- Basta, teper' ona menya dolzhna pocelovat'. No devushka vyrvalas' i vybezhala iz komnaty. - Podi privedi ee, - skazal polkovnik ordinanza. CHerez minutu tot vernulsya, stal "smirno" i skazal, chto nigde ne mozhet najti ee. - Molodec, - shepnul Stiv Diku. Dik zametil, chto u ordinanza tryasutsya koleni. - Ah, ne mozhesh'? - zarevel polkovnik i tolknul ordinanza; odin iz lejtenantov podstavil nogu, i ordinanza spotknulsya i upal. Vse rashohotalis', no tut polkovnik lyagnul ego v zadnicu, i on opyat' rastyanulsya na polu. Oficery zareveli ot vostorga, ordinanza popolz k vyhodu, a polkovnik pobezhal za nim, poddavaya ego nogoj to sprava, to sleva, kak futbolist poddaet myach. Vse oficery razveselilis' i raspili eshche butylochku. Kogda oni vyhodili, Serrati, hohotavshij vmeste s prochimi, vzyal Dika pod ruku i shepnul emu na uho: - Bestie... Sono tutti bestie [ZHivotnye... Vse oni - zhivotnye (ital.)]. Kogda prochie oficery ushli, Serrati povel ih naverh k Sardinal'e; Sardinal'ya byl vysokij, dlinnolicyj molodoj chelovek, on lyubil nazyvat' sebya futuristom. Serrati rasskazal emu obo vsem, chto sluchilos', i pribavil, chto amerikancam, on boitsya, bylo protivno. - Futuristu nichto ne dolzhno byt' protivno, krome slabosti i gluposti, - napyshchenno skazal Sardinal'ya. Potom soobshchil im, chto emu udalos' vyyasnit', s kem putaetsya bella ragazza. S ordinanza! Emu eto protivno, skazal on; lishnee dokazatel'stvo togo, chto vse zhenshchiny - svin'i. Potom on poprosil ih prisest' na ego kojku, on im sygraet "Marsh medicinskih polkovnikov". Oni skazali, chto marsh zamechatel'nyj. - Futurist dolzhen byt' silen i nichem ne gnushat'sya, - skazal on, prodolzhaya tren'kat' na mandoline. - Vot pochemu ya preklonyayus' pered nemeckimi i amerikanskimi millionerami. Vse rassmeyalis'. Dik i Stiv poshli za feriti [ranenye (ital.)], kotoryh nadlezhalo evakuirovat' v gospital'. Za konyushnej, gde oni ostavili svoi avtomobili, oni natknulis' na ordinanza; on sidel na kamne, obhvativ golovu rukami, po ego gryaznomu licu tyanulis' dorozhki vysohshih slez. Stiv podoshel k nemu, pohlopal po plechu i podaril pachku egipetskih sigaret, kotorye razdavali v HSML. Ordinanza stisnul ruku Stiva, kazalos', on vot-vot poceluet ee. On skazal, chto, kogda vojna konchitsya, on uedet v Ameriku, gde zhivut civilizovannye lyudi, ne takie zhivotnye, kak tut. Dik sprosil, kuda ushla devushka. - Ushla, - otvetil on. - Andata via [ushla (ital.)]. Kogda oni vernulis' v otryad, tam vse bylo perevernuto vverh dnom. Prishel prikaz - Sevedzhu, Uorneru, Ripli i Skajleru nemedlenno yavit'sya v shtab, nahodivshijsya v Rime, na predmet otpravki v SHtaty. Fel'dman otkazalsya ob®yasnit' im, chto proizoshlo. Oni srazu zhe zametili, chto vse rebyata iz otryada poglyadyvayut na nih podozritel'no i nachinayut nervnichat', kogda oni zagovarivayut s nimi, za isklyucheniem Freda Sammersa, kotoryj zayavil, chto on nichego ne ponimaet, no tak ili inache vse, chto proishodit, - sploshnoj sumasshedshij dom. SHeldrejk, perenesshij svoj chemodan i kojku v druguyu komnatu, voshel s vidom "yazhevamgovoril" i skazal, chto on slyshal razgovory o "prizyve k myatezhu" i chto tut byl oficer iz ital'yanskoj kontrrazvedki i rassprashival pro nih. On pozhelal im schast'ya i skazal, chto, v obshchem, ochen' zhalko. Oni pokinuli otryad, ni s kem ne poproshchavshis'. Fel'dman otpravil ih vmeste s ih chemodanami i portpledami na gruzovike v Vichencu. Na vokzale on vruchil im litery do Rima, skazal, chto, v obshchem, ochen' zhalko, pozhelal im schast'ya i pospeshno ushel, ne podav im ruki. - Sukiny deti, - provorchal Stiv, - mozhno podumat', chto my prokazhennye. |d Skajler s siyayushchim licom chital voinskie bumagi. - Tovarishchi i brat'ya, - skazal on, - mne hochetsya proiznesti rech'... Ved' eto zhe grandioznaya afera... Uyasnyaete li vy sebe, dzhentl'meny, chto proishodit? Proishodit to, chto Krasnyj Krest, izvestnyj takzhe pod nazvaniem kuricy, nesushchej zolotye yajca, predostavlyaet nam darovuyu ekskursiyu po Italii! My mozhem yavit'sya v Rim hot' cherez god. - Podozhdem, poka v Rime ne proizojdet revolyuciya, - predlozhil Dik. - Vstupim v Rim vmeste s avstrijcami, - skazal Ripli. K perronu podoshel poezd. Oni vvalilis' v kupe pervogo klassa; kogda yavilsya konduktor i poproboval ob®yasnit' im, chto ih litery dejstvitel'ny tol'ko dlya proezda vo vtorom klasse, okazalos', chto oni ne ponimayut ni slova po-ital'yanski, i emu prishlos' ostavit' ih v pokoe. V Verone oni soshli, chtoby sdat' veshchi v bagazh i otpravit' ih v Rim. Uzhe vecherelo, i oni reshili progulyat'sya po gorodu i perenochevat' v gostinice. Nautro oni poshli posmotret' antichnyj teatr i bol'shuyu, persikovogo cveta, mramornuyu cerkov' San-Dzeno. Potom oni sideli v kafe na vokzale, pokuda ne podoshel rimskij poezd. Poezd byl bitkom nabit oficerami v bledno-golubyh i bledno-zelenyh shinelyah; kogda poezd podoshel k Bolon'e, im nadoelo sidet' na polu v prohode, i oni reshili osmotret' padayushchuyu bashnyu, oni poehali v Pistojyu, Lukku, Pizu i vernulis' vo Florenciyu, na glavnuyu magistral'. Kogda konduktora kachali golovami nad ih literami, oni ob®yasnyali, chto ih vveli v zabluzhdenie i oni po neznaniyu yazyka seli ne v tot poezd. Vo Florencii shel dozhd' i bylo holodno, i vse zdaniya kazalis' kopiyami teh zdanij, chto oni videli v Amerike; nachal'nik stancii nasil'no usadil ih v rimskij ekspress, no oni uliznuli v protivopolozhnuyu dver' i poehali v prigorodnom poezde v Assizi. Ottuda v povozke, vzyatoj na ves' den', oni poehali v Sienu cherez San-Dzhimin'yano, polnyj bashen, tochno N'yu-Jork, i v odno prekrasnoe vesennee utro ochutilis' nakonec v sobore v Orvieto pered freskami Sin'orelli (*54), sytye po gorlo zhivopis'yu i arhitekturoj, i olivkovym maslom, i chesnokom, i pejzazhami. Oni protorchali tam ves' den', razglyadyvaya ogromnuyu fresku, izobrazhayushchuyu Strashnyj sud, raspivaya otlichnoe vino i nezhas' na solnce na ploshchadi pered soborom. Kogda oni priehali v Rim, na vokzal bliz ban' Diokletiana, oni zdorovo peretrusili, sdavaya svoi pasporta; oni strashno udivilis', kogda chinovnik prosto postavil pechat' i vernul ih, skazav: - Per il ritorno [dlya vozvrashcheniya (ital.)]. Oni poshli v gostinicu i priveli sebya v poryadok, potom sobrali vse svoi den'gi i ustroili grandioznyj kutezh - pervoklassnyj obed, vino fraskati i asti na desert, var'ete i kabare na Via Roma, gde poznakomilis' s odnoj amerikankoj, kotoruyu prozvali "baronessoj"; ona obeshchala pokazat' im gorod. K koncu vechera ni u kogo iz nih ne ostalos' deneg na to, chtoby poehat' k "baronesse" ili k odnoj iz ee ocharovatel'nyh priyatel'nic, poetomu na poslednie desyat' lir oni vzyali izvozchika i otpravilis' smotret' Kolizej pri lunnom svete. Ogromnye ruiny pod ubyvayushchej lunoj, nadpisi na kamnyah, imena, pyshnye rimskie imena, starik izvozchik v kleenchatom cilindre, s zelenymi morzhovymi usami, rekomenduyushchij vsevozmozhnye publichnye doma, moshchnye arki i kolonny, nagromozhdennye v nochi, zvuchnoe slovo "Rim", uhodyashchee torzhestvennymi akkordami v proshloe, - kogda oni legli spat', golovy ih kruzhilis', Rim pul'siroval v ih viskah tak, chto oni ne mogli zasnut'. Nautro Dik vstal, pokuda ego tovarishchi eshche spali mertvym snom, i poshel v Krasnyj Krest; on vdrug nachal nervnichat' i volnovat'sya tak, chto ne mog dazhe pozavtrakat'. V kancelyarii ego prinyal dorodnyj major-bostonec, zapravlyavshij, po-vidimomu, vsemi delami, i Dik sprosil ego napryamik, chto, chert poberi, sluchilos'. Major zakashlyalsya, zahmykal i povel razgovor v ves'ma uchtivom tone, kak polagalos' lyudyam s universitetskim obrazovaniem. On zagovoril o nekotoroj nesderzhannosti i o chrezmernoj chuvstvitel'nosti ital'yancev. Slovom, cenzure ne ponravilsya ton nekotoryh ego pisem, et cetera, et cetera. Dik skazal, chto on oshchushchaet potrebnost' izlozhit' svoyu tochku zreniya i chto, esli Krasnyj Krest polagaet, chto on ne vypolnil svoego dolga, to ego sleduet predat' voennomu sudu, on skazal, chto, kak emu kazhetsya, v ego polozhenii nahoditsya mnozhestvo lyudej, ispoveduyushchih pacifistskie vzglyady, no - poskol'ku rodina nahoditsya v sostoyanii vojny - gotovyh okazat' ej posil'nuyu pomoshch', no eto ne znachit, chto on verit v vojnu, on prosit, chtoby emu pozvolili izlozhit' svoyu tochku zreniya. Major skazal, chto nu da, konechno, ya vas vpolne ponimayu et cetera, et cetera, no chto molodye lyudi dolzhny ponimat', kak vazhno byt' sderzhannym et cetera, et cetera, i chto teper' vsya istoriya vyyasnilas' samym udovletvoritel'nym obrazom, vsemu vinoj prostaya nesderzhannost' - slovom, incident ischerpan. Dik vse povtoryal, chto on prosit, chtoby emu pozvolili izlozhit' svoyu tochku zreniya, a major vse povtoryal, chto incident ischerpan et cetera, et cetera, pokuda vse eto ne pokazalos' Diku chutochku smeshnym, i on pokinul kancelyariyu. Major obeshchal posodejstvovat' ego perevodu v Parizh, esli on pozhelaet rabotat' v tamoshnem otdelenii. Dik vernulsya v gostinicu razocharovannyj i zloj. Ripli i Skajler kuda-to ushli, i Dik so Stivom otpravilis' brodit' po gorodu, razglyadyvaya solnechnye ulicy, pahnushchie podgorelym olivkovym maslom, i vinom, i drevnim kamnem, i kupola cerkvej v stile barokko, i kolonny, i Panteon, i Tibr. U nih ne bylo ni grosha v karmane ni na zavtrak, ni na vino. Oni protomilis' ves' den', ugryumo vzdremnuli na teploj travke Monte-Pinchio i vernulis' v gostinicu golodnye i podavlennye; v nomere oni nashli Skajlera i Ripli v samom blazhennom nastroenii, duvshih vermut s sodovoj. Skajler sluchajno vstretilsya so starym drugom svoego otca, polkovnikom Andersonom, priehavshim revizovat' Krasnyj Krest, povedal emu vse svoi goresti i obratil ego vnimanie na nekotorye zloupotrebleniya v milanskom otdelenii. Polkovnik Anderson ugostil ego zavtrakom i koktejlem v Otel'-de-Ryussi, odolzhil emu sotnyu dollarov i ustroil na sluzhbu v otdel propagandy. - Slovom, tovarishchi i brat'ya, Evviva Italia i svolochi alleati, my v poryadke. - A kak naschet nashego posluzhnogo spiska? - bezzhalostno sprosil Stiv. - Ah, zabud' pro nego, siamo tutti Italiani... [my vse ital'yancy... (ital.)] Kto v nashe vremya mozhet byt' porazhencem? Skajler vseh ugostil obedom, povez v shtabnoj mashine v Tivoli i na ozero Nemi i pod konec usadil v parizhskij poezd, ustroiv im litery, kotorye polagalis' po men'shej mere kapitanam. Kak tol'ko oni priehali v Parizh, Stiv otpravilsya v kancelyariyu Krasnogo Kresta i zayavil, chto hochet, chtoby ego otpravili domoj. - K chertu, ya zayavlyu, chto uklonyayus' po moral'nym soobrazheniyam. Ripli postupil vo francuzskoe artillerijskoe uchilishche v Fontenblo. Dik snyal deshevyj nomer v malen'koj gostinice na Il'-Sen-Lui i kruglyj den' motalsya po vsem vysshim instanciyam Krasnogo Kresta. Hajram Helsi Kuper soobshchil emu imena vseh nuzhnyh lyudej v ves'ma ostorozhnom pis'me, poslannom v otvet na kablogrammu Dika iz Rima. Vysshie instancii posylali ego odna k drugoj. - Molodoj chelovek, - skazal emu lysyj sanovnik v roskoshnom kabinete otelya "Krijon", - vashi vozzreniya svidetel'stvuyut o vashej bezrassudnosti i trusosti, no oni ne igrayut nikakoj roli. Amerikanskij narod podnyalsya dlya togo, chtoby pokonchit' s kajzerom. My napryagaem vse nervy i vsyu energiyu dlya togo, chtoby dostich' celi; vsyakij, kto stanet na puti ispolinskoj mashiny, sozdannoj energiej i predannost'yu sotni millionov patriotov s blagorodnoj cel'yu spaseniya civilizacii ot gunnov, budet razdavlen kak muha. YA udivlyayus' takomu bezrassudstvu so storony cheloveka s vysshim obrazovaniem. Ne shutite s ognem! Nakonec ego napravili v voennuyu kontrrazvedku, gde on vstretilsya s odnim tovarishchem po universitetu - nekim Spoldingom, - kotoryj privetstvoval ego s kisloj ulybkoj. - Starik, - skazal on, - v takie dni my ne mozhem rukovodstvovat'sya lichnymi simpatiyami, ne pravda li?.. YA schitayu, bezuslovno, prestupnym pozvolyat' sebe roskosh' imet' lichnye mneniya, bezuslovno, prestupnym. Nynche vremya voennoe, i vse my dolzhny ispolnyat' nash dolg, a takie lyudi, kak vy, tol'ko podderzhivayut v nemcah reshimost' voevat', takie lyudi, kak vy i russkie. Nachal'nik Spellinga imel chin kapitana i nosil shpory na oslepitel'no nachishchennyh kragah; eto byl strogij na vid molodoj chelovek s tonkim profilem. On podoshel k Diku, priblizil svoe lico k ego licu i zaoral: - CHto by vy sdelali, esli by dva gunna napali na vashu sestru? Vy by dralis' s nimi ili net?.. Ili vy zhalkij, truslivyj pes? Dik pytalsya ob®yasnit', chto on zhazhdet vnov' zanyat'sya tem delom, kotorym zanimalsya do sih por, chto on hochet pojti na front s Krasnym Krestom i zhelaet izlozhit' svoyu tochku zreniya. Kapitan shagal vzad i vpered, branyas' i kricha, chto vsyakij, kto posle ob®yavleniya vojny prezidentom prodolzhaet byt' pacifistom, est' prestupnik ili, chto eshche huzhe, degenerat, i chto amerikanskij ekspedicionnyj korpus ne nuzhdaetsya v podobnyh tipah, i on pozabotitsya, chtoby Dika otpravili v SHtaty i zapretili vozvrashchat'sya v Evropu v kakom by to ni bylo kachestve. - A|K - ne mesto dlya trusov. Dik mahnul na vse rukoj i poshel v kancelyariyu Krasnogo Kresta dobyvat' sebe proezd v SHtaty; emu dali liter na "Turen'", uhodivshij iz Bordo cherez dve nedeli. |ti dve nedeli on provel v Parizhe, dobrovol'no rabotaya sanitarom v amerikanskom gospitale na avenyu Bua-de-Bulon'. Byl iyun'. Kazhduyu yasnuyu noch' byvali vozdushnye nalety, i, kogda veter dul so storony fronta, slyshen byl orudijnyj grom. Nemcy nastupali, liniya fronta podoshla k Parizhu tak blizko, chto ranenyh evakuirovali pryamo v bazovye gospitali. Vsyu noch' tyazhelo ranennye lezhali na nosilkah na shirokih trotuarah pered gospitalem, pod svezhej zelen'yu derev'ev; Dik pomogal taskat' ih po mramornym lestnicam v priemnyj pokoj; odnazhdy noch'yu ego naznachili dezhurit' u dveri operacionnoj, i on dvenadcat' chasov podryad vynosil vedra, polnye krovi i gnoya, iz kotoryh inogda torchala razdroblennaya kost' ili chast' ruki ili nogi. Smenivshis', smertel'no ustalyj i razbityj, on pobrel domoj rannim, pahnushchim zemlyanikoj parizhskim utrom, vspominaya lica i glaza, i mokrye ot pota volosy, i svedennye, obleplennye krov'yu i gryaz'yu pal'cy, i zhalkie golosa, vyklyanchivayushchie sigaretu, i klokochushchie stony ranennyh v grud'. Kak-to raz on uvidel v vitrine yuvelirnoj lavki na ulice Rivoli karmannyj kompas. On zashel v lavku i kupil ego; vnezapno v ego golove sozrel plan kupit' shtatskoe plat'e, brosit' voennuyu formu na pristani v Bordo i bezhat' cherez ispanskuyu granicu. Esli emu povezet - a pri nalichii vseh staryh udostoverenij i literov, zavalyavshihsya v ego nagrudnom karmane, emu eto predpriyatie navernyaka udastsya, - on perejdet granicu, a potom, kogda budet v strane, svobodnoj ot etogo koshmara, reshit, chto emu delat'. On dazhe zagotovil sootvetstvuyushchee pis'mo k materi. Pokuda on ukladyval v ryukzak knigi i prochee dobro i tashchil ego na spine po naberezhnoj na Orleanskij vokzal, v golove neotstupno zvenela "Pesnya vremen poryadka" Suinberna: Gde troe za pravdu vstanut, Tam tri carstva padut vo prah. CHert voz'mi, nado napisat' stihotvorenie: lyudyam nuzhny stihi, kotorye podnimut ih na bor'bu s kannibal'skimi pravitel'stvami. Sidya v kupe vtorogo klassa, on tak yavstvenno voobrazhal sebe, kak budet zhit' v spalennom solncem ispanskom gorodke, rassylaya po vsemu miru manifesty, prizyvayushchie yunoshestvo k vosstaniyu protiv myasnikov, i poemy, kotorye budet publikovat' podpol'naya pechat' vsego mira, chto ne obrashchal vnimaniya ni na parizhskie predmest'ya, ni na proplyvayushchie za oknom golubovato-zelenye letnie polya. Pust' vzov'etsya nash flag boevoj Alym vestnikom luchshih vremen, Nichego, chto redeet nash stroj, CHto vse men'she znakomyh imen. Kazalos', dazhe grohochushchie kolesa francuzskogo poezda peli, slovno marshiruyushchaya kolonna v unison proiznosila tihie slova: Gde troe za pravdu vstanut, Tam tri carstva padut vo prah. K poludnyu Dik progolodalsya i poshel v vagon-restoran - v poslednij raz kak sleduet poest'. On sel za stolik naprotiv krasivogo molodogo cheloveka v forme francuzskogo oficera. - Gospodi, Ned, ty li eto? Blejk Uiglsuors po-staromu otkinul golovu nazad i rassmeyalsya. - Garcon! - kriknul on. - Un verre pour monsieur [CHelovek! Stakan dlya ms'e (franc.)]. - Skol'ko zh ty prosluzhil v eskadril'e Lafajeta? - Nedolgo... Menya ottuda vykinuli. - A kak naschet voennogo flota? - Tozhe vykinuli, eti idioty reshili, chto u menya tebece... Garcon, une bouteille de champagne [chelovek, butylku shampanskogo (franc.)]. Kuda ty edesh'? - Sejchas rasskazhu. - A ya vozvrashchayus' domoj na "Tureni". - Ned opyat' otkinul golovu nazad i rassmeyalsya, ego guby proiznesli chetyre sloga: - be-li-ber-da. Dik zametil, chto, hotya ego osunuvsheesya lico bylo ochen' bledno, kozha pod glazami i u viskov byla vospalena, a glaza blesteli chutochku slishkom yarko. - YA tozhe, - uslyshal on svoj golos. - YA popal v peredelku, - skazal Ned. - I ya, - skazal Dik, - da eshche v kakuyu. Oni podnyali stakany, poglyadeli drug drugu v glaza i rassmeyalis'. Oni sideli v vagon-restorane ves' vecher, boltali, pili i priehali v Bordo p'yanye do beschuvstviya. Ned istratil vse svoi den'gi v Parizhe, i u Dika tozhe pochti nichego ne bylo, poetomu oni prodali svoi postel'nye prinadlezhnosti i obmundirovanie dvum tol'ko chto pribyvshim amerikanskim poruchikam, s kotorymi poznakomilis' v "Kafe de-Bordo". Sovsem kak v dobrye starye bostonskie dni, brodili oni iz bara v bar i iskali, gde by vypit', kogda zakrylis' vse restorany. Pochti vsyu noch' oni proveli v elegantnom maison publique [publichnyj dom (franc.)], gde vse bylo zatyanuto rozovym atlasom, beseduya s madam, vysohshej damoj s dlinnoj verhnej guboj, pridavavshej ej shodstvo s lamoj, v chernom vechernem plat'e s blestkami; oni ej ponravilis', i ona ugovorila ih ostat'sya i ugostila lukovym supom. Oni tak zagovorilis' s nej, chto sovsem zabyli pro devochek. Ona byla v Transvaale vo vremya burskoj vojny i govorila na kakom-to zabavnom yuzhnoafrikanskom anglijskom zhargone. - Vous comprenez [vy ponimaete (franc.)], my imeli otlichnyh klientov, chto ni gost', to oficer, massa shiku, dekorum. |ti dzhonni... kak oni kurolesili... chertovski shikarno, mozhete sebe predstavit'. U nas bylo dva salons, odin salon - anglijskie oficery, odin salon - burskie oficery, ochen' elegantno, za vsyu vojnu ni odnoj draki, ni mordoboya... Vos compatriotes les americains ce n'est pas comme ca, mes amis. Beaucoup [Ne to chto vashi sootechestvenniki-amerikancy, druz'ya moi. Mnogo (franc.)] sukinyh detej, napivayutsya, derutsya, blyuyut, naturellement il y a aussi de gentils garcons comme vous, mes mignons, des veritables [razumeetsya, popadayutsya i slavnye mal'chiki, vrode vas, detki, nastoyashchie (franc.)] dzhentl'meny. - I ona pohlopala ih po shchekam svoej zhestkoj rukoj, ukrashennoj kol'cami. Kogda oni sobralis' uhodit', ona rascelovala ih i provodila do vyhoda, prigovarivaya: - Bonsoir, mes jolia petits [dobryj vecher, moi krasavchiki (franc.)] dzhentl'meny. Za vse vremya plavaniya oni ni razu ne byli trezvymi posle odinnadcati utra; byla tihaya tumannaya pogoda; oni byli ochen' schastlivy. Odnazhdy noch'yu, stoya v odinochestve na korme podle malen'koj pushki, Dik polez v karman za sigaretoj i vdrug nashchupal chto-to tverdoe v podkladke pal'to. |to byl karmannyj kompas, s pomoshch'yu kotorogo on hotel perejti ispanskuyu granicu. S vinovatoj minoj on vyudil ego iz karmana i brosil za bort. NOVOSTI DNYA XXVII RANENYJ GEROJ VOJNY - AFERIST. SVIDETELXSKIE POKAZANIYA ZHENY Sredi grohota groma i krikov ura Nepodvizhno stoit miloserd'ya sestra Tochno roza Nich'ej Zemli po svidetel'stvu mnogih tysyach lyudej, sobravshihsya na torzhestvo spuska na vodu i byvshih ochevidcami katastrofy, pomost prosto oprokinulsya, tochno gigantskaya cherepaha, i uvlek vseh stoyavshih na nem v vodu, dostigavshuyu glubiny 25 futov. Katastrofa proizoshla za chetyre minuty do nachala spuska Oh etot zhutkij Parizhskij boj Bozhe moj chto on sdelal so mnoj NACHALO BRITANSKIH OPERACIJ NA AFGANSKOJ GRANICE vedushchaya rol' v mirovoj torgovle, kotoraya, sudya po vsemu, nyne perejdet k Soedinennym SHtatam, budet v znachitel'noj stepeni zaviset' ot osmotritel'nogo i umelogo razvitiya i ekspluatacii amerikanskih portov Otpustite domoj otpustite domoj Posvist pul' pushek grom kak v adu Ne pojdu ya na front ni za chto ne pojdu Pust' menya poskoree domoj otvezut A ne to menya nemcy ub'yut vy predprinyali krestovyj pohod protiv igrushek, no dazhe v tom sluchae, esli vse germanskie igrushki budut konfiskovany i unichtozheny, konechnaya cel' - unichtozhenie "germanskogo importa - ne budet dostignuta ZADERZHKA 20 POSETITELEJ NAHODIVSHIHSYA V KAFE V PEREZHIVAEMYJ NAMI KRITICHESKIJ MOMENT KOGDA ESTX VSE OSNOVANIYA OPASATXSYA VOLNENIJ SOCIALXNOGO HARAKTERA VSYAKOGO RODA PROTIVOPRAVITELXSTVENNYE SBORISHCHA DOLZHNY BYTX ZAPRESHCHENY YA tak eshche molod bozhe moj Otpustite menya domoj Nesmotrya na Vozdushnye Nalety v Nansi Kipit Nochnaya ZHizn' POLICIYA RAZYSKIVAET TATUIROVANNUYU ZHENSHCHINU TRUP V CHEMODANE ZHENA FRONTOVOGO BOJCA IZBITA POKLONNIKOM Molodoj chelovek Priznalsya, CHto On Vzyal Den'gi, CHtoby Sodejstvovat' Proizvodstvu Odnogo Zapasnogo Oficera. |ti lyudi byli, po vsej vidimosti, kitajskimi kupcami iz Irkutska, CHity i drugih gorodov i otpravlyalis' na rodinu v Harbin dlya togo, chtoby vlozhit' zarabotannye imi den'gi v novye predpriyatiya Oh etot zhutkij Parizhskij boj Bozhe moj chto on sdelal so mnoj Toujours la femme et combien [Vechno - zhenshchina i skol'ko (franc.)] 300.000 RUSSKIH DVORYAN UBITY BOLXSHEVIKAMI Amerikanskie, Britanskie i Francuzskie Bankiry Prinimayut Mery k Ograzhdeniyu Interesov Inostrannyh Vkladchikov eti tri yunye damy pribyli vo Franciyu trinadcat' mesyacev tomu nazad v kachestve pervoj frontovoj koncertnoj truppy. Nakanune vechernej ataki SHato-T'erri oni ustroili v treh kilometrah ot linii ognya koncert dlya amerikanskih chastej, ispol'zovav v kachestve estrady platformu tyazhelogo morskogo orudiya. Zasim oni byli komandirovany na otpusknoj punkt v |ks-le-Ben, gde v techenie vsego dnya ispolnyali obyazannosti podaval'shchic, a vecherom razvlekali soldat i tancevali s nimi Tam muzhchin sovsem ne vidat' Ne uznaet tam syna lyubimogo mat' Kto hochet vernut'sya v rodnuyu stranu Tot ne dolzhen idti na vojnu KAMERA-OBSKURA (35) dve koshki cveta goryachego kofe s molokom s akvamarinovymi glazami i chernymi kak sazha mordochkami postoyanno sideli na podokonnike prachechnoj naprotiv malen'koj molochnoj gde my obychno zavtrakali na Montan'-Sent-ZHenev'ev zabivshejsya mezhdu starinnymi splyushchennymi aspidno-serymi domami Latinskogo kvartala nad krutymi uzkimi ulichkami v uyutnom tumane kroshechnye ulochki svetyashchiesya raznocvetnoj shtukaturkoj nabitye beskonechno malymi barami i restoranami magazinami krasok i starinnyh gravyur krovatyami bide vydohshimisya duhami mikroskopicheskim shipeniem toplenogo masla. Berta razorvalas' ne gromche hlopushki bliz togo otelya v kotorom umer Oskar Uajl'd my vse pobezhali vverh po lestnice glyadet' ne gorit li dom no staruha u kotoroj podgorelo salo rasserdilas' kak chert. vse bol'shie novye kvartaly bliz Triumfal'noj arki byli bezlyudny no v rastrepannom zheltooblozhechnom Parizhe Karman'oly Predmest'ya Sent-Antuan Kommuny my peli Suis dans l'axe Sais dans l'axe Suis dans l'axe du gros canon [V menya celit, v menya celit, v menya celit bol'shaya pushka (franc.)] kogda Berta popala v Senu nachalas' concours de peche [azartnaya rybnaya lovlya (franc.)] na malen'kih yarko-zelenyh yalikah vse starye borodatye rybaki vylavlivali setyami rybeshek oglushennyh vzryvom |VELIN H|TCHINS |velin perebralas' k |linor na naberezhnuyu De-la-Turnel', v shikarnuyu kvartiru, kotoruyu ta kakim-to obrazom poluchila. |to byla mansarda serogo, obluplennogo doma, postroennogo pri Rishel'e i peredelannogo pri Lyudovike Pyatnadcatom. |velin ne ustavala smotret' skvoz' nezhnoe pletenie chugunnoj balkonnoj reshetki na Senu, na igrushechnye parohodiki, kotorye polzli protiv techeniya i tashchili na buksire pokrytye lakom barzhi s kruzhevnymi zanaveskami i geran'yu na oknah zelenyh i krasnyh palubnyh domikov, i na ostrovok pryamo naprotiv ih doma, i na vozdushnye ochertaniya kontrforsov, golovokruzhitel'no voznosyashchih svod Notr-Dam nad derev'yami malen'kogo parka. V kancelyarii na ryu-Rivoli oni ves' den' nakleivali v al'bom fotografii razrushennyh francuzskih ferm i osirotelyh detej i golodayushchih mladencev; eti al'bomy otsylalis' v Ameriku, gde oni figurirovali vo vremya sbora pozhertvovanij na Krasnyj Krest. Potom oni prihodili domoj i pochti kazhdyj vecher pili chaj v okonnoj nishe za malen'kim stolikom stilya bud'. Posle chaya ona shla na kuhnyu i sledila za stryapnej Ivonny. Pol'zuyas' konservami i saharom, kotorye im vydavalis' v komissariate Krasnogo Kresta, Ivonna sozdala celuyu sistemu tovaroobmena, blagodarya kotoromu stol im pochti nichego ne stoil. |velin snachala pytalas' zapretit' ej eti operacii, no ta otvetila celym potokom argumentov: mozhet byt', mademuazel' dumaet, chto prezident Puankare, ili generaly, ili ministry, ces salauds de profiteurs, ces salauds d'embusques [eti podlye voennye spekulyanty, eti podlye geroi tyla (franc.)] obhodyatsya bez brioshej? |to sistema D, ils s'en fichent des particuliers des pauvres gens... [oni plyuyut na shtatskih, na bednyakov (franc.)] Tak vot, ee baryshni budut est' to zhe samoe, chto edyat eti starye verblyudy-generaly; bud' na to ee volya, ona postavila by k stenke vseh okopavshihsya generalov i ministrov i byurokratov. |linor skazala, chto perenesennye stradaniya povliyali na rassudok staruhi, no Dzherri Bernhem skazal, chto pomeshannaya ne ona, a vse ostal'noe chelovechestvo. Dzherri Bernhem byl tot samyj malen'kij krasnolicyj amerikanec, kotoryj vyruchil ee v pervyj vecher ee prebyvaniya v Parizhe, kogda k nej pristal polkovnik. Vposledstvii oni chasto smeyalis' nad etoj istoriej. On rabotal v "YUnajted press" i kazhdye dva-tri dnya yavlyalsya v kancelyariyu za svedeniyami o deyatel'nosti Krasnogo Kresta. On znal vse parizhskie restorany i vodil |velin obedat' v Tur d'Arzhan i zavtrakat' v tavernu Nikola Flamelya, a posle zavtraka oni gulyali po starym ulicam Mare i oba opazdyvali na sluzhbu. Kogda oni vecherom usazhivalis' za udobnyj spokojnyj stolik v kafe, gde nikto ne mog podslushat' ih (vse oficianty byli, po ego slovam, shpionami), on pogloshchal ogromnoe kolichestvo kon'yaku i sodovoj i izlival pered nej dushu - emu otvratitel'na ego professiya, v nashi dni korrespondentu nikogda nichego ne udaetsya uvidet', u nego sidyat na shee tri ili chetyre cenzora, i emu prihoditsya otsylat' zaranee obrabotannye korrespondencii, v kotoryh kazhdoe slovo - besstydnaya lozh', chelovek, iz goda v god zanimayushchijsya etim delom, teryaet vsyakoe uvazhenie k sebe, gazetnyj rabotnik i do vojny byl, v sushchnosti, obyknovennoj reptiliej, a teper' dlya etoj tvari i nazvanie ne podberesh'. |velin pytalas' uteshit' ego, govorila, chto, kogda vojna konchitsya, on napishet knigu vrode "Ognya" i rasskazhet lyudyam vsyu pravdu. - Vojna nikogda ne konchitsya... Slishkom vygodnaya shtuka, ponimaete? V Amerike nazhivayut kapitaly, anglichane nazhivayut kapitaly, dazhe francuzy - vy poglyadite, chto delaetsya v Bordo, Tuluze i Marsele, - nazhivayut kapitaly, a svolochi politikany vse do odnogo imeyut tekushchie scheta v Amsterdame i Barselone, sukiny deti. On hvatal ee za ruku, i ronyal slezu, i klyalsya, chto, esli vse eto konchitsya, on vnov' obretet samouvazhenie i napishet genial'nyj roman, kotoryj on nosit v sebe, - on eto chuvstvuet. Kak-to pozdnej osen'yu |velin prishlepala v tuman i slyakot' domoj so sluzhby i uvidela, chto |linor p'et chaj s francuzskim soldatom. Ona obradovalas', uvidev ego, tak kak postoyanno zhalovalas', chto ej sovsem ne prihoditsya vstrechat'sya s francuzami, u nih byvayut odni komitetchiki i damy iz Krasnogo Kresta, kotorye dejstvuyut ej na nervy; proshlo neskol'ko sekund, prezhde chem ona uznala v etom soldate Morisa Mille. Ona ne ponimala, kak ona mogla shodit' po nemu s uma dazhe v yunye gody: on vyglyadel takim pozhilym i iznoshennym i v svoem gryaznom sinem kitele byl pohozh na staruyu devu. U nego byli gusto-lilovye krugi pod bol'shimi glazami s dlinnymi devich'imi resnicami. No |linor on, po-vidimomu, i sejchas kazalsya ocharovatel'nym, i ona zhadno vpivala ego boltovnyu o l'elan supreme du sacrifice i l'harmonie mysterieuse de la mort [vysshij vzlet zhertvennosti i misticheskaya garmoniya smerti (franc.)]. On sluzhil sanitarom v tylovom gospitale v Nansi, stal ochen' religioznym i pochti razuchilsya govorit' po-anglijski. Kogda oni sprosili ego o ego zanyatiyah zhivopis'yu, on pozhal plechami i nichego ne otvetil. Za uzhinom on el ochen' malo i pil tol'ko vodu. On sidel do pozdnej nochi, rasskazyvaya o chudesnyh obrashcheniyah neveruyushchih, o soborovanii na peredovyh poziciyah, o yunoshe Hriste, yavivshemsya emu na perevyazochnom punkte sredi ranenyh vo vremya gazovoj ataki. Apres la guerre [posle vojny (franc.)] on ujdet v monastyr'. Po vsej veroyatnosti, v trappistskij (*55). Kogda on ushel, |linor skazala, chto eto byl samyj oduhotvorennyj vecher v ee zhizni. |velin ne sporila s nej. Moris prishel eshche odin raz do konca svoego otpuska i privel s soboj molodogo pisatelya, rabotavshego na Ke-d'Orse (*56), - vysokogo, rumyanogo, molodogo, pohozhego na anglijskogo shkol'nika francuza po imeni Raul' Lemon'e. On, po vsej vidimosti, ohotnej govoril po-anglijski, chem po-francuzski. On dva goda probyl na fronte, sluzhil al'pijskim strelkom i byl uvolen v bessrochnyj otpusk ne to iz-za legkih, ne to iz-za togo, chto ego dyadya byl ministrom, on sam tochno ne znal - iz-za chego. Emu vse naskuchilo, govoril on. Vprochem, on lyubil igrat' v tennis i, krome togo, kazhdyj den' ezdil v Sen-Klu i zanimalsya tam greblej. Vyyasnilos', chto |linor vsyu osen' tol'ko i mechtala o tennise. On skazal, chto emu nravyatsya anglichanki i amerikanki za ih lyubov' k sportu. A tut, vo Francii, kazhdaya zhenshchina voobrazhaet, chto vse tol'ko i mechtayut siyu zhe minutu lech' s nej v postel'. - Lyubov' - skuka, - skazal Raul'. On i |velin stoyali v okonnoj nishe, boltaya o koktejlyah (on obozhal amerikanskie napitki), i smotreli, kak na Notr-Dam i na Senu opuskayutsya poslednie lilovye volokna sumerek, a |linor i Moris sideli v temnote v malen'koj gostinoj i govorili o svyatom Franciske Assizskom. Ona priglasila ego k obedu. Na sleduyushchee utro |linor skazala, chto ona, veroyatnej vsego, primet katolichestvo. Po doroge v kancelyariyu ona zatashchila |velin v Notr-Dam slushat' messu, i obe oni postavili po svechke za zdravie Morisa pered dovol'no nepriyatnoj s vidu, kak pokazalos' |velin, devoj Mariej nepodaleku ot glavnogo vhoda. Vse zhe tam bylo ochen' impozantno, skorbnye golosa svyashchennikov, i svechi, i zapah holodnogo ladana. Ona nadeyalas', chto bednyazhku Morisa ne ub'yut. Vecherom |velin priglasila k obedu Dzherri Bernhema, miss Felton, vernuvshuyusya iz Am'ena, i majora |pltona, kotoryj zhil v Parizhe i imel kakoe-to otnoshenie k tankam. Obed byl otlichnyj, zharenaya utka s pomerancami, hotya Dzherri, zlivshijsya na |velin za to, chto ona slishkom mnogo razgovarivala s Lemon'e, napilsya, i peresypal svoyu rech' rugatel'stvami, i rasskazyval ob otstuplenii pod Kaporetto, i zayavil, chto soyuznikam prihoditsya tugo. Major |plton skazal, chto ob etom ne sleduet govorit', dazhe esli eto pravda, i pobagrovel. |linor tozhe strashno vozmutilas' i skazala, chto za podobnye razgovory ego sledovalo by arestovat', i, posle togo kak vse ushli, ona ser'ezno possorilas' s |velin. - CHto o nas podumaet etot molodoj francuz? Milaya |velin, ty prelest', no u tebya vul'garnejshie druz'ya. YA prosto ne ponimayu, gde ty ih otkapyvaesh'. |ta Felton vypila chetyre koktejlya, kvartu Bozhole i tri stakana kon'yaku. YA sama schitala. |velin rashohotalas', i oni obe nachali hohotat'. Tem ne menee |linor skazala, chto oni vedut slishkom bogemnyj obraz zhizni, chto eto nehorosho, vse-taki vojna, i v Italii i Rossii takoe uzhasnoe polozhenie, i bednye mal'chiki v okopah, i tomu podobnoe. V etu zimu Parizh postepenno napolnyalsya amerikancami v voennoj forme i shtabnymi avtomobilyami i konservami so skladov Krasnogo Kresta, i major Murhauz, okazavshijsya starym priyatelem |linor, pribyl pryamo iz Vashingtona i vstal vo glave otdela propagandy Krasnogo Kresta. Vse govorili o nem eshche do togo, kak on priehal, tak kak do vojny on byl odnim iz vidnejshih n'yu-jorkskih specialistov po reklamnomu delu. Ne bylo cheloveka, kotoryj ne slyshal by o Dzh.Uorde Murhauze. Kogda prishlo izvestie o ego pribytii v Brest, v kancelyarii podnyalas' strashnaya sumatoha, i vse nervnichali i gadali, na kogo obrushitsya udar. V to utro, kogda on priehal, |velin prezhde vsego zametila, chto |linor zavilas'. Zatem, pered samym obedennym pereryvom, ves' lichnyj sostav otdela propagandy byl priglashen v kabinet majora Vuda znakomit'sya s majorom Murhauzom. On byl dovol'no krupnyj muzhchina s golubymi glazami i ochen' svetlymi, pochti belymi volosami. Voennaya forma otlichno sidela na nem, a poyas, portupeya i kragi sverkali, kak zerkalo. |velin on srazu pokazalsya iskrennim i privlekatel'nym, chto-to v nem napominalo ej otca, on ej ponravilsya. On kazalsya molodym, nesmotrya na dvojnoj podborodok, i govoril s legkim yuzhnym akcentom. On proiznes kratkuyu rech' o znachenii raboty, provodimoj Krasnym Krestom v celyah podnyatiya duha grazhdanskogo naseleniya i bojcov, i o tom, chto otdel propagandy stavit sebe dve celi: stimulirovat' v Amerike sbor pozhertvovanij i informirovat' publiku o hode raboty. Vsya beda v tom, chto publika nedostatochno osvedomlena o cennejshih dostizheniyah rabotnikov Krasnogo Kresta i, k sozhaleniyu, sklonna prislushivat'sya k kritike germanofilov, delayushchih svoe delo pod maskoj pacifizma, i vsevozmozhnyh smut'yanov, vsegda gotovyh vse poricat' i kritikovat'; amerikanskij narod i obezdolennoe vojnoj naselenie soyuznyh stran dolzhny znat' o blistatel'nyh podvigah samopozhertvovaniya, sovershaemyh rabotnikami Krasnogo Kresta, - podvigah po-svoemu ne menee blistatel'nyh, chem zhertvennyj podvig nashih dorogih mal'chikov v okopah. - Dazhe i v nastoyashchij moment, druz'ya moi, my nahodimsya pod ognem, i my gotovy prinesti vysshuyu zhertvu vo imya togo, chtoby civilizaciya ne ischezla s lica zemli. - Major Vud otkinulsya na svoem vrashchayushchemsya kresle, kotoroe pisknulo tak gromko, chto vse vzdrognuli, i mnogie posmotreli v okno, kak by ozhidaya, chto v nego vletit snaryad Bol'shoj Berty. - Teper' vy ponimaete, - skazal major Murhauz, povysiv golos i sverknuv golubymi glazami, - kakie chuvstva my dolzhny vnushit' publike. Stisnutye zuby, sobrannye v kulak nervy, reshimost' dovesti delo do konca. |velin byla nevol'no zahvachena etoj rech'yu. Ona iskosa vzglyanula na |linor, ta kazalas' holodnoj i byla pohozha na liliyu - takoj tochno vid u nee, kak kogda ona slushala rasskaz Morisa o yavlenii Hrista vo vremya gazovoj ataki. "Nikogda ne znaesh', o chem ona dumaet", - skazala |velin pro sebya. Vecherom, kogda Dzhi Dabl'yu (tak |linor nazyvala majora Murhauza) prishel k nim pit' chaj, |velin pochuvstvovala, chto za nej vnimatel'no nablyudayut, i postaralas' ne udarit' licom v gryaz'; eto i est' "finansovyj sovetnik", ona vnutrenne usmehnulas'. On byl mrachen i malo govoril i byl, po vsej vidimosti, nepriyatno porazhen, kogda oni emu rasskazali o vozdushnyh naletah v lunnye nochi i o tom, chto prezident Puankare ezhednevno sobstvennoj personoj obhodit, razrushennye, doma i vyrazhaet soboleznovanie ucelevshim. On sidel u nih nedolgo i uehal v shtabnoj mashine na soveshchanie s kakimi-to vazhnymi licami. |velin pokazalos', chto on nervnichal i byl chem-to ozabochen i ohotnej vsego ostalsya by u nih. |linor vyshla s nim na ploshchadku lestnicy i nekotoroe vremya ne vozvrashchalas'. |velin pristal'no poglyadela na nee, kogda ona voshla v komnatu, no na ee lice bylo obychnoe vyrazhenie tonko izvayannogo spokojstviya. U |velin chut' bylo ne sorvalsya s yazyka vopros, kto on ej, etot Murhauz, on ee... ee... - Ona ne mogla najti podhodyashchego slova. |linor nekotoroe vremya molchala, potom pokachala golovoj i skazala: - Bednaya Gertruda. - Kto eto? V golose |linor prozvuchala zhestkaya notka: - ZHena Dzhi Dabl'yu... Ona v sanatorii, u nee nervnoe rasstrojstvo... |ti volneniya, dorogaya moya, eta uzhasnaya vojna. Major Murhauz uehal v Italiyu reorganizovat' otdel propagandy Amerikanskogo Krasnogo Kresta, a spustya dve-tri nedeli |linor poluchila iz Vashingtona predpisanie perejti na rabotu v rimskoe otdelenie. Takim obrazom |velin ostalas' v kvartire vdvoem s Ivonnoj. Byla holodnaya skuchnaya zima, i sosluzhivcy po Krasnomu Krestu dejstvovali |velin na nervy, no ona ne brosala sluzhby i umudryalas' dazhe izredka razvlekat'sya po vecheram s Raulem, kotoryj zahodil za nej i vodil ee v kakuyu-nibud' petite boite [malen'kij traktir (franc.)] ili v drugoe skuchnoe, kak on vsegda govoril, mesto. On vodil ee v "Noctainbules", gde mozhno bylo vypit' posle policejskogo chasa, ili v kakoj-nibud' malen'kij restoranchik na Monmartre; odnazhdy holodnoj lunnoj yanvarskoj noch'yu, stoya pod portikom Sakre-Ker, oni nablyudali nalet ceppelinov. Parizh lezhal pod nimi, holodnyj i mertvyj, kryshi domov i cerkovnye kupola byli kak by izvayany iz snega, a shrapnel' mercala v nebe, tochno inej, i luchi prozhektorov byli shchupal'cami ogromnyh nasekomyh, polzushchih skvoz' molochnuyu t'mu. CHerez ravnye promezhutki vspyhivalo bagrovoe revushchee plamya zazhigatel'nyh bomb. Odin raz im udalos' razglyadet' v nebe dve kroshechnye serebryanye sigary. Kazalos', chto oni letyat vyshe luny. |velin pochuvstvovala, chto ruka Raulya, lezhavshaya na ee talii, skol'znula vyshe, i ego ladon' legla na ee grud'. - C'est fou, tu sais... c'est fou, tu sais... [eto bezumie, znaesh'... (franc.)] - govoril on pevuchim golosom, on, kazalos', sovsem zabyl anglijskij yazyk. Posle etogo oni pereshli na francuzskij, i |velin reshila, chto bezumno lyubit ego. Kogda po ulicam promchalas' breloque [pozharnaya mashina, opoveshchayushchaya naselenie o konce vozdushnogo naleta (franc.)], oni poshli domoj po temnomu, bezmolvnomu Parizhu. Na kakom-to uglu k nim podoshel zhandarm i poprosil Lemon'e pred®yavit' dokumenty. On s trudom prochel ih pri mutnom sinem svete ulichnogo fonarya, |velin stoyala zataiv dyhanie, chuvstvuya, kak stuchit ee serdce. ZHandarm vernul bumagi, otkozyryal, prostranno izvinilsya i udalilsya. Nikto iz nih ne proiznes ni slova, no Raul', po-vidimomu, schital delom reshennym, chto spat' pojdet k nej. Oni bystro shli po holodnym temnym ulicam, ih kabluki gulko stuchali po bulyzhniku. Ona visela na ego ruke, bylo chto-to napryazhennoe, chto-to elektrizuyushchee i bespokoyashchee v tom, kak na hodu soprikasalis' ih bedra. Dom, v kotorom ona zhila, byl odnim iz nemnogih parizhskih domov, ne imeyushchih kons'erzhki. Ona otkryla dver' svoim klyuchom, i oni, drozha, podnyalis' po holodnoj kamennoj lestnice. Ona shepnula emu, chtoby on ne shumel, a to prosnetsya sluzhanka. - Kak eto skuchno, - shepnul on, ego teplye guby kosnulis' ee uha. - Nadeyus', ty ne ochen' soskuchish'sya. Popraviv prichesku pered tualetom, perenyuhav s vidom znatoka vse ee flakony, spokojno i bez vsyakogo smushcheniya razglyadev sebya v zerkale, on skazal: - Ocharovatel'naya |velin, hochesh' byt' moej zhenoj? |to mozhno budet ustroit', znaesh'. Moj dyadya, glava sem'i, obozhaet amerikancev. Razumeetsya, vse eto budet uzhasno skuchno, brakosochetanie i tomu podobnoe. - O net, eto ne v moem vkuse, - shepnula ona iz-pod odeyala, drozha i hihikaya. Raul' brosil na nee gnevnyj, oskorblennyj vzglyad, ochen' ceremonno pozhelal ej spokojnoj nochi i ushel. Kogda pod ee oknom zacveli derev'ya i cvetochnicy na bazarah nachali prodavat' belye i zheltye narcissy, nastupivshaya vesna zastavila ee osobenno ostro oshchutit' svoe odinochestvo v Parizhe. Dzherri Bernhem uehal v Palestinu, Raul' Lemon'e bol'she ne pokazyvalsya, major |plton zahodil k nej vsyakij raz, kak priezzhal v gorod, i okazyval ej vsyacheskie znaki vnimaniya, no on dejstvoval ej na nervy. |lajza Felton byla shoferom sanitarnogo avtomobilya pri amerikanskom gospitale na avenyu Bua-de-Bulon' i po voskresen'yam, kogda byvala svobodna, zahodila k |velin i otravlyala ej zhizn' zhalobami na to, chto |velin vovse ne ta svobodnaya yazychnica v dushe, za kotoruyu ona ee vnachale prinimala. Ona govorila, chto nikto ee ne lyubit i chto, dast b