyu vas, ya lyublyu vas, Arman, davajte ubezhim s vami, no prezhde vsego pocelujte menya... Vashi guby, vashi guby, ya alchu vashih gub... (angl.)] - Net, dorogaya moya |linor, - skazal ya, pytayas' bez primeneniya grubogo nasiliya vysvobodit'sya iz ee ob®yatij, - luchshe ne nado. Vy vypili shampanskogo, kazhetsya, dazhe neskol'ko bokalov, i esli ya teper' eshche poceluyu vas, vy okonchatel'no zahmeleete i vas uzh nichem ne vrazumish'. Ved' stol'ko raz ya zabotlivo tverdil vam, chto ne pristalo dochke gospod Tventimenov, zanimayushchih blagodarya bogatstvu vidnoe polozhenie v svete, vlyublyat'sya v pervogo vstrechnogo kel'nera. |to zhe chistoe bezumie, i esli dazhe vy pitaete ko mne sklonnost', to vam nado poborot' ee vo imya estestvennogo pravoporyadka i nravstvennosti. Nu, vot-vot! Ved' pravda, vy uzhe stali opyat' umnoj, poslushnoj devochkoj, vy sejchas otpustite menya i pojdete k vashej mame. - O Arman, kak vy mozhete byt' takim holodnym, takim zhestokim, a eshche uveryali, chto nemnozhko lyubite menya? Mama? Da ya ee nenavizhu, i ona nenavidit menya, a vot papa menya lyubit, i ya znayu, chto vse otlichno ustroitsya, kogda my postavim ego pered svershivshimsya faktom. Nam prosto nado ubezhat'. Davajte ubezhim etoj noch'yu na ekspresse, nu, skazhem, v Ispaniyu ili v Marokko. YA zatem i prishla, chtoby vam eto predlozhit'. Tam my ukroemsya, ya podaryu vam rebenka, eto i budet svershivshijsya fakt, i papa s nami primiritsya, kogda my vmeste s rebenkom kinemsya emu v nogi. On dast nam deneg, i my budem bogaty i schastlivy... Your lips! [Vashi guby! (angl.)] I shalaya |linor povela sebya tak, slovno ya tut zhe na meste dolzhen byl sdelat' ej rebenka. - Hvatit uzh, hvatit, dear little Eleanor [milaya malen'kaya |linor (angl.)], - skazal ya i myagko, no reshitel'no snyal ee ruki so svoej shei. - Vse eto pustye bredni! Radi nih ya ne svernu s pryamogo puti i ne pushchus' po bokovoj dorozhke. Ochen' nehorosho s vashej storony, chto vy menya zdes' atakuete i, nesmotrya na vse uvereniya v lyubvi, staraetes' zamanit' v zapadnyu, a u menya i bez vas hlopot ne obobrat'sya. Vy, dolozhu ya vam, uzhasnaya egoistka! No v konce koncov vse vy takovy, i ya ne serzhus', a, naoborot, blagodaryu vas i nikogda ne zabudu malyutku |linor. A teper' mne nado idti ispolnyat' svoi obyazannosti. - U-gu-gu! - rasplakalas' |linor. - No kiss! No child! Poor, unhappy me! Poor little Eleanor, so miserable and disdained! [Ni poceluya! Ni rebenka! Bednaya ya, neschastnaya! Bednaya malen'kaya |linor, otverzhennaya, pokinutaya! (angl.)] Zakryv lico ladoshkami i zhalobno vshlipyvaya, ona brosilas' v kreslo. YA hotel laskovo pogladit' ee, prezhde chem ujti. No sdelat' eto bylo suzhdeno drugomu. Dver' otkrylas', v chital'nyu kto-to voshel, - i ne kto-to, a lord Kilmarnok sobstvennoj personoj. Voshel v bezuprechnejshem vechernem kostyume, v tuflyah, ne lakirovannyh, a iz matovoj myagkoj zamshi, s licom blestyashchim ot krema i ocepenelo torchashchim vpered nosom. Slegka skloniv golovu nabok, on posmotrel iz-pod koso ocherchennyh brovej na rydavshuyu v kulachki |linor, podoshel k ee kreslu i tyl'noj storonoj pal'ca uspokoitel'no pogladil ee po shcheke. Raskryv rot ot udivleniya, ona vzglyanula na neznakomca polnymi slez glazami, vskochila so stula i, tochno lasochka, umchalas' cherez vtoruyu dver', tu, chto nahodilas' naprotiv zasteklennoj. On vse tak zhe zadumchivo poglyadel ej vsled. Zatem vazhno, s otmennym spokojstviem povernulsya ko mne. - Feliks, - skazal on, - u vas bol'she net vremeni dlya razdum'ya. YA edu zavtra, s samogo utra. CHtoby soprovozhdat' menya v SHotlandiyu, vam nado budet v techenie nochi ulozhit' svoi veshchi. CHto vy reshili? - Milord, - otvechal ya, - ya gluboko priznatelen vam. Proshu na menya ne gnevat'sya, no ya ne chuvstvuyu sebya v silah spravit'sya s dolzhnost'yu, kotoruyu vy mne predlozhili. Polagayu, chto mne luchshe budet zablagovremenno ot nee otkazat'sya i ne svorachivat' so svoego pryamogo puti. - Pervoe vashe polozhenie, - vozrazil on, - ya vser'ez prinyat' ne mogu, chto zhe kasaetsya ostal'nogo, - on brosil vzglyad na dver', v kotoruyu skrylas' |linor, - to u menya sozdalos' vpechatlenie, chto zdes' u vas s delami pokoncheno. Mne prishlos' sobrat'sya s duhom i skazat': - YA dolzhen pokonchit' eshche s odnim delom, milord, i mne ostaetsya tol'ko pozhelat' vashemu lordstvu schastlivogo puti. On opustil golovu i vnov' medlenno podnyal ee tol'ko zatem, chtoby, sdelav nad soboj muchitel'noe usilie, posmotret' mne v glaza. - A vy ne boites', Feliks, - progovoril on, - prinyat' reshenie, kotoroe rokovym obrazom otzovetsya na vsej vashej zhizni? - YA prinyal ego, milord, imenno potomu, chto boyus' etogo. - Inymi slovami, vy boites' ne spravit'sya s dolzhnost'yu, kotoruyu ya vam predlagayu? Tem ne menee ya ostayus' v polnoj uverennosti, chto vy zaodno so mnoj schitaete, chto vam podobaet kuda bolee vysokoe mesto. V moem predlozhenii soderzhatsya vozmozhnosti, kotoryh vy, vidimo, nedouchityvaete, otvechaya mne otkazom. Sushchestvuyut sluchai adaptacii... Vy mogli by odnazhdy prosnut'sya lordom Kilmarnokom i naslednikom vsego moego sostoyaniya. |to byl snogsshibatel'nyj dovod! On pustil v hod vse sredstva. Sotni myslej zaroilis' u menya v mozgu, no v edinuyu mysl' - vzyat' nazad svoj otkaz - oni ne skladyvalis'. Ego predlozhenie sulilo mne zhalkoe lordstvo, zhalkoe v glazah lyudej i lishennoe podlinnogo dostoinstva. No ne eto bylo glavnoe. Glavnoe, chto ne vedayushchij somnenij instinkt protivilsya takoj darenoj i k tomu zhe podmochennoj dejstvitel'nosti, predpochitaya ej carstvo igry i mechty, to est' samovlastie fantazii. Kogda ya eshche rebenkom prosypalsya s tverdym resheniem byt' vosemnadcatiletnim princem po imeni Karl i naslazhdalsya etim chistym i charuyushchim vymyslom rovno stol'ko, skol'ko mne hotelos', - eto bylo nastoyashchee, a ne to, chto v svoih popecheniyah obo mne predlagal lord so svoim ocepenelym nosom. YA ochen' bystro i kratko summiroval mysli, molnienosno pronosivshiesya u menya v mozgu, i tverdo zayavil: - Proshu proshchen'ya, milord, esli moj otvet vnov' ogranichitsya pozhelaniem vam schastlivogo puti. On poblednel, i ya vdrug uvidel, chto u nego drozhit podborodok. Najdetsya li chelovek, u kotorogo dostanet zhestokosti branit' menya za to, chto i u menya pokrasneli, mozhet byt', dazhe uvlazhnilis' glaza. Net, net, tol'ko chutochku pokrasneli. Uchastie uchastiem, no podlec tot, kto by v otvet ne ispytal blagodarnosti. YA skazal: - Milord, ne prinimajte eto tak blizko k serdcu! Vy vstretilis' so mnoj, izo dnya v den' menya videli, moya yunost' vnushila vam uchastie, i ya vsej dushoj blagodaren vam. No ved' s etim uchastiem delo obstoit ochen' sluchajno, - vy mogli ne menee uchastlivo otnestis' i k drugomu. Prostite, mne ne hotelos' by prichinyat' vam bol' ili umalit' chest', kotoruyu vy mne okazali, no pust' ya takoj, kakov ya est', - kazhdyj ved' byvaet takim, kakov on est', i tol'ko odnazhdy, - no vokrug milliony lyudej odnogo so mnoj vozrasta i stati, i za isklyucheniem maloj toliki samobytnosti vse my odinakovy. YA znal zhenshchinu, v nej vse moi sverstniki gurtom vozbuzhdali uchastie. Po sushchestvu eto i s vami tak. A molodye lyudi est' vezde i vsyudu. Sejchas vy vernetes' v SHotlandiyu, da razve tam oni huzhe predstavleny i razve imenno ya vam nuzhen dlya proyavleniya uchastiya? Tam oni hodyat v kletchatyh yubochkah i s golymi nogami, ved' eto zhe prelest' chto takoe! Iz nih vy sumeete vybrat' sebe velikolepnogo kamerdinera, vy budete boltat' s nim po-gel'ski i pod konec, vozmozhno, usynovite ego. Pust' ponachalu eto budet nemnozhko neskladnyj lord, potom on privyknet, a vse-taki on urozhenec strany. Mne etot yunosha predstavlyaetsya do togo privlekatel'nym, chto ya tverdo uveren - znakomstvo s nim nepremenno zastavit vas pozabyt' o sluchajnoj vstreche so mnoj. Pust' uzh vospominaniya o nej ostanutsya na moyu dolyu: tak budet nadezhnee. Potomu chto, smeyu vas zaverit', nikakoe vremya ne izgladit iz moej blagodarnoj pamyati dni, kogda ya vas obsluzhival, daval vam sovety, kakie vybrat' sigary, i radovalsya tomu mimoletnomu uchastiyu, kotoroe vy vo mne prinyali. I kushajte pobol'she, milord, esli mne pozvoleno prosit' vas ob etom! Ibo ni odin chelovek na svete ne v sostoyanii sochuvstvovat' vam v vashem samootricanii. Vot chto ya govoril, i kakoe-to blagotvornoe dejstvie moi slova vse zhe na nego okazali, hotya pri upominanii o yunoshe v pestroj yubochke on i kachnul golovoj. Potom on ulybnulsya svoim prekrasnym i pechal'nym rtom toch'-v-toch' kak v tot raz, kogda ya upreknul ego za samootricanie, snyal s pal'ca velikolepnyj smaragd, kotorym ya chasto lyubovalsya na ego ruke i na kotoryj ya smotryu i sejchas, kogda pishu eti stroki. On ne nadel mne ego na palec, - net, etogo on ne sdelal! - on protyanul ego mne i skazal ochen' tihim, nadlomlennym golosom: - Voz'mite eto kol'co! YA tak hochu. Blagodaryu vas. Bud'te zdorovy! Zatem on povernulsya i ushel. U menya net slov, chtoby opisat' delikatnost' i velikodushie etogo cheloveka. Vot i vse ob |linor Tventimen i lorde Kilmarnoke. 3 Moe vnutrennee otnoshenie k miru, ili, vernee, k obshchestvu, ya ne mogu nazvat' inache, kak protivorechivym. Nesmotrya na zhazhdu vzaimnoj teploty, k etomu moemu otnosheniyu vremenami primeshivalos' nechto vrode zadumchivogo holodka, sklonnost' k razvenchivayushchemu nablyudeniyu, menya samogo udivlyavshaya. Tak, naprimer, v restorane ili v nizhnem kafe, kogda u menya vdrug vydavalos' neskol'ko svobodnyh minut i ya, zalozhiv za spinu ruku s salfetkoj, stoyal i smotrel na publiku v zale i suetu sinih frakov, vsyacheski ee ublagotvoryavshih, menya neotvyazno presledovala mysl' o vzaimozamenyaemosti. Peremeniv kostyum, mnogie iz chisla obsluzhivayushchego personala mogli s uspehom sojti za gospod, tak zhe kak mnogie iz teh, chto s sigaroj v zubah sibaritstvovali v glubokih pletenyh kreslah, vpolne estestvenno vyglyadeli by v roli kel'nerov. To, chto vse bylo tak, a ne naoborot, - chistejshaya sluchajnost', sluchajnost', porozhdennaya bogatstvom, ibo aristokratiya deneg - eto sluchajnaya, ryazhenaya aristokratiya. Takie myslennye eksperimenty mne udavalis' chasto, no ne vsegda, ibo, vo-pervyh, privychka k bogatstvu kak-nikak sposobstvuet vneshnej utonchennosti, i eto, konechno, zatrudnyalo mne igru, i, vo-vtoryh, potomu, chto v loshchenuyu chern' obshchestva poroj byvala vkraplena nastoyashchaya, ne denezhnaya aristokratiya, hotya i obladavshaya kapitalom. Inogda, dlya uspeha zatei, ne nahodya sredi moih kolleg-kel'nerov podhodyashchego, ya sam myslenno menyalsya rolyami s kem-nibud' iz znatnyh posetitelej restorana. Tak bylo i v sluchae s odnim i vpravdu ves'ma priyatnym molodym chelovekom, otlichavshimsya obayatel'noj neprinuzhdennost'yu maner, kotoryj, ne prozhivaya v "Sent-Dzhemse", raza dva v nedelyu prihodil k nam obedat' i sadilsya za odin iz moih stolikov. Sumev sniskat' osoboe blagoraspolozhenie Mahacheka, on zaranee emu telefoniroval, i tot, pokazav glazami na stolik, rezervirovannyj dlya molodogo cheloveka, mnogoznachitel'no proiznosil: - Le marquis de Venosta. Attention! [Markiz Venosta. Vnimanie! (franc.)] Venosta, po vidu moj rovesnik, i so mnoj derzhalsya vpolne neprinuzhdenno, ya by dazhe skazal - pochti na druzheskoj noge. YA s udovol'stviem smotrel, kak on svobodno i veselo prohodil po zalu, pododvigal emu stul, esli Mahachek ne uspel etogo sdelat' samolichno, i s polozhennym mne ottenkom pochtitel'nosti otvechal na vopros o tom, kak ya pozhivayu: - Et vous, monsieur le marquis? [A vy, gospodin markiz? (franc.)] - Comme ci, comme ca [tak sebe (franc.)]. Nu kak, udastsya mne segodnya u vas prilichno poobedat'? - Comme ci, comme ca, inymi slovami, prevoshodno, sovsem kak v vashem sluchae, monsieur le marquis. - Farceur! [SHutnik! (franc.)] - smeyalsya on. - CHto vy znaete o "moem sluchae"? Krasivym ego nel'zya bylo nazvat': u nego byla elegantnaya osanka, izyashchnye ruki, ochen' gustye kashtanovye kudri, no pri etom slishkom puhlye, po-detski rumyanye shcheki i nad nimi plutovatye glazki, kotorye mne ochen' nravilis' tem, chto svoej yavnoj veselost'yu svodili na net ego popytki, vprochem, ne stol' uzh chastye, kazat'sya melanholichnym. - Vam legko tak govorit' potomu, chto vy nichego obo mne ne znaete, mon cher Armand! Vy, nado dumat', rozhdeny dlya vashego remesla i potomu schastlivy, a ya tak ochen' somnevayus', hvatit li u menya talanta dlya moego. On byl hudozhnik, uchilsya v Akademii izyashchnyh iskusstv i pisal obnazhennuyu naturu v atel'e svoego professora. Vse eto i mnogoe drugoe ya uznal iz korotkih, otryvochnyh besed, nachavshihsya s ego rassprosov o tom, kto ya i kak syuda popal; proishodili eti besedy v to vremya, kak ya podaval na stol, nakladyval zharkoe ili menyal tarelki. Rassprosy ego svidetel'stvovali o tom, chto on ne schital menya za prohodimca; i ya ohotno otvechal na nih, umalchivaya, konechno, ob otdel'nyh podrobnostyah, kotorye mogli by oslabit' blagopriyatnoe vpechatlenie. On obmenivalsya so mnoj etimi otryvochnymi frazami to po-nemecki, to po-francuzski. Nemeckij on znal horosho, ibo ego mat' - "ma pauvre mere" [moya bednaya mat' (franc.)] - proishodila iz znatnoj nemeckoj sem'i. On zhil v Lyuksemburge, gde ego roditeli - "mes pauvres parents" [moi bednye roditeli (franc.)] - nepodaleku ot stolicy vladeli utopayushchim v zeleni parka nasledstvennym zamkom, postroennym eshche v XVII veke. |tot zamok, po ego slovam, vyglyadel tochno tak, kak anglijskie castles [zamki (angl.)] na tarelke s dvumya kuskami zharkogo i garnirom, kotoruyu ya kak raz stavil pered nim. Ego otec, kamerger velikogo gercoga i "prochaya i prochaya", byl k tomu zhe, chto, pozhaluj, vsego sushchestvennee, i krupnyj stalepromyshlennik, a sledovatel'no, "zdorovo bogat", kak s nebrezhnym zhestom, govorivshim: "Moglo li byt' inache? Nu, konechno zhe, "zdorovo bogat", - dobavlyal ego syn i naslednik. Slovno ob etom nel'zya bylo dogadat'sya po ego obrazu zhizni, po massivnomu zolotomu brasletu pod manzhetoj i dragocennym zhemchuzhnym zaponkam na manishke! Roditeli nazyvalis' "mes pauvres parents" ne tol'ko po sentimental'nomu obyknoveniyu, no otchasti takzhe iz sochuvstviya k ih neschast'yu imet' stol' nikchemnogo syna. On, sobstvenno, dolzhen byl izuchat' yurisprudenciyu v Sorbonne, no brosil eto skuchnoe zanyatie i s razresheniya, vymolennogo u rasstroennyh obitatelej lyuksemburgskogo zamka, zanyalsya izyashchnymi iskusstvami, - i eto pri pochti polnom neverii v svoyu prigodnost' k artisticheskomu prizvaniyu. Iz ego slov yavstvovalo, chto on, ne bez izvestnogo, vprochem, samodovol'stva, i vpravdu smotrit na sebya kak na izbalovannogo nezadachlivogo synka, prichinyayushchego nemalo gorya roditelyam. Ne imeya ni malejshego zhelaniya chto-libo v etom izmenit', on otnyud' ne osparival ih mneniya o sebe kak o prazdnom kutile i postepenno deklassiruyushchem predstavitele artisticheskoj bogemy. CHto kasaetsya poslednego punkta, to, kak vskore vyyasnilos', on zdes' namekal ne tol'ko na svoyu zhivopis', kotoroj zanimalsya spustya rukava, no i na odnu somnitel'nuyu lyubovnuyu istoriyu. Vremya ot vremeni markiz prihodil obedat' ne odin. V takih sluchayah on zakazyval Mahacheku bol'shij stolik, trebuya, chtoby tot s osobym tshchaniem ukrasil ego cvetami, i v sem' chasov yavlyalsya v obshchestve prehoroshen'koj osoby; ya ne mog ne odobrit' ego vkusa, hotya eto i byl vkus k "beaute de diable" [svezhesti molodosti (franc.)], k bystro prehodyashchej prelesti. V te dni, v rascvete yunosti, Zaza - tak on nazyval ee - byla ocharovatel'nejshim sozdaniem v mire: parizhanka po krovi, tip grizetki, no oblagorozhennyj vechernimi tualetami ot luchshego portnogo - belymi ili cvetnymi, kotorye, razumeetsya, zakazyval ej markiz, i redchajshimi starinnymi dragocennostyami, tozhe, konechno, ego podarkami, strojnaya, hotya otnyud' ne hudaya bryunetka s divnymi, vsegda obnazhennymi rukami i original'noj, pyshno vzbitoj pricheskoj, kotoruyu ona inogda prikryvala" chem-to vrode tyurbana s serebryanoj bahromoj po bokam i opushkoj iz melkih peryshek nado lbom; vdobavok u nee byli lukavye glaza, vzdernutyj nosik i ocharovatel'nyj boltlivyj rotik. Obsluzhivat' etu parochku bylo istinnym udovol'stviem: tak milo i veselo boltali oni za butylkoj shampanskogo, s prihodom Zaza zamenyavshej polbutylki bordo, kotoroe pil Venosta v odinochestve. Bylo sovershenno ochevidno, - da i ne udivitel'no, - chto on do samozabveniya i polnogo bezrazlichiya ko vsemu na svete vlyublen v nee, okoldovan sozercaniem ee appetitnogo dekol'te, ee boltovnej, koketstvom ee chernyh glaz. I ona, samo soboj, blagosklonno prinimala ego lyubov', otvechala na nee s radost'yu, vsemi sposobami staralas' ee razzhech', ibo eto byl schastlivyj zhrebij, vypavshij na ee dolyu, povod k mechtam o blistatel'nom budushchem. YA velichal ee "madame", no na chetvertyj ili pyatyj raz otvazhilsya skazat' "madame la marquise", chem dostig bol'shogo effekta. Ona pokrasnela ot radostnogo ispuga i brosila na svoego vozlyublennogo voprositel'no nezhnyj vzglyad, kotoryj vobrali v sebya ego veselye glaza, ne bez smushcheniya ustavivshiesya v tarelku. Razumeetsya, ona koketnichala i so mnoj, a markiz pritvoryalsya revnivcem, hotya na samom dele mog byt' sovershenno v nej uveren. - Zaza, ty dovedesh' menya do beshenstva, tu me feras voir rouge [ty menya dovedesh' do belogo kaleniya (franc.)], esli ne perestanesh' strelyat' glazami v etogo Armana. Ili tebe nipochem vzvalit' na sebya vinu za dvojnoe ubijstvo, da eshche samoubijstvo vdobavok?.. Priznajsya, ty by nichego ne imela protiv, esli b on v smokinge sidel s toboj za stolom, a ya by v sinem frake vam prisluzhival? Kak stranno, chto on, sam ot sebya, vdrug oblek v slova moj myslennyj eksperiment, postoyanno vladevshuyu mnoj ideyu peremeny rolej. Podavaya kazhdomu iz nih menyu dlya vybora deserta, ya nabralsya smelosti i otvetil vmesto Zaza: - V takom sluchae vam dostalas' by bolee trudnaya chast', gospodin markiz, ibo byt' kel'nerom - eto trud, a byt' markizom - udel pure et simple [prostoj i yasnyj (franc.)]. - Excellent! [Prevoshodno! (franc.)] - smeyas', kriknula ona, raduyas', kak vse lyudi ee rasy, udachnomu slovcu. - A vy uvereny, - polyubopytstvoval on, - chto etot udel pure et simple vam bol'she po plechu, chem mne vash trud? - YA polagayu, chto bylo by neuchtivo i derzko, - otvechal ya, - pripisat' vam osobuyu sklonnost' k obsluzhivaniyu posetitelej restorana, gospodin markiz. Ona ot dushi veselilas'. - Mais il est incomparable, ce gaillard! [On nepodrazhaem, etot derzkij yunec! (franc.)] - Tvoi vostorgi ub'yut menya, - voskliknul markiz s teatral'nym otchayaniem. - K tomu zhe Arman uklonilsya ot pryamogo otveta. Bol'she ya v etot razgovor ne uglublyalsya i otoshel. No vechernij kostyum, v kotorom on voobrazhal menya sidyashchim na ego meste, s nedavnih por uzhe visel vmeste s drugimi moimi veshchami v malen'koj komnate na tihoj ulochke, nepodaleku ot otelya; ya ee snyal ne zatem, chtoby v nej nochevat', - eto sluchalos' lish' izredka, - a chtoby derzhat' tam svoj garderob i imet' vozmozhnost' pereodet'sya bez soglyadataev, esli mne hotelos' provesti svobodnyj vecher na neskol'ko bolee vysokom zhiznennom urovne, chem v kompanii so Stanko. Dom, v kotorom nahodilas' eta komnatka, stoyal v malen'kom cite - ugolke, otgorozhennom ot mira reshetchatymi vorotami, v kotoryj popadali tozhe s ochen' tihoj ulicy Buasi d'Angle. Na nej ne bylo ni lavok, ni restoranov, lish' neskol'ko malen'kih gostinic i chastnyh domov, iz teh, gde v raskrytuyu dver' vidna komnata kons'erzhki, sama tolstaya kons'erzhka, zanyataya hozyajstvennymi hlopotami, ee muzh za butylkoj vina i ryadom s nim koshka. V odnom iz etih domov ya i snyal komnatku "ot zhil'cov" u odnoj ves'ma ko mne raspolozhennoj nemolodoj vdovy, chetyrehkomnatnaya kvartira kotoroj zanimala polovinu vtorogo etazha. Ona sdala mne po shodnoj cene nechto vrode malen'koj spal'ni s mramornym kaminom i stoyachimi chasami, s rasshatannoj myagkoj mebel'yu i linyalymi barhatnymi zanaveskami na dohodivshem do polu okne, iz kotorogo viden byl tesnyj dvor, a v ego glubine - nizkie zasteklennye kryshi kuhonnyh pomeshchenij. Dal'she tesnilis' zadnie steny bogatyh domov predmest'ya Sent-Onore, gde v osveshchennyh oknah bufetnyh i kuhon' snovali lakei, gornichnye i povara. V odnom iz domov predmest'ya prozhival monakskij knyaz', vladelec etogo mirnogo malen'kogo cite, za kotoroe on, yavis' u nego takoe zhelanie, v lyubuyu minutu mog by poluchit' sorok pyat' millionov. V etom sluchae cite bylo by sneseno s lica zemli. No on, vidno, ne ispytyval nuzhdy v den'gah, i ya do pory do vremeni ostavalsya gostem etogo monarha i velikogo krup'e - mysl', priznayus', ne lishennaya dlya menya izvestnogo obayaniya. Moj izyashchnyj vyhodnoj kostyum po-prezhnemu visel v shkafu vozle dortuara nomer chetyre. No poslednie priobreteniya - smoking i krylatku, podbituyu shelkom, vybor kotoroj dlya menya predopredelilo neizgladimoe yunosheskoe vpechatlenie: Myuller-Roze v roli attashe i lovelasa, - dalee, matovyj cilindr i lakirovannye tufli, - ya ne mog hranit' v otele i derzhal ih nagotove v cabinet de toilette - chulane, prilegavshem k snyatoj mnoyu komnate, gde ih zashchishchala ot pyli kretonovaya zanaveska; belaya krahmal'naya rubashka, chernye shelkovye noski i neskol'ko galstukov lezhali tam zhe, v komode Louis Seize. Vizitka s atlasnymi otvorotami, sshitaya ne po moej merke, - ya kupil ee gotovuyu i velel tol'ko nemnogo peredelat', - sidela na mne tak bezuprechno, chto lyuboj znatok poruchilsya by za to, chto ona sdelana na zakaz u luchshego portnogo. No dlya chego, sprashivaetsya, ya hranil v tajnike etu vizitku i drugie krasivye veshchi? YA ved' uzhe skazal: chtoby vremya ot vremeni, kak by dlya samoproverki i trenirovki, vesti zhizn' bolee vysokogo poleta, obedat' v odnom iz elegantnyh restoranov na ulice Rivoli, na Elisejskih polyah ili v otele, takom, kak moj, a to i rangom povyshe, vrode "Rica", "Bristol'", "Meris", i vecherom sidet' v lozhe Dramaticheskogo teatra, Komicheskoj opery ili dazhe Grand-Opera. |to v izvestnoj mere byla uzhe dvojstvennaya zhizn', prelest' kotoroj zaklyuchalas' v tom, chto ya i sam tochno ne znal, v kakom iz dvuh oblichij ya byl samim soboj i v kakom tol'ko ryazhenym: togda li, kogda ya v kachestve kel'nera v livree ugodlivo suetilsya vokrug postoyal'cev "Sent-Dzhemsa", ili kogda v kachestve izyashchnogo neznakomca, bez somneniya imeyushchego verhovuyu loshad' i posle obeda otpravlyayushchegosya s vizitami v luchshie doma Parizha, sidel za stolikom i drugie kel'nery staralis' ugodit' mne; kstati skazat', ni odin iz nih, po moemu razumeniyu, ne mog so mnoj sravnit'sya v etoj roli. Sledovatel'no, ryazhenym ya byl i v tom i v drugom sluchae, a nemaskaradnaya dejstvitel'nost', podlinnoe moe bytie mezhdu etimi dvumya zhiznennymi formami bylo neustanovimo, ibo fakticheski ego ne sushchestvovalo. Ne mogu dazhe skazat', chtoby ya otdaval reshitel'noe predpochtenie odnoj iz etih dvuh rolej - roli izyashchnogo dzhentl'mena. YA sluzhil tak horosho i tak uspeshno, chto ne obyazatel'no dolzhen byl chuvstvovat' sebya luchshe na meste obsluzhivaemogo, ibo dlya togo i dlya drugogo prezhde vsego neobhodimo vrozhdennoe predraspolozhenie... No vskore nastal vecher, kotoryj samym neozhidannym, schastlivejshim, ya by dazhe skazal, upoitel'nym obrazom napravil vse moi sposobnosti "oborotnya" na ispolnenie roli dzhentl'mena. 4 Odnazhdy iyul'skim vecherom, za neskol'ko dnej do nacional'nogo prazdnika, kotorym zakanchivaetsya teatral'nyj sezon, predvkushaya udovol'stvie ot svobodnogo dnya, predostavlyavshegosya mne administraciej gostinicy raz v dve nedeli, ya reshil, uzhe ne vpervye, otobedat' na uyutnoj i razukrashennoj luchshimi sadovodami terrase "Grand otel' dez ambasader", chto na bul'vare Sen-ZHermen. S vozdushnyh vysot etoj terrasy, esli smotret' poverh balyustrady, ustavlennoj yashchikami s cvetami, otkryvalsya shirokij vid na gorod, na Senu, na ploshchad' Soglasiya i hram sv.Madleny, po odnu storonu, i chudo vsemirnoj vystavki 1889 goda - |jfelevu bashnyu - po druguyu. Kak tol'ko lift dostavil menya na pyatyj ili shestoj etazh, ya ochutilsya v prohlade, sredi priglushennogo gomona golosov blagovospitannogo obshchestva, gde vzglyady nikogda ne vyrazhayut lyubopytstva, kak ravnyj sredi ravnyh. Za stolikami, na kotoryh izluchali myagkij svet malen'kie lampochki, v pletenyh kreslah sideli naryadnye zhenshchiny v modnyh togda ogromnyh shlyapah vyzyvayushchej formy i usatye muzhchiny v korrektnyh vechernih kostyumah vrode moego, nekotorye dazhe vo frakah. U menya takovogo ne imelos', no ya vse zhe vyglyadel dostatochno elegantno i mog smelo usest'sya za stolik, s kotorogo ober-kel'ner, rasporyazhavshijsya v etom uglu terrasy, velel nemedlenno ubrat' vtoroj pribor. Posle horoshego obeda mne predstoyal eshche priyatnejshij vecher, tak kak v karmane u menya imelsya bilet v Komicheskuyu operu, gde v tot den' davali moego lyubimogo "Fausta" - melodicheskoe i prekrasnoe tvorenie pokojnogo Guno. YA uzhe odnazhdy slyshal ego i teper' radovalsya vozmozhnosti osvezhit' charuyushchie vpechatleniya. No etomu ne suzhdeno bylo sbyt'sya, ibo sud'ba v tot vecher ugotovila mne nechto, vozymevshee ves'ma bol'shie posledstviya dlya vsej moej zhizni. Ne uspel ya soobshchit' svoi pozhelaniya otnositel'no obeda sklonivshemusya nado mnoj kel'neru i sprosit' kartu vin, kak moi glaza, nebrezhno i s narochitym utomleniem skol'znuvshie po terrase, vstretilis' s drugoj paroj - veselyh i zadornyh glaz yunogo markiza de Venosta. Odetyj tak zhe, kak i ya, on sidel v nekotorom otdalenii i obedal. Estestvenno, ya uznal ego ran'she, chem on menya. Naskol'ko zhe mne bylo legche poverit' svoim glazam, chem emu ne prinyat' vse eto za obman zreniya! On nedoumenno namorshchil lob, no tut zhe ego lico prosiyalo radostnym izumleniem; hotya ya i ne reshalsya s nim pozdorovat'sya (mne kazalos', chto eto budet netaktichno), no neproizvol'naya ulybka, kotoroj ya otvetil na pristal'nyj vzglyad markiza, zastavila ego uverovat' v moyu identichnost' - identichnost' dzhentl'mena s kel'nerom. On slegka otklonil golovu vbok i chut' zametno razvel na stole rukami v znak udivleniya i udovol'stviya, zatem otlozhil svoyu salfetku i, laviruya mezhdu stolikov, napravilsya pryamo ko mne. - Mon cher Armand, vy eto ili ne vy? Prostite, chto ya v pervoe mgnovenie usomnilsya, i prostite takzhe, chto ya po privychke nazyvayu vas Armanom, na bedu ya libo ne znayu vashej familii, libo ona vyskochila u menya iz pamyati. Dlya nas vy ved' vsegda byli prosto Arman... YA podnyalsya i pozhal emu ruku, chego, konechno, mne do sih por delat' ne dovodilos'. - Arman - eto tozhe ne sovsem pravil'no, markiz, - smeyas', skazal ya. - |to tol'ko nom de guerre ili d'affaires [psevdonim (franc.)]. Sobstvenno govorya, menya zovut Feliks, Feliks Krul'. Ochen' rad videt' vas. - Nu konechno zhe, mon cher Kroule, kak eto ya zapamyatoval! YA tozhe ochen', ochen' rad, smeyu vas uverit'! Comment allez-vous? [Kak vy pozhivaete? (franc.)] Po-vidimomu, otlichno, hotya vidimost'... U menya tozhe dovol'nyj vid, odnako mne ochen' ploho. Da, da! Iz ruk von ploho! No ostavim eto. A vy, nado dumat', pokonchili s vashej stol' vsem nam priyatnoj deyatel'nost'yu v "Sent-Dzhemse"? - Da net zhe, markiz! Ona idet parallel'no. Ili eto zdes' idet parallel'no. YA i tut i tam. - Tres amusant! [Ochen' zabavno! (franc.)] Vy pryamo volshebnik. No ya vam meshayu. YA uhozhu... Ili net, davajte luchshe pobudem vmeste. YA ne mogu vas poprosit' za svoj stolik, on slishkom mal. No u vas tut est' mesto. Pravda, ya uzh s®el svoj desert, no esli vy nichego ne imeete protiv, ya vyp'yu s vami kofe. Ili vy hotite pobyt' v odinochestve? - Niskol'ko! YA budu ochen' rad, markiz, - spokojno otvechal ya i obratilsya k kel'neru: - Dajte eshche odin stul dlya etogo gospodina. YA narochno ne pokazal vidu, budto mne l'stit eto predlozhenie, i ogranichilsya tem, chto nazval ego prevoshodnoj ideej. On uselsya naprotiv menya i, poka ya zakazyval obed, - emu zhe podali kofe i kon'yak, - vse vremya, chut' sklonivshis' nad stolom, na menya posmatrival. Ego, vidimo, zanimalo moe dvojnoe sushchestvovanie, i on staralsya vniknut' v nego poglubzhe. - Nadeyus', - skazal markiz de Venosta, - moe prisutstvie ne stesnyaet vas i ne portit vam appetita? Mne by ochen' ne hotelos' byt' vam v tyagost'. YA boyus' okazat'sya navyazchivym, - navyazchivost' priznak durnogo vospitaniya. Lyudi blagovospitannye molcha prohodyat mimo togo, chto ih udivlyaet, i samye neobychnye zhiznennye polozheniya prinimayut bez rassprosov. |to otlichitel'nyj priznak svetskogo cheloveka, kakovym ya i yavlyayus'. Nu i ladno, svetskij tak svetskij. No v nekotoryh sluchayah, vot sejchas, naprimer, ya prihozhu k ubezhdeniyu, chto ya svetskij chelovek bez znaniya sveta, bez vsyakogo zhitejskogo opyta, kotoryj edinstvenno i daet nam pravo po-svetski prohodit' mimo vsevozmozhnyh yavlenij. Tem ne menee razygryvat' iz sebya dzhentl'mena-duraka - slaboe udovol'stvie!.. Vy sami ponimaete, chto nasha vstrecha zdes' stol'ko zhe raduet, skol'ko i ozadachivaet menya, razzhigaya moyu lyuboznatel'nost'. Priznajtes' takzhe, chto vashi oboroty vrode "idet parallel'no" i "...tut i tam" ne mogut ne zaintrigovat' neposvyashchennogo. Esh'te, radi boga, esh'te i ne otvechajte mne ni slova! Predostav'te uzh mne boltat' i lomat' sebe golovu nad obrazom zhizni moego sverstnika, kotoryj, vidimo, kuda bole