Saki (Gektor H'yu Manro). ZHivotnoe, chereschur zhivotnoe --------------------------------------------------------------- © BEASTS AND SUPER-BEASTS -- H. H. MUNRO ("SAKI") © Aleksandr Sorochan (bvelvet@rambler.ru), perevod, 2006 --------------------------------------------------------------- SODERZHANIE VOLCHICA SOKROVISHCHA SAMAYA STRASHNAYA ZABASTOVKA VO IMYA REALIZMA KUZINA TEREZA KAK V YARKANDE PIR NEMEZIDY MECHTATELX ZAPRETNYE KANYUKI STAVKA MESTO DLYA VOLA GENIJ SAMOZASHCHITY LOSX DOLOJ POZDRAVLENIYA! IMENINY FILANTROPIYA I SCHASTLIVYJ KOT NA PROBU Ot perevodchika Vernyj dannomu slovu, predstavlyayu vnimaniyu chitatelej teksty iz sbornika Saki 1914 goda. Na russkom eti rasskazy ranee ne publikovalis', naskol'ko mne izvestno; ostal'nye proizvedeniya iz etoj knigi vyhodili v perevodah I. Bogdanova. Stil' knigi - vse tot zhe; zlaya nasmeshka skryvaet gluboko tragicheskoe vospriyatie okruzhayushchego mira. Kazhetsya, sredi etih rasskazov net shedevrov, podobnyh "Otkrytomu oknu" ili "|sme". Odnako vse oni prinadlezhat - v podlinnike, razumeetsya - k zolotomu fondu angloyazychnoj novellistiki. Lapidarnost' stilya Saki ya v ocherednoj raz popytalsya peredat' dostupnymi mne sredstvami. Vprochem, nekotorye rasskazy (naprimer, "Filantropiya i schastlivyj kot") organizovany poslozhnee. Uvy, pochti net zdes' rasskazov o detyah - ih ya schitayu luchshimi u Saki. "Mechtatel'" ochen' horosh, no on - nemnogo o drugom. Vprochem, Gektor H'yu Manro ne umel pisat' ploho. Nadeyus', moi usiliya posluzhat hot' skol'ko-nibud' blizkomu znakomstvu nashih chitatelej s etim geniem. Sejchas prodolzhayu rabotu nad perevodom redkih rasskazov, ne vhodivshih v sborniki Saki. Dalee - "Hroniki Klovisa" i romany. Po-prezhnemu net u menya tekstov "Alisy v Vestminstere" i "Kvadratnogo lica". Budu priznatelen za pomoshch'... Priyatno chteniya. Aleksandr Sorochan (bvelvet@rambler.ru). VOLCHICA Leonard Bilsiter prinadlezhal k chislu lyudej, kotorye ne nahodili i ne hoteli iskat' v etom mire privlekatel'noe i interesnoe, kompensiruya eto "nevidimym mirom" svoego sobstvennogo opyta, voobrazheniya -- ili izobreteniya. Deti uspeshno spravlyayutsya s takimi veshchami, no deti dovol'stvuyutsya tem, chto veryat sami, ne oposhlyaya situaciyu i ne pytayas' obratit' v svoyu veru drugih lyudej. Ubezhdeniya Leonarda Bilsitera byli adresovany "nemnogim", to est' vsem, kto mog ego uslyshat'. Ego razvlecheniya s nevidimym mirom ne vyhodili by za predely vsem izvestnogo, banal'nogo povedeniya providca iz gostinoj, esli b nelepaya sluchajnost' ne povysila ego akcii na rynke misticheskih znanij. V kompanii s drugom, interesovavshimsya gornodobyvayushchej promyshlennost'yu Urala, on sovershil poezdku po Vostochnoj Evrope v tot moment, kogda krupnejshaya rossijskaya zheleznodorozhnaya zabastovka iz ugrozy obratilas' v real'nost'; ee nachalo zastalo puteshestvennika v doroge domoj, gde-to po tu storonu Permi; i vo vremya dvuhdnevnogo ozhidaniya na pridorozhnoj stancii, kogda dvizhenie vremenno priostanovili, Leonard Bilsiter vstretilsya s prodavcom metalloizdelij, kotoryj s pol'zoj razgonyal skuku dolgoj stoyanki, znakomya svoih anglijskih poputchikov s obryvkami narodnogo tvorchestva, kotorye on uslyshal ot trans-bajkal'skih torgovcev i aborigenov. Leonard vozvratilsya v rodnye kraya, mnogoslovno povestvuya o rossijskoj zabastovke, no ogranichivayas' namekami na kakie-to temnye tajny, kotorye on skryval pod zvuchnym titulom "Sibirskoj magii". |ta skrytnost' postepenno ischezla cherez nedelyu-druguyu po prichine polnogo otsutstviya lyubopytstva, i Leonard nachal delat' bolee detal'nye nameki na ogromnye vozmozhnosti, kotorye eta novaya tainstvennaya sila, vyrazhayas' ego slovami, darovala nemnogim posvyashchennym, postigshim sposoby ovladeniya eyu. Ego tetya, Sesiliya Hups, kotoraya, veroyatno, lyubila sensacii gorazdo sil'nee, chem pravdu, sdelala emu takuyu effektnuyu reklamu, kakoj mog pozhelat' lyuboj volshebnik, posle togo, kak Leonard pryamo u nee na glazah voplotil rastitel'nuyu sushchnost' v derevyannogo golubya. Istoriya, vyrazhavshaya mogushchestvo sverh容stestvennyh sil, sil'no obescenilas' v nekotoryh krugah iz-za togo otnosheniya, kotoroe ustanovilos' k sile voobrazheniya samoj gospozhi Hups. Odnako, kak by ni rashodilis' mneniya po povodu statusa Leonarda, chudotvorca ili sharlatana, on, razumeetsya, pribyl na vecherinku k Meri Hempton s reputaciej mastera v toj ili inoj iz etih dvuh special'nostej; i on ne sobiralsya izbegat' izvestnosti, kotoraya mogla by vypast' na ego dolyu. |zotericheskie sposobnosti i neobychajnye sily postoyanno figurirovali vo vseh besedah, v kotorye vvyazyvalis' on ili ego tetushka, a ego sobstvennye dejstviya, proshlye i budushchie, stanovilis' predlogom dlya tainstvennyh namekov i temnyh priznanij. - YA hochu, chtoby vy prevratili menya v volka, mister Bilsiter, - skazala hozyajka doma za zavtrakom v den' posle ego pribytiya. - Moya dorogaya Meri, - zametil polkovnik Hempton, - ya nikogda ne podozreval, chto u tvoi zhelaniya prostirayutsya v etom napravlenii. - V volchicu, razumeetsya, - dobavila missis Hempton. - Bylo by slishkom slozhno izmenit' i pol, i biologicheskij vid v odno mgnovenie. - YA ne dumayu, chto po etomu povodu mozhno shutit', - skazal Leonard. - YA ne shuchu, ya sovershenno ser'ezna, ruchayus'. Tol'ko ne delajte etogo segodnya; u nas vsego vosem' horoshih igrokov v bridzh, i eto razrushilo by odnu iz partij. Zavtra u nas budet vecherinka pobol'she. Zavtra vecherom, posle obeda... - Pri nashem nyneshnem nesovershennom ponimanii etih skrytyh sil, dumayu, sleduet priblizhat'sya k nim skoree s pochteniem, chem s nasmeshkoj, - zametil Leonard s takoj ser'eznost'yu, chto ego sobesedniki tut zhe smenili temu. Klovis Sangrejl sohranyal neobychnoe molchanie, poka vse obsuzhdali vozmozhnosti "Sibirskoj magii". Posle zavtraka on otvel v storonu lorda Pabhema; kogda oni okazalis' v sravnitel'nom uedinenii bil'yardnoj, Klovis zadal neobychnyj vopros: - Est' li v vashem sobranii dikih zhivotnyh takaya shtuka, kak volchica? Volchica s umerenno horoshim harakterom? Lord Pabhem zadumalsya: - Est' Luiza, - skazal on, - vpolne podhodyashchij obrazec lesnoj volchicy. YA poluchil ee dva goda nazad v obmen na neskol'kih arkticheskih lis. Bol'shej chast'yu moi zhivotnye stanovyatsya pochti ruchnymi prezhde, chem probudut u menya skol'ko-nibud' dolgij srok; dumayu, mozhno skazat' tak: u Luizy nastol'ko angel'skij harakter, naskol'ko mozhet byt' u volchicy. A pochemu vy sprashivaete ob etom? - YA podumal, ne odolzhite li vy ee mne na sleduyushchuyu noch', - skazal Klovis s takoj nebrezhnost'yu, budto sobiralsya pozaimstvovat' bulavku ili tennisnuyu raketku. - Na sleduyushchuyu noch'? - Da, volki - nochnye zhivotnye, tak chto pozdnij chas ne budet ej pomehoj, - prodolzhil Klovis s takim vidom, budto prinyal vo vnimanie vse vozmozhnye detali. - Odin iz vashih lyudej mog by privezti ee iz Pabhem-park posle nastupleniya sumerek; s minimal'noj pomoshch'yu on smozhet kontrabandoj dostavit' ee v oranzhereyu v tot samyj moment, kogda Meri Hempton budet sovershat' skromnuyu progulku. S minutu lord Pabhem vziral na Klovisa v izvinitel'nom zameshatel'stve; potom ego lico pokrylos' ot smeha set'yu morshchinok. - O, eto vasha igra, ne tak li? Vy sobiraetes' sotvorit' nemnogo Sibirskoj magii dlya samogo sebya. A missis Hempton tozhe uchastvuet v zagovore? - Meri gotova soglasit'sya so mnoj, esli vy garantiruete spokojnyj nrav Luizy. - YA ruchayus' za Luizu, - izrek lord Pabhem. Na sleduyushchij den' vecherinka dejstvitel'no priobrela bol'shie razmery, i tyaga Bilsitera k samoreklame sootvetstvuyushchim obrazom vozrosla pod vliyaniem rastushchej auditorii. Na obede v tot vecher on podrobno ostanovilsya na nevidimyh silah i tainstvennyh vozmozhnostyah, i ego potok vpechatlyayushchego krasnorechiya lilsya neustanno, poka v gostinuyu ne podali kofe, predvaryaya vseobshchee peremeshchenie v kartochnuyu zalu. Ego tetya obespechivala pochtitel'noe vnimanie k ego recham, no ee sklonnaya k sensaciyam dusha zhazhdala chego-to bolee dramaticheskogo, chem prostaya vokal'naya demonstraciya. - Razve vy nichego ne sdelaete, chtoby UBEDITX ih v vashih sposobnostyah, Leonard? - vzmolilas' ona. - Pridajte chemu-nibud' inuyu formu. On mozhet, znaete, esli on tol'ko zahochet, - prosvetila ona sobravshihsya. - O, sdelajte zhe eto, - iskrenne skazala Mevis Pellington, i pros'bu podderzhali pochti vse prisutstvuyushchie. Dazhe te, kotorye ne sklonilis' na ubezhdeniya, zhelali porazvlech'sya lyubitel'skim koldovstvom. Leonard pochuvstvoval, chto ot nego ozhidayut chego-to material'nogo. - Est' u kogo-nibud' iz prisutstvuyushchih, - sprosil on, - tri penni ili eshche kakaya-nibud' melkaya veshchica, ne predstavlyayushchaya osobennoj cennosti...? - Vy, konechno, ne sobiraetes' zanimat'sya ischeznoveniem monet ili chem-to primitivnym v tom zhe rode? - vysokomerno proiznes Klovis. - YA dumayu, chto s vashej storony ne slishkom-to vezhlivo otkazyvat'sya ot moego predlozheniya prevratit' menya v volka, - skazala Meri Hempton, otpravlyayas' v oranzhereyu, chtoby vydelit' svoim popugajchikam obychnuyu dan' ot desertnyh blyud. - YA uzhe preduprezhdal vas ob opasnosti nasmeshlivogo obrashcheniya s etimi silami, - izrek Leonard torzhestvenno. - YA ne veryu, chto vy smozhete eto sdelat', - draznyashche rassmeyalas' Meri iz oranzherei. - YA brosayu vam vyzov: sdelajte eto, esli mozhete. YA ne veryu, chto vy obratite menya v volka. Skazav eto, ona ischezla v zaroslyah azalij. - Missis Hempton... - nachal Leonard s vozrastayushchej torzhestvennost'yu, no ne sumel prodolzhit'. Poryv holodnogo vetra, kazalos', pronessya po komnate, i v eto samoe vremya ary razrazilis' oglushitel'nymi krikami. - CHto, radi vsego svyatogo, tam proishodit s etimi pticami, Meri? - voskliknul polkovnik Hempton; v etot moment eshche bolee pronzitel'nyj krik Mevis Pellington zastavil vseh prisutstvuyushchih vskochit' s mest. V razlichnyh pozah, vyrazhavshih bespomoshchnyj uzhas ili instinktivnuyu popytku spastis', gosti zamerli pered zlobnym s vidu serym zhivotnym, kotoroe ustavilos' na nih iz gushchi paporotnikov i azalij. Missis Hups pervoj opravilas' ot obshchego haosa ispuga i zameshatel'stva. - Leonard! - pronzitel'no vskriknula ona, obrashchayas' k plemyanniku, - prevratite eto obratno v missis Hempton, nemedlenno! Ono mozhet brosit'sya na nas v lyuboj moment. Prevratite obratno! - YA...ya ne znayu, kak, - zakolebalsya Leonard, kotoryj vyglyadel bolee napugannym i izumlennym, chem vse prochie. - Kak! - vozopil polkovnik Hempton, - vy sovershili otvratitel'nyj postupok, prevratili moyu zhenu v volka, a teper' stoite sebe spokojno i govorite, chto ne mozhete vernut' ee obratno! Esli uzh ob容ktivno sudit' Leonarda, to spokojstvie ne bylo osnovnoj osobennost'yu ego povedeniya v tot moment. - Ruchayus' vam, chto ne prevrashchal missis Hempton v volka; eto nikak ne vhodilo v moi namereniya, - vozrazil on. - Togda gde ona i kak popalo v oranzhereyu eto zhivotnoe? - potreboval polkovnik. - Konechno, my dolzhny poverit' vashemu slovu, chto vy ne prevrashchali missis Hempton v volka, - vezhlivo skazal Klovis, - no soglasites', chto obstoyatel'stva svidetel'stvuyut protiv vas. - Neuzhto nam nado predavat'sya vzaimnym obvineniyam, poka etot zver' stoit ryadom i gotovitsya razorvat' nas na chasti? - negoduyushche vskrichala Mevis. - Lord Pabhem, vy mnogo znaete o dikih zhivotnyh... - podskazal polkovnik Hempton. - Dikie zhivotnye, s kotorymi ya imel delo, - otvetil lord Pabhem, postupali s nadlezhashchimi dokumentami ot horosho izvestnyh prodavcov ili rozhdalis' v moem sobstvennom zverince. YA nikogda prezhde ne stalkivalsya s zhivotnym, kotoroe bezzabotno poyavlyaetsya iz kustov azalii, v to vremya kak my nedoschityvaemsya ocharovatel'noj i znamenitoj hozyajki doma. - Naskol'ko mozhno sudit' po VNESHNIM priznakam, - prodolzhil on, - pered nami vzroslaya zhenskaya osob' iz porody severoamerikanskih lesnyh volkov, yavlyayushchejsya podvidom obychnogo CANIS LUPUS. - O, ne nado latinskih nazvanij! - vskriknula Mevis, kak tol'ko zhivotnoe sdelalo eshche shag-drugoj po napravleniyu k gostyam. - Razve vy ne mozhete primanit' ego kakoj-nibud' edoj i zaperet' tam, gde ono ne smozhet prichinit' nikakogo vreda? - Esli eto i v samom dele missis Hempton, kotoraya tol'ko chto ochen' horosho poobedala, ya ne dumayu, chto eda na nee okazhet osobennoe vozdejstvie, - skazal Klovis. - Leonard, - so slezami na glazah vzmolilas' missis Hups, - dazhe esli eto ne tvoih ruk delo, razve ty ne mozhesh' ispol'zovat' svoi velikie sily, chtoby obratit' eto uzhasnoe zhivotnoe vo chto-nibud' bezopasnoe, prezhde chem ono iskusaet vseh nas. Mozhet, v krolika ili eshche v kogo-to? - Ne uveren, zahochet li polkovnik Hempton, chtoby ego zhenu prevrashchali po ocheredi v raznyh udivitel'nyh zhivotnyh, kak budto my s nej igraem, - vstavil Klovis. - YA reshitel'no zapreshchayu eto! - prorevel polkovnik. - Bol'shinstvo volkov, s kotorymi ya imel delo, neobychajno lyubili sahar, - skazal lord Pabhem. - Esli vy pozhelaete, ya ispytayu etot effekt. On vzyal kusochek sahara s blyudca svoej kofejnoj chashki i brosil ego ozhidayushchej Luize, kotoraya eshche v vozduhe podhvatila lakomstvo. V obshchestve raznessya vzdoh oblegcheniya: volk, kotoryj el sahar, kogda on mog by po men'shej mere zanyat'sya razryvaniem na chasti popugaev, uzhe ne kazalsya takim zloveshchim. Vzdoh smenilsya vzryvom blagodarnostej, kogda lord Pabhem vymanil zhivotnoe iz komnaty, pritvorno obeshchaya emu sleduyushchij kusochek sahara. Vse totchas zhe pomchalis' v opustevshuyu oranzhereyu. Tam ne bylo nikakih sledov missis Hempton, krome tarelki s uzhinom dlya popugajchikov. - Dver' zaperta iznutri! - voskliknul Klovis, kotoryj lovko povernul klyuch, nagnuvshis' yakoby dlya proverki. Vse obernulis' k Bilsiteru. - Esli vy ne prevrashchali moyu zhenu v volka, - skazal polkovnik Hempton, - to bud'te lyubezny ob座asnit', kuda ona podevalas', tak kak ona, yasnoe delo, ne mogla projti skvoz' zapertuyu dver'? YA ne stanu trebovat' ot vas ob座asnenij togo, kak severoamerikanskij lesnoj volk vnezapno poyavilsya v oranzheree, no ya, kazhetsya, imeyu nekotoroe pravo pointeresovat'sya, chto zhe sluchilos' s gospozhoj Hempton. Povtornye otgovorki Bilsitera byli vstrecheny obshchim ropotom neterpelivogo nedoveriya. - YA otkazyvayus' ostavat'sya eshche chas pod etoj kryshej, - ob座avila Mevis Pellington. - Esli nasha hozyajka dejstvitel'no utratila chelovecheskij oblik, - skazala missis Hups, "ni edinaya ledi na vecherinke ne mozhet chuvstvovat' sebya v bezopasnosti. YA odnoznachno otkazyvayus' progulivat'sya v kompanii volka! - |to -- volchica, - skazal Klovis uspokoitel'no. Neobhodimost' soblyudeniya etiketa v dannyh neobychnyh obstoyatel'stvah ne udostoilas' dal'nejshego obsuzhdeniya. Vnezapnoe poyavlenie Meri Hempton sdelalo diskussiyu kuda menee interesnoj. - Kto - to zagipnotiziroval menya! - razdrazhenno voskliknula ona. - YA okazalas' v kladovke i lord Pabhem kormil menya saharom. YA nenavizhu gipnoz, i doktor zapretil mne kasat'sya sahara. Ej ob座asnili situaciyu, naskol'ko bylo vozmozhno chto-nibud', imenuemoe ob座asneniem. - Tak vy DEJSTVITELXNO prevratili menya v volka, mister Bilsiter? - vzvolnovanno voskliknula ona. No Leonard szheg lodku, v kotoroj on mog by teper' plavat' po moryam slavy. On mog tol'ko slabo motat' golovoj. - |to ya vzyal na sebya takuyu vol'nost', - skazal Klovis. - Vidite li, ya po sluchayu provel paru let v Severo-Vostochnoj Rossii i blizhe, chem obychnye turisty, poznakomilsya s volshebnym remeslom teh kraev. Nikto ne risknet govorit' ob etih strannyh silah, no inogda, v opredelennyh obstoyatel'stvah, kogda slyshish' o nih tak mnogo erundy, voznikaet soblazn pokazat', chto Sibirskaya magiya mozhet oznachat' v rukah kogo -- to, kto dejstvitel'no ponimaet ee. YA ustupil etomu iskusheniyu. Mogu ya poluchit' nemnogo brendi? YA oslabel ot etogo opyta. Esli by Leonard Bilsiter mog v tot moment prevratit' Klovisa v tarakana i zatem nastupit' na nego, on s udovol'stviem vypolnil by oba eti dejstviya. SOKROVISHCHA Ogromnyj galeon lezhal, napolovinu skrytyj peskom, vodoroslyami i vodami severnogo zaliva, v kotoryj ego davnym-davno zabrosili kaprizy vojny i pogody. Tri s chetvert'yu stoletiya proshli s togo dnya, kogda on vyshel v eksterritorial'nye vody, buduchi vazhnoj sostavnoj chast'yu boevoj eskadry -- kakoj imenno eskadry, issledovateli tak i ne reshili. Galeon nichego ne dal miru, no, soglasno ustnym rasskazam i pis'mennym otchetam, mnogo zabral. No skol'ko imenno? I v etom sluchae uchenye razoshlis' vo mneniyah. Nekotorye byli stol' zhe shchedry v svoih ocenkah, kak sobirateli podohodnogo naloga, drugie primenyali v opisanii zatonuvshih sundukov s sokrovishchami metody nauchnoj kritiki i umen'shali ih predpolagaemoe soderzhimoe do ob容ma zolota goblinov. K pervomu napravleniyu prinadlezhala Lulu, gercoginya Dalverton. Gercoginya byla ne tol'ko storonnicej sushchestvovaniya zatonuvshego sokrovishcha potryasayushchih razmerov; ona takzhe polagala, chto znaet metod, kotorym upomyanutoe sokrovishche moglo byt' obnaruzheno i s minimal'nymi zatratami izvlecheno. Ee tetushka so storony materi byla frejlinoj pri dvore v Monako i proyavlyala nemalyj interes k glubokovodnym issledovaniyam, kotorymi praviteli etoj strany, neterpelivoj, vozmozhno, iz-za zemel'nyh ogranichenij, privykli zanimat'sya. Imenno s pomoshch'yu etoj rodstvennicy gercoginya uznala ob izobretenii, usovershenstvovannom i vskore zapatentovannym nekim monegaskom; posredstvom etogo apparata mozhno bylo izuchat' semejnuyu zhizn' sredizemnomorskih sardin na glubine mnogih fatomov v holodnom belom svete, prevoshodyashchem po yarkosti blesk tanceval'nogo zala. CHast'yu etogo izobreteniya (i, po mneniyu gercogini, naibolee privlekatel'noj chast'yu) byla elektricheskaya zemlecherpalka, special'no prednaznachennaya dlya peremeshcheniya na poverhnost' takih interesnyh i cennyh ob容ktov, kotorye mozhno bylo obnaruzhit' na bolee dostupnyh urovnyah okeanskogo dna. Prava na izobretenie okazalis' dostupny za vosemnadcat' soten frankov, a apparat - eshche za neskol'ko tysyach. Gercoginya Dalverton byla bogata v glazah vsego mira; ona leleyala nadezhdu, chto kogda-nibud' stanet bogatoj v svoih sobstvennyh glazah. Sozdavalis' kompanii, i v techenie treh stoletij snova i snova predprinimalis' usiliya obnaruzhit' predpolagaemye sokrovishcha tainstvennogo galeona; ona polagala, chto pri pomoshchi etogo izobreteniya smozhet rabotat' na meste krusheniya konfidencial'no i nezavisimo. V konce koncov, kto-to iz ee predkov so storony materi proishodil ot Mediny Sidonii, tak chto ona reshila, chto u nee stol'ko zhe prav na sokrovishche, skol'ko u vseh prochih. Ona priobrela prava na izobretenie i kupila sam apparat. Sredi mnozhestva rodstvennyh svyazej i hlopot, byl u Lulu plemyannik, Vasko Honiton, yunyj dzhentl'men, blagoslovennyj nizkim dohodom i obshirnym krugom rodstvennikov i neizmenno zhivshij za schet togo i drugogo. Imya Vasko emu dali, veroyatnee vsego, v nadezhde, chto on mozhet poddat'sya tyage k puteshestviyam i priklyucheniyam, no on ogranichivalsya tol'ko avantyurami v rodnyh krayah, predpochitaya ekspluatirovat' izvestnoe, a ne issledovat' neizvestnoe. Obshchenie Lulu s nim v poslednie gody svodilos' k tomu, chtoby okazyvat'sya v ot容zde, kogda Vasko zvonil ej, i okazyvat'sya bezdenezhnoj, kogda on pisal ej. Teper', odnako, ona sama zadumalas', chto Vasko prekrasno podhodit dlya rukovodstva eksperimentom po poiskam sokrovishch; esli kto-nibud' i mog izvlech' zoloto iz besperspektivnoj situacii, eto byl, nesomnenno, Vasko -- konechno, esli budut neobhodimye garantii i nadzor. Tam, gde na konu stoyali den'gi, sovest' Vasko hranila upornoe molchanie. Gde-to na zapadnom poberezh'e Irlandii v sobstvennosti u Dalvertonov imelis' neskol'ko akrov kamnej, skal i vereska, slishkom besplodnye, chtoby podderzhat' dazhe samye smelye agrarnye opyty, no okruzhayushchie malen'kij i dovol'no glubokij zaliv, v kotorom kazhdyj god nablyudalsya neplohoj ulov omarov. Na etom uchastke byl postroen holodnyj malen'kij dom, i dlya togo, kto lyubil omarov i odinochestvo i mog smirit'sya s predstavleniyami irlandskogo povara o tom, chto mozhno podavat' pod nazvaniem majoneza, Innisglater byl terpimym mestom izgnaniya v prodolzhenie letnih mesyacev. Lulu redko otpravlyalas' tuda sama, no shchedro predostavlyala dom druz'yam i rodstvennikam. Teper' on pereshel v rasporyazhenie Vasko. - |to samoe podhodyashchee mesto, chtoby poeksperimentirovat' s pod容mnym apparatom, - skazala ona. - Zaliv mestami ves'ma glubok, i vy smozhete proverit' vse polnost'yu do nachala poiskov sokrovishch. Menee chem cherez tri nedeli Vasko vernulsya v gorod, chtoby dolozhit' ob uspehah. - Ustrojstvo rabotaet prevoshodno, - proinformiroval on tetushku, - chem glubzhe my prodvigaemsya, tem luchshe. My obnaruzhili sledy korablekrusheniya, nad kotorymi mozhno praktikovat'sya! - Korablekrushenie v zalive Innisglatter! - voskliknula Lulu. - Zatonuvshaya motornaya lodka, "TAJNA", - skazal Vasko. - Kak! neuzheli? - otkliknulas' Lulu. - Lodka bednogo Billi YUttli. YA pomnyu, eto sluchilos' okolo treh let nazad. Ego telo vybrosilo na bereg v Pojnte. Lyudi togda govorili, chto lodku perevernuli prednamerenno -- samoubijstvo, vidite li. Lyudi vsegda tak govoryat, kogda sluchaetsya chto -- nibud' tragicheskoe. - V etom sluchae oni byli pravy, - skazal Vasko. - CHto ty imeesh' v vidu? - totchas sprosila Gercoginya. - CHto zastavlyaet tebya tak dumat'? - YA znayu, - prosto skazal Vasko. - Znaesh'? Otkuda ty mozhesh' znat'? Otkuda voobshche ob etom mozhno uznat'? Ved' vse sluchilos' tri goda nazad. - Na yahte ya obnaruzhil vodonepronicaemyj nesgoraemyj shkaf. Tam lezhali bumagi. - Vasko sdelal dramaticheskuyu pauzu i na mgnovenie zameshkalsya, royas' vo vnutrennem nagrudnom karmane pal'to. On razvernul pomyatyj listok bumagi. Gercoginya vospol'zovalas' etim s pochti neprilichnoj pospeshnost'yu i otodvinulas' poblizhe k kaminu. - |to bylo v sejfe "TAJNY"? - sprosila ona. - O net, - nebrezhno otvetil Vasko, - eto spisok izvestnyh lyudej, kotorye budut vovlecheny v ochen' nepriyatnyj skandal, esli bumagi s yahty predadut glasnosti. YA pomestil vas vo glavu spiska, dal'she vse idut v alfavitnom poryadke. Gercoginya bespomoshchno razglyadyvala verenicu imen, sredi kotoryh, kazalos' v tot moment, byli pochti vse ee znakomye. Fakticheski, ee sobstvennoe imya v nachale spiska okazalo pochti paralizuyushchee dejstvie na ee myslitel'nye sposobnosti. - Konechno, ty unichtozhil bumagi? - sprosila ona, nemnogo opomnivshis'. Ona soznavala, chto sdelala zamechanie s yavstvennym nedostatkom ubezhdennosti. Vasko pokachal golovoj. - No ty dolzhen, - surovo skazala Lulu. - Esli, kak ty govorish', oni v vysshej stepeni komprometiruyushchie... - O, da, ya ubezhden v etom, - vstavil molodoj chelovek. - Togda ty dolzhen totchas zhe izbavit'sya ot nih. Predpolozhim, chto -- nibud' vyjdet naruzhu, podumaj obo vseh etih bednyh, neschastnyh lyudyah, kotorye postradayut ot raskrytiya tajny. I Lulu ukazala na spisok vzvolnovannym zhestom. - Neschastnye, vozmozhno, no ne bednye, - popravil Vasko. - Esli vy prochitaete spisok tshchatel'no, to zametite, chto ya ne vklyuchil nikogo iz teh, ch'e finansovoe polozhenie ostaetsya somnitel'nym. Lulu vpilas' vzglyadom v svoego plemyannika; na neskol'ko minut vocarilas' tishina. Potom ona sprosila hriplo: "I chto ty sobiraesh'sya delat'?" - Nichego -- do konca zhizni, - mnogoznachitel'no otvetil on. - Budu nemnogo ohotit'sya, vozmozhno, - prodolzhil Vasko, - i u menya budet villa vo Florencii. Villa "Tajna" budet zvuchat' dovol'no stranno i zhivopisno, kak vy dumaete? I ochen' mnogie lyudi budut pridavat' nekotoryj smysl etomu nazvaniyu. YA polagayu, mne ponadobitsya hobbi; veroyatno, ya budu kollekcionirovat' polotna Reburna. Rodstvennica Lulu, kotoraya zhila v grafstve Monako, poluchila ves'ma razdrazhennyj otvet, kogda ona porekomendovala eshche odno novejshee izobretenie dlya provedeniya podvodnyh issledovanij. SAMAYA STRASHNAYA ZABASTOVKA Sezon zabastovok, kazalos', podoshel k koncu. Pochti vse otrasli torgovli, promyshlennosti i sfery obsluzhivaniya, v kotoryh mozhno bylo ozhidat' opasnosti, naslazhdalis' tishinoj i pokoem. Poslednej i naimenee uspeshnoj vspyshkoj epidemii okazalas' zabastovka Vsemirnogo Soyuza Hranitelej Zoologicheskih Sadov; oni, ozhidaya udovletvoreniya nekih trebovanij, otkazyvalis' do etogo momenta uchityvat' zhelaniya zhivotnyh, peredannyh na ih popechenie, i ne pozvolyali drugim hranitelyam zanyat' ih mesta. V dannom sluchae usilila i uskorila krizis ugroza administracii Zoologicheskih sadov, chto, raz uzh "zabastovali" lyudi, to dolzhny zabastovat' i zhivotnye. Pochti neizbezhnaya perspektiva togo, chto ogromnye plotoyadnye zhivotnye, ne govorya uzhe o nosorogah i bizonah, budut golodnymi stadami brodit' po samomu centru Londona, ne otnosilas' k chislu teh, kotorye dopuskali dlitel'nye soveshchaniya. Vcherashnee pravitel'stvo, kotoroe iz-za svojstva na neskol'ko chasov otstavat' ot razvitiya sobytij imenovalos' Pozavcherashnim Pravitel'stvom, bylo vynuzhdeno vmeshat'sya s bystrotoj i reshimost'yu. Usilennye otryady moryakov napravili v Ridzhent-park, chtoby zanyat' vremenno opustevshie mesta zabastovshchikov. Sily morskie byli izbrany vmesto sil suhoputnyh otchasti iz-za tradicionnoj gotovnosti Britanskogo Flota kuda-nibud' idti i chto-nibud' delat', otchasti iz-za druzhestvennyh otnoshenij srednego moryaka s obez'yanami, popugayami i prochej tropicheskoj faunoj, no v osnovnom po srochnomu zaprosu Pervogo lorda Admiraltejstva, kotoromu bylo neobhodimo vypolnit' kakoe-to lichnoe meropriyatie po chasti kommunal'nogo obsluzhivaniya v pomeshchenii ego otdela. - Esli on nastaivaet na tom, chtoby lichno nakormit' detenysha yaguara vopreki pozhelaniyam materi mladenca, - chto zh na severe projdut eshche odni dopolnitel'nye vybory, - zametil odin iz ego kolleg, s nadezhdoj poniziv golos. - Dopolnitel'nye vybory ne ochen' zhelatel'ny v nastoyashchee vremya, no nam ne sleduet proyavlyat' egoizm. Fakticheski zabastovka zavershilas' mirno bez kakogo-libo vneshnego vmeshatel'stva. Bol'shinstvo hranitelej nastol'ko privykli k svoim obyazannostyam, chto vozvratilis' k rabote po sobstvennomu zhelaniyu. I togda narod i pechat' s chuvstvom oblegcheniya zanyalis' bolee priyatnymi veshcham. Kazalos', chto vot-vot nastupit novaya era vseobshchego dovol'stva. Uzhe otbastovali vse, kto hotel zabastovat' ili kogo mozhno bylo vynudit' ili obmanom privlech' k zabastovke, hoteli oni togo ili net. Teper' zhizn' oborachivalas' ko vsem svetloj storonoj. I sredi drugih tem, kotorye vnezapno zanyali vydayushcheesya polozhenie, okazalsya ozhidaemyj isk o razvode Falvertuna. Gercog Falvertun byl odnim iz teh chelovecheskih HORS D'OEUVRES, kotorye podderzhivayut obshchestvennyj appetit po chasti sensacij, no nikogda ego ne utolyayut. Uzhe rebenkom on demonstriroval zadatki genial'nosti; on otkazalsya ot redaktorskogo posta v "Anglian rev'yu" v tom vozraste, kogda bol'shinstvo mal'chikov mogut otkazyvat'sya razve chto ot MENSA, i hotya on ne mog utverzhdat', chto porodil futuristicheskoe napravlenie v literature, ego "Pis'ma budushchemu vnuku", napisannye v vozraste chetyrnadcati let, privlekli znachitel'noe vnimanie. V sleduyushchie gody ego blesk proyavlyalsya menee zametno. V hode debatov v Palate lordov po voprosu o Marokko (v tot moment, kogda eta strana v pyatyj raz za sem' let privela polovinu Evropy na kraj vojny) on vstavil zamechanie: "Takaya malen'kaya pustynya, a kak mnogo shuma". No nesmotrya na obodritel'nyj priem, okazannyj etomu politicheskomu zayavleniyu, on nikogda ne stremilsya dal'she dvigat'sya v tom zhe napravlenii. Voobshche, vskorosti stalo ochevidno, chto on ne nameren slishkom chasto mozolit' glaza obshchestvu, pokidaya svoi mnogochislennye gorodskie i zagorodnye rezidencii. I zatem postupili nepredvidennye novosti: slushaniya o razvode neizbezhny. I kakoj razvod! Byli perekrestnye iski, zayavleniya i oproverzheniya, obvineniya v zhestokosti i izmene -- prakticheski vse neobhodimoe, chtoby sdelat' etot sluchaj odnim iz naibolee slozhnyh i sensacionnyh v svoem rode. I v chisle vydayushchihsya lyudej, upomyanutyh na processe ili vyzvannyh v kachestve svidetelej, okazalis' ne tol'ko vidnye deyateli obeih politicheskih partij i nekotorye kolonial'nye gubernatory, no i ekzoticheskie lichnosti iz Francii, Vengrii, Soedinennyh SHtatov Severnoj Ameriki i Velikogo Gercogstva Baden-Vyurtembergskogo. Mest v naibolee dorogih gostinicah ne hvatalo. "|to pohozhe na durbar bez slonov", voskliknula nekaya vostorzhennaya ledi, kotoraya, zametim k chesti ee, nikogda ne videla durbara. Preobladayushchim chuvstvom v obshchestve byla blagodarnost', chto poslednyaya zabastovka zavershilas' do togo momenta, kogda dolzhno bylo nachat'sya osnovnoe slushanie. Vspomniv o sezone mraka i industrial'noj bor'by, kotoryj tol'ko chto zavershilsya, agentstva, kotorye provociruyut sensacii i zakulisno rukovodyat imi, sobralis' prevzojti sebya v etom krajne vazhnom sluchae. Iz udalennyh ugolkov Evropy i s togo berega Atlantiki byli prizvany lyudi, sozdavshie sebe reputaciyu osobyh specialistov po chasti opisanij; im sledovalo vzyat' v ruki karandashi, chtoby priukrasit' ezhednevnye pechatnye otchety o slushanii dela; odin hudozhnik slova, kotoryj specializirovalsya na opisaniyah togo, kak bledneyut svideteli pod perekrestnym doprosom, byl srochno vyzvan s izvestnogo i zatyazhnogo sudebnogo processa ob ubijstve v Sicilii, gde ego talanty reshitel'no propadali vpustuyu. Hudozhniki i fotografy-eksperty poluchali nevoobrazimoe zhalovan'e, a na specialistov po opisaniyu odezhdy voznik bol'shoj spros. Predpriimchivaya parizhskaya firma predstavila gercogine-otvetchice tri special'no sozdannyh kostyuma, kotorye byli nadety, otmecheny, izucheny i s izbytkom opisany na raznyh stadiyah processa; a chto kasaetsya deyatelej kinorynka -- ih trudy i produktivnost' byli prosto nevoobrazimy. Fil'my, predstavlyayushchie gercoga, proshchayushchegosya so svoej lyubimoj kanarejkoj nakanune suda, byli gotovy za neskol'ko nedel' do togo, kak moglo proizojti samo sobytie; drugie fil'my izobrazhali gercoginyu, provodyashchuyu mnimye konsul'tacii s fiktivnymi advokatami ili sovershayushchuyu legkuyu trapezu iz osobo reklamiruemyh vegetarianskih buterbrodov vo vremya pereryva na zavtrak. Naskol'ko hvatalo chelovecheskogo predvideniya i lyudskoj predpriimchivosti, bylo obespecheno vse, chtoby prinesti processu uspeh. Za dva dnya do otkrytiya slushanij vedushchij reporter vazhnejshego sindikata dobilsya interv'yu s gercogom s cel'yu sobrat' poslednyuyu informaciyu otnositel'no lichnyh planov ego Svetlosti na vremya suda. - YA polagayu, chto mogu skazat': eto budet odno iz samyh krupnyh del v svoem rode v zhizni celogo pokoleniya, - nachal reporter, kak by opravdyvayas' za neznachitel'nost' detalej, kotorye on sobiralsya vyyasnit'. - Mozhno skazat' i tak -- esli process otkroetsya, - lenivo zametil gercog. - Esli? - peresprosil reporter golosom, kotoryj kazalsya chem-to srednim mezhdu udush'em i krikom. - Gercoginya i ya oba dumaem o zabastovke, - poyasnil gercog. - O zabastovke! Mrachnoe slovo vozniklo vnov' -- davno znakomoe, uzhasnoe, otvratitel'noe. Pridet li konec ego povtoreniyam? - Vy hotite skazat', - zakolebalsya reporter, - chto vy obsuzhdaete vzaimnoe iz座atie obvinenij? - Tochno, - skazal gercog. - No podumajte o merah, kotorye byli prinyaty, o special'nyh reportazhah, o kinoapparatah, gotovyh k s容mke vydayushchihsya inostrannyh svidetelej, o podgotovlennyh namekah v myuzik-hollah; podumajte obo vseh den'gah, kotorye byli vlozheny... - Tochno, - holodno skazal gercog. - Gercoginya i ya ponyali, chto imenno my postavlyaem material, iz kotorogo rastet eta ogromnaya i daleko idushchaya promyshlennost'. Ochen' mnogie poluchat horoshuyu rabotu, slushanie dela prineset komu-to ogromnuyu pribyl'; a my, ispytyvayushchie vse eto napryazhenie, chto poluchim my? Nezavidnuyu slavu i vozmozhnost' oplatit' nemalye yuridicheskie izderzhki, kakoj by ni byl vynesen prigovor. Otsyuda nashe reshenie zabastovat'. My ne zhelaem primireniya; my polnost'yu ponimaem, chto eto -- ser'eznyj shag, no poka my ne dozhdemsya kakih-libo razumnyh soobrazhenij ot etoj ogromnoj volny deneg i promyshlennosti, kotoruyu my porodili, -- do teh por my namerevaemsya otkazat'sya ot sudebnogo processa i ne budem ego vozobnovlyat'. Vsego horoshego. Novosti ob etoj samoj poslednej zabastovke vyzvali vseobshchee bespokojstvo. Ee nel'zya bylo uregulirovat' obychnymi metodami ubezhdeniya, i potomu zabastovka priobrela do strannosti ogromnye razmery. Esli gercog i gercoginya uporstvovali v svoem namerenii primirit'sya, u pravitel'stva edva li byl povod vmeshivat'sya. Privlekli obshchestvennoe mnenie v forme social'nogo ostrakizma, chtoby povliyat' na zabastovshchikov, no dal'she etogo prinuditel'nye mery pojti ne mogli. Ne ostavalos' nichego, krome konferencii, nadelennoj polnomochiyami predlozhit' podhodyashchie usloviya. Ko vremeni ee nachala nekotorye inostrannye svideteli uzhe otbyli, a drugie telegrafirovali ob otmene zakazannyh nomerov v gostinicy. Konferenciya, zatyazhnaya, nepriyatnaya i inogda rezkaya, nakonec prinyala mery k vozobnovleniyu tyazhby, no eto byla besplodnaya pobeda. Gercog, legko uyazvimyj po prichine rannego razvitiya, umer ot prezhdevremennogo oslableniya organizma za dve nedeli do nachala novogo suda. VO IMYA REALIZMA - Nadeyus', chto vy privezli s soboj nemalo novyh idej po povodu rozhdestva, - skazala ledi Blounz poslednim iz pribyvshih k nej gostej. - Staromodnoe Rozhdestvo i sovremennoe Rozhdestvo -- i to, i drugoe uzhasno prielos'! V etom godu ya hochu ustroit' nechto dejstvitel'no original'noe. - YA byla u Metsonov v proshlom mesyace, - tut zhe vypalila Blansh Bovil', - i nam prishla takaya chudesnaya ideya. Vse v dome dolzhny byli vybrat' opredelennyh personazhej i vse vremya dejstvovat' sootvetstvenno ih harakteram, a v konce vizita sledovalo ugadat', kto kakogo geroya izobrazhal. Potom my golosovali, i tot, kogo priznali naibolee tochnym ispolnitelem izbrannoj roli, poluchal priz. - Zvuchit zabavno, - skazala ledi Blounz. - YA byla svyatym Franciskom Assizskim, - prodolzhala Blansh. - My reshili ne ogranichivat' vybor muzhskih ili zhenskih rolej. YA vstavala posredi trapezy i otdavala edu pticam; sami znaete, glavnoe, chto my pomnim o svyatom Franciske -- to, chto on lyubil ptic. No vse okazalis' takimi nesoobrazitel'nymi: oni dumali, chto ya predstavlyala starika, kotoryj kormit vorob'ev v sadu Tyuil'ri. A polkovnik Pentli byl togda Veselym Mel'nikom s beregov Di. - Kak zhe on dobilsya shodstva? - pointeresovalsya Berti van Tan. - "On smeyalsya i pel s utra do nochi", - poyasnila Blansh strochkoj iz pesni. - Da, dlya vseh ostal'nyh eto bylo uzhasno, - skazal Berti. - V lyubom sluchae, on byl ne na beregah Di. - No eto kak raz i sledovalo voobrazit', - skazala Blansh. - Esli b vy mogli vse voobrazhat', to vam legche legkogo bylo by predstavit' stada na drugom beregu i zvat' ih domoj cherez peski Di, kak Meri. Ili vy mogli by zamenit' reku na YArrou, dumat', chto ona nad vami, i govorit', chto vy na samom dele Villi, ili kak ego tam, kotoryj utonul v YArrou. - Konechno, legko nad nami poteshat'sya, - parirovala Blansh, - no zato vse bylo chrezvychajno interesno i zabavno. Hotya vruchenie priza obernulos' fiasko. Vidite li, Milli Metson skazala, chto ee geroinej byla ledi Bauntiful, a poskol'ku ona byla nashej hozyajkoj, razumeetsya, vsem nam prishlos' zayavit', chto ona spravilas' s rol'yu luchshe vseh. V protivnom sluchae priz poluchila by ya. - Da, eto podhodyashchaya ideya dlya rozhdestvenskoj vecherinki, - zayavila ledi Blounz. - Razumeetsya, my sumeem ee osushchestvit'. Ser Nikolas ne razdelyal ee entuziazma. - Vy absolyutno uvereny, moya dorogaya, chto ustrojstvo podobnoj vecherinki budet razumnym postupkom? - sprosil on zhenu, kogda oni ostalis' naedine. - Ona mogla ochen' horosho projti u Metsonov, gde sobralas' kompaniya vpolne uravnoveshennyh, pozhilyh gostej, no zdes' vse budet sovershenno inache. Zdes' eta vertihvostka Darmot, naprimer, kotoraya prosto ni pered chem ne ostanovitsya, i vy sami znaete, chto soboj predstavlyaet van Tan. Est' k tomu zhe i Siril Skatterli; po odnoj linii u nego v sem'e -- nasledstvennoe bezumie, po drugoj -- vengerskaya babushka. - YA ne ponimayu, chto oni mogut sotvorit' takogo uzhasnogo, - otvetila ledi Blounz. - Neizvestno, chego sleduet opasat'sya, - skazal ser Nikolas. - Esli Skatterli vob'et sebe v golovu, chto emu sleduet predstavit' byka iz Bashana... V obshchem, ya predpochel by okazat'sya podal'she. - Konechno, my zapretim vseh biblejskih personazhej. Krome togo, ya ne znayu, dejstvitel'no li byki iz Bashana byli nastol'ko uzhasny; oni tol'ko brodili i zevali, naskol'ko ya pomnyu. - Moya dorogaya, vy zhe ne sumeete ugadat', chto mozhet podskazat' Skatterli ego vengerskaya fantaziya; i my poluchim lish' nichtozhnoe udovletvorenie, skazav emu vposledstvii: "Vy veli sebya tak, kak ne mog by sebya vesti ni odin byk iz Bashana". - O, vy nastoyashchij paniker, - skazala ledi Blounz. - Mne ochen' hochetsya ustroit' etu vecherinku. Uverena, chto o nej mnogo budut govorit'. - Ves'ma veroyatno, - soglasilsya ser Nikolas. * * * * Obed tem vecherom proshel ne slishkom ozhivlenno; napryazhennye popytki ispolnyat' rol' izbrannogo geroya ili otyskivat' nameki v povedenii drugih gostej sushchestvenno ogranichivali udovol'stvie, poluchaemoe obyknovenno ot takih prazdnikov. Bol'shinstvo ispytalo chuvstvo blagodarnosti i oblegcheniya, kogda dobrejshaya Rejchel Klammerstejn predlozhila, chto sleduet chasok-drugoj otdohnut' ot "igry", chtoby vse posle obeda mogli poslushat' igru na fortep'yano. Lyubov' Rejchel k fortep'yannoj muzyke byla nebeskorystna, i missis Klammerstejn sosredotochilas' v osnovnom na akkordah, sozdavaemyh ee bogotvorimymi otpryskami, Moricem i Avgustoj, kotorye, sleduet skazat', i vpryam' igrali zamechatel'no. Klammerstejny byli zasluzhenno populyarnymi rozhdestvenskimi gostyami; oni shchedro darili dorogie podarki k Rozhdestvu i Novomu Godu, i gospozha Klammerstejn uzhe naskol'ko raz namekala, chto namerena vruchit' priz za luchshij sygrannyj personazh. Provedav ob etoj perspektive, vse prosiyali; esli by na dolyu ledi Blounz, kak hozyajki, vypalo vruchenie priza, ona reshila by, chto nebol'shoj podarok cenoj primerno v dvadcat' ili dvadcat' pyat' shillingov podojdet k takomu sluchayu. A priz iz shchedryh ruk Klammershtejnov mog dostich' neskol'kih ginej. Pereryv v konkurse podoshel k koncu s dolgozhdannym izgnaniem Morica i Avgusty ot fortep'yano. Blansh Bovil' ushla poran'she; pered uhodom ona sovershila v komnate neskol'ko staratel'nyh pryzhkov, kotorye, po mneniyu Blansh, mogli sojti za terpimuyu imitaciyu Pavlovoj. Vera Darmot, "shestnadcatiletnyaya vertihvostka", gromko vyrazila svoe mnenie, chto eto predstavlenie, dolzhno byt', posvyashcheno vsemirno izvestnoj skachushchej lyagushke Marka Tvena i chto v dannom sluchae izobrazhenie sleduet priznat' udovletvoritel'nym. Drugim gostem, takzhe posledovavshim primeru rannego othoda ko snu, byl Uoldo Plabli, kotoryj vsyu zhizn' provel v soblyudenii skrupulezno razrabotannoj sistemy raspisanij i gigienicheskih procedur. Uoldo byl puhlym, lenivym yunoshej dvadcati semi let; mat' s samogo nachala reshila, chto u nego neobychajno slaboe zdorov'e, i v konce koncov, posle dolgogo domashnego uhoda, dobilas' togo, chto Uoldo stal fizicheski myagkim, a duhovno -- uyazvimym. Devyati chasam nepreryvnogo sna predshestvovali slozhnye dyhatel'nye uprazhneniya i drugie gigienicheskie ritualy; eto byli obyazatel'nye instrukcii, kotorye razrabotal dlya sebya sam Uoldo. Takzhe sushchestvovali neischislimye melkie usloviya, soblyudeniya kotoryh on dobivalsya ot teh, kto tak ili inache byl obyazan podchinyat'sya ego trebovaniyam; special'nyj zavarnoj chajnik dlya prigotovleniya ego utrennego chaya torzhestvenno peredavalsya prisluge v kazhdom dome, gde by Uoldo ni ostanavlivalsya na nochleg. Nikto i nikogda ne sumel do konca postich' mehanizm dejstviya etogo dragocennogo sosuda, no na sovesti Berti van Tana byla legenda, soglasno kotoroj nosik chajnika dolzhen byt' obrashchen vo vremya vlivaniya strogo na sever. V etu konkretnuyu noch' neobhodimye devyat'