ugam ne puskat' na porog gospodina H, hotya gospodin H -
drug detstva i t. d.
Normal'nomu cheloveku, ne rodivshemusya gangsterom ili del'com, eti
melkie, podlen'kie postupki ochen' trudno sovershit'. Vot pochemu Amerika tak
bogata gangsterami i krupnymi vorotilami.
YA vse smotrel v opustoshennuyu ciryul'nyu, kak by prirosshij k nej svoim
otkrytiem. Stoyashchij ryadom Mik, nesposobnyj ponyat' moi mysli, ne ochen'
otlichalsya ot etih lyudej. YA vdrug so strahom oshchutil sebya dalekim ot moej
rodiny, pokinutym i bezzashchitnym, huzhe prishel'ca davnih vremen v okruzhenii
krasnokozhih. Kotorye ubivali, vse-taki zashchishchaya svoyu zemlyu, zhili v preriyah so
svoimi krasochnymi ritualami, so svoim iskusstvom i muzykoj; no ne byli
varvarami etogo duhovnogo varvarstva, etoj nepobedimoj beschuvstvennosti.
Hold up!
Hold up (ruki vverh) eto vooruzhennoe napadenie s cel'yu iz®yatiya deneg na
prohozhego, na bank ili na shofera svoego taksi.
Za isklyucheniem krupnyh, organizovannyh naletov na banki, vooruzhennyj
grabezh uchinyayut ne gangstery. A bezrabotnye i brodyagi, kotorye posle
neskol'kih mesyacev goloda i nishchety prevrashchayutsya v itoge v prestupnikov.
Prezhde, chem ispytyvat' postoyanno, nuzhno ispytat' vpervye. Ili, po
krajnej mere, horosho predstavlyat' sebe, chto eto takoe - terpet' golod i
holod; v snegopad stuchat' nogami po gryazi na bruschatke; znat', chto i etu
noch' provedesh' v nochlezhke sredi voni i tolkotni tysyach vshivyh lyudej; skvoz'
zastilayushchie glaza slezy i yarost' videt' blestyashchie avtomobili, podkatyvayushchie
k osveshchennym teatral'nym pod®ezdam, videt' vyhodyashchih v prazdnichnoe,
druzheskoe teplo gospod vo frakah i svetlovolosyh, ukutannyh v petit-gris
(sibirskuyu belku) krasavic.
Togda ruka tyanetsya k oruzhiyu. CHelovek stanovitsya na pustynnoj ulice. V
ozhidanii odinokogo prohozhego. Vot on idet. Nasvistyvaet, upitannyj, prilichno
odetyj. Dovol'nyj i bogatyj. Kto znaet, skol'ko milyh dollarov u nego v
karmane. Na mesyac peredyha! Mesyac zhizni! Segodnya zhe vecherom, srazu, butylku
viski i zhenshchinu.
U menya ne poluchalos' negodovat' v otvet na mest' etih neschastnyh. YA byl
skoree blagodaren im za to, chto oni eshche ne organizovali vseobshchuyu reznyu. No,
nesmotrya na etu simpatiyu, gop-stop ostavalos' dlya menya ponyatiem
literaturnym. ZHurnalistskim predstavleniem, iz teh, chto mogut imet' nikogda
ne byvavshie v Amerike lyudi.
YA kolesil po vsemu N'yu-Jorku v lyuboe vremya dnya i nochi. Menya zanosilo v
tak nazyvaemye opasnye kvartaly. Inogda v moih karmanah bylo
trista-chetyresta dollarov. So mnoj nikogda nichego ne sluchalos'. YA nachinal
schitat' otchety hroniki preuvelichennymi. Kogda odnazhdy noch'yu v CHikago, eto
bylo v yanvare 1932, vyjdya iz kinoteatra, ya sel v tramvaj i napravilsya domoj.
Bylo okolo polunochi. Zanyatye bankami, kontorami, magazinami neboskreby.
Ochen' lyudnye dnem, pustynnye noch'yu mesta.
YA soshel na moej ostanovke. Ostavalos' tri kvartala peshego hoda.
Pustynnaya ulica. Estestvenno, za isklyucheniem taksi s zelenymi ogon'kami,
shmygavshih v oboih napravleniyah dostatochno chasto, no slishkom bystro dlya togo,
chtoby vzyvat' k nim o pomoshchi v sluchae hold up.
Provorno shagaya po trotuaru, ya dumal o hold up. Da i kak ne dumat'? No ya
uzhe, pozhaluj, privyk k tomu, chto amerikanskie zlodei do teh por ne trogali
menya. YA schital ih bozhestvami, poyavleniya kotoryh ya nedostoin, ili demonami,
ot prizrakov kotoryh menya spasala moya nevinnost'. To est' ya v nih ne veril.
I vot togda ot temnogo osnovaniya odnogo iz vnushitel'nyh neboskrebov
otdelilis' dve figury, ruki v karmanah, i medlenno, pokachivayas', shiroko
rasstavlyaya nogi, dvinulis' vpered posredi trotuara. Esli by mezhdu nimi i
mnoj byla bokovaya ulica, ya by svernul. YA podnyal plechi, privychno ubezhdaya
sebya, chto boyat'sya glupo, togda kak nuzhno bylo podnyat' ruku i ostanovit'
taksi.
YA prodolzhal idti navstrechu dvum figuram. I vdrug... real'nost' vsegda
neozhidanna. Kto byl uveren, chto umret ot vospaleniya legkih odnazhdy v poezde,
tot edva li uspeet osoznat', chto eto sluchilos' v zheleznodorozhnoj katastrofe.
Kto klyalsya: esli zhenyus', to na tolstoj bryunetke, bozhestvenno igrayushchej na
fortep'yano, tot u altarya osoznaet, uvy! slishkom pozdno! chto ego zhena hudaya
blondinka i nichego ne smyslit v muzyke. YA nikogda ne dumal, chto menya voz'mut
na gop-stop cvetnye. I vot, pervyj udar. Uzhas ot togo, chego ne voobrazhal.
Real'nost' beret za grudki. Dva negra.
- Have you got a cigarette? U vas est' sigareta?
YA otvetil, chto, k sozhaleniyu, ne kuryu. I sobralsya idti dal'she. No
bezboleznenno, neozhidanno, so skorost'yu, ne ostavivshej vremeni na
razmyshleniya, nichego ne ponyav i dazhe ne pochuvstvovav, ya okazalsya otnesennym
na vesu ili sbitym s nog, ili spontanno otprygnuvshim, chtoby ne okazat'sya
ubitym na meste, v pustynnyj dvor na territorii otvedennogo pod kontory i
poetomu sovershenno pustynnogo v eto vremya neboskreba.
Prostornoe, mrachnoe mesto, osveshchennoe tol'ko krasnoj signal'noj
lampochkoj. Mramornye steny. Dal'she latunnye liftovye dveri.
Pod rebrom protiv serdca ya pochuvstvoval malen'kij, tverdyj predmet. I
ne mog otvesti glaz ot glaz negra, nedovol'nogo ili ne uverennogo, chto
okonchatel'no ubedil menya, vrashchavshego zrachkami v glaznyh belkah i, zlobno
scepiv zuby, beskonechno povtoryavshego mne:
- Keep quiet (Ne dergajsya). Keep quiet. Keep quiet.
YA osoznal, chto uzhe neskol'ko minut derzhu ruki vverh. I ne pomnil, kogda
ih podnyal. Vtoroj negr, pomen'she rostom, no ne menee zlobnyj, navalilsya na
menya vsem telom i prizhal k zemle. YA otodvinulsya nazad i pochuvstvoval spinoj
mramornuyu stenu. Prodolzhaya pristal'no smotret' na menya, korotyshka sunul mne
pod nos kulak. SHCHelknul metall, blesnulo lezvie. Korotyshka vodil
avtomaticheskim nozhom pod moim nosom, po sonnoj arterii, shchekam, podborodku i
gorlu kak vzbesivshijsya ciryul'nik, sverlya menya glazami i povtoryaya, kak i
pervyj napadavshij:
- Keep quiet. Keep quiet. Keep quiet.
- Yes, I keep quiet. (YA ne dergayus'), - prosipel ya vo ves' golos,
kotorogo u menya pochti ne bylo.
K schast'yu, bol'shuyu chast' deneg ya ostavil v chemodane v gostinice. Menya
obyskali, zabrali imevshiesya dvadcat' pyat' dollarov, razbrosali po zemle moi
bumagi, pis'ma i zametki. Sekundu poverteli na svetu moi chasy s zolotoj
cepochkoj i, ne znayu pochemu, sunuli ih mne obratno v karmashek zhileta. Potom,
prigroziv nozhom, prikazali snyat' tufli. Zastavili povernut'sya licom i stat'
vplotnuyu k mramornoj stene s podnyatymi rukami. YA pochuvstvoval, kak mne v
spinu upiraetsya kak by konchik igly.
Mne prikazali byt' umnicej i kakoe-to vremya ne shevelit'sya. Poslyshalsya
zvuk udalyayushchihsya shagov. No konchik nozha vse eshche upiralsya mne v spinu.
Konechno, poka odin uhodil, korotyshka prodolzhal napryazhenno derzhat' ostrie
nozha, gotovyj k begstvu, kak tol'ko naparnik dast znat', chto put' svoboden.
No nichego ne bylo slyshno. Proshlo neskol'ko minut. Nozh prodolzhal kolot'
spinu. No vse zhe mezhdu shelestom odnoj, potom vtoroj mashiny, donesshegosya s
avenyu, ya dolzhen byl uslyshat' i dyhanie korotyshki, stoyavshego v dvuh shagah za
mnoj.
YA poproboval ostorozhno kashlyanut', boyas' shevel'nut'sya, chtoby konchik,
pust' ne namnogo, ne vonzilsya v spinu. No usileniya ukola ne oshchutil. YA
prosheptal:
- Skazhi...
Nichego. Skoree vsego, nikogo uzhe ne bylo. A mne vse vremya kazalos', chto
konchik nozha upiraetsya v spinu. YA ne osmelivalsya shevel'nut'sya.
YA ochen' medlenno, prislushivayas' kraem uha, millimetr za millimetrom
oglyadyvaya mestnost', obernulsya i s oblegcheniem konstatiroval: nikogo net. YA
podobral svoi bumagi. Obul tufli. I tiho-tiho, budto banditom byl ya, i eto
mne nuzhno bylo ne naporot'sya na policejskogo, vyshel na avenyu.
Amerikanskij otel'
V gostinichnom koridore vsegda est' chto-to zloveshchee i zabroshennoe. Na
nezainteresovannyj vzglyad puteshestvennika legkost' uborki, privychnoe
otsutstvie okon, dlinnye ryady odinakovyh dverej delaet gostinichnyj koridor
ne ochen' otlichayushchimsya ot tyuremnogo. No v skol'kih evropejskih gostinicah,
osobenno staryh i daleko ne pervoklassnyh, est' zhivopisnye koridory s
arkami, nishami, lesenkami i im podobnymi arhitekturnymi kaprizami. Poetomu v
nih i mozhno zhit' po-chelovecheski. |to nastoyashchie gostinicy, gostevoe
pribezhishche. Oni gostepriimnee, dazhe esli vannaya rabotaet ne ochen' horosho;
privetlivee, dazhe esli vychishcheny huzhe, chem bezuprechnye amerikanskie oteli.
Lift vynosit nas v tishinu ochen' dlinnogo, uzkogo, nizkogo, ustlannogo
fetrom koridora. My kak v koshmare shagaem v poiskah nomera nashej komnaty. I
ne vstrechaem ni odnoj gornichnoj.
V Evrope gostinichnye koridory eto sredotochie spleten, priyut dlya
gornichnyh i nosil'shchikov. No v koridorah amerikanskih otelej gornichnye
poyavlyayutsya iz podzemnyh masterskih v strogo otvedennoe vremya. V perednikah v
beluyu i sinyuyu polosku, s muskulistymi telami i s pyshushchimi licami, eto ne
gornichnye, skoree otryady po dezinfekcii. Raspahivayut vse dveri. Otkryvayut
vse okna. Menyayut vse prostyni. Rychashchimi mashinami sobirayut vsyu pyl'.
Zakonchili. Ischezayut. Do etogo zhe chasa sleduyushchego dnya koridor stanovitsya
pustynej.
Idem dal'she. Do nashej komnaty eshche daleko. Bezzashchitnye, my dvizhemsya
sredi nevidimyh i nedruzhestvennyh proyavlenij.
V segodnyashnej kriminal'noj hronike Soedinennyh SHtatov vooruzhennoe
napadenie - samyj banal'nyj fakt. Pomestite bandita v takoe zhe safe,
bezopasnoe mesto, kak etot koridor. Safe: bezopasnoe, gigienichnoe mesto bez
riska, chto chto-to ne poluchitsya.
I vse zhe nastoyashchaya tosklivost' amerikanskih gostinichnyh koridorov
zaklyuchaetsya v drugom. Ona v ih molchalivosti, v ih uzosti i protyazhennosti. Vo
vneshne beskonechnom mnozhestve metallicheskih, vystupayushchih dverej. V ih
geometricheskoj tochnosti.
Potomu chto zdes' my voistinu nahodimsya v racional'noj postrojke. V
isklyuchitel'no logichnoj real'nosti. Mezhdu stenami, ne imeyushchimi nichego
neosoznannogo. No imeyushchimi d'yavol'skij harakter abstraktnoj logiki,
Absolyutnogo Znaniya.
Zdes' vse nuzhno. Vse opravdano. Tolstye kovry, chtoby ne trevozhit' son.
Rasseyannyj svet, chtoby ne utomlyat' zrenie. Dvojnye, vystupayushchie dveri s
tamburom, kuda vy vecherom, ne vyhodya v koridor, vyveshivaete vashi bryuki i
nahodite ih utrom otutyuzhennymi, tak chto gostinichnaya gladil'shchica ne vhodit v
vashu komnatu i ne bespokoit vas.
Komfort. Servis. Magicheskie dlya Ameriki slova. Zadumannoe izvrashchennym
instinktom stroenie, skazhem my. Da pust' gladil'shchica vojdet, pust' razbudit,
pobespokoit nas. Hot' kakoe-to svezhee chelovecheskoe obshchenie. Kakoj podlinnyj
komfort i servis. Net nichego menee praktichnogo, chem vospetaya amerikanskaya
praktichnost'. Ona izoliruet, ledenit, uzhasaet. Svodit chelovecheskie kontakty
do eho, otzvukov, tenej. Inogda, kak v etom koridore, ona udalyaet ih do
takoj stepeni, chto zastavlyaet somnevat'sya v ih sushchestvovanii. Do pridaniya
veshcham magicheskih svojstv. Do pridaniya im prizrachnogo glavenstva.
Nastoyashchaya tosklivost' koridora amerikanskoj gostinicy, eto strah pered
d'yavolom.
Poetomu my bystro vhodim v nashu komnatu i zakryvaemsya na klyuch.
Zapah komnat amerikanskoj gostinicy. On ne nepriyaten, on pechalen.
Mozhet, eto ot nalozheniya, smesi zapahov proshedshih cherez nee lyudej. Kremy dlya
brit'ya, kremy dlya kozhi, zubnye pasty, tal'k, pudry, sredstva dlya volos i
t.d. Vse slozhnoe vooruzhenie amerikanskogo tualeta. Vse sredstva uhoda, ves'
himicheskij sostav, kotorym dazhe poslednij torgovec so Srednego Zapada
zashchishchaet, pokryvaet, uluchshaet svoe telo. Besplodnost' zhalkih zhiznej, pohozhe,
zaderzhalas' mezh etih sten, povisnuv v gustom zapahe tualetnogo myla. Kak by
otzvukami mrachnyh kolkostej i pustogo hohota.
Pol pokryt tolstym zelenym fetrom. Golye steny pod gipsovoj shtukaturkoj
kremovogo cveta. Ukrashennye dvumya-tremya estampami.
Esli u vas komnata za dvenadcat' dollarov, eto kopii francuzskih gravyur
Semnadcatogo veka. Obychnye zhanrovye scenki. Al'kovy, ob®yatiya, ukromnye,
tenistye ugolki, pastusheskie scenki, damy, kavalery i chichisbei. Les
confidences. La lettre. La jolie berg re. Priznaniya. Pis'mo. Veselaya
pastushka. Oni, konechno, dadut amerikanskim postoyal'cam oshchushchenie roskoshi,
pohoti i razlozheniya. Very continental, skazali by oni, ispol'zuya tak
nravyashcheesya im prilagatel'noe v smysle, srednem mezhdu ironiej i zavist'yu.
Ochen' kontinental'no, to est' ochen' po-evropejski.
No tot, chej koshelek mozhet vynesti tol'ko sem' dollarov, dolzhen
udovol'stvovat'sya scenoj ohoty na lis. Sobaki, loshadi, krasnye livrei, kopii
anglijskih gravyur Devyatnadcatogo veka.
I, nakonec, tot, kto platit ne bol'she treh dollarov, perenosit vsyu
amerikanskuyu surovost'. Uvazhitel'no sozercaet klassicheskie syuzhety Novoj
Anglii: Belyj Dom, Memorial Linkol'na, Mont Vernon, Obelisk Vashingtona. Ili,
samoe bol'shee, Potomak i Batareyu, kakimi oni byli kogda-to.
Pis'mennyj stol, krovat', komod vse na rezinovyh kolesikah i mozhet byt'
bez usilij peredvinuto rebenkom. Sama komnata kroshechnaya. No komu ugodno,
chtoby krovat' stoyala u levoj, vmesto pravoj steny, ili naoborot, mozhet
sdelat' perestanovku v polminuty.
Vannaya obychno tozhe malen'kaya, no vsegda otlichno oborudovannaya.
Zanaveska iz vodonepronicaemogo rozovogo ili zelenogo, ili golubogo shelka
zakryvaet ugolok dlya prinyatiya dusha.
Dlya perechisleniya vseh features, vseh shtuchek, prisposoblenij i
osobennostej komnaty amerikanskogo otelya ponadobilas' by celaya broshyura. |to
i goluboj nochnoj svet. I radio v kazhdoj komnate. I mestnaya gazeta goroda,
gde ostanavlivaetsya postoyalec, podsunutaya pod dver' s nailuchshimi pozhelaniyami
direktora gostinicy.
No vse eto obsluzhivanie, vmesto togo, chtoby oblegchat' i skrashivat'
prebyvanie v chuzhoj komnate, otyagoshchaet ego. Ubivaet, eto pravda, zlost' po
povodu otsutstviya goryachej vody, razdrazhenie po povodu ne rabotayushchej
elektricheskoj rozetki; a takzhe reakciya, vkusy, lichnaya zhizn' priezzhego.
Amerikancy etogo ne zamechayut. I imenno potomu, chto ne zamechayut, strashno
stradayut ot etogo. |to ogorchenie, v kotorom oni ne priznayutsya. |to
mrachnost', kotoruyu tol'ko evropeec umeet v nih razglyadet', osobenno, kogda
oni shutyat, kogda schitayut, chto razvlekayutsya, kogda zayavlyayut, chto oni had a
good time, chudesno proveli vremya.
A komnata v otele?
The best they ever had in their life, nailuchshaya v ih zhizni.
A krovat'? Kak v nej spalos'?
Fine! Otlichno! No eto slishkom nosovoe fine, slishkom monotonnoe, slishkom
pohozhee na vse beschislennye fine, kotorye vse amerikancy proiznosyat
ezhednevno stol'ko raz, chto oni nachinayut zvuchat' kak obmanutoe bezumnoe
zhelanie schast'ya. I vse zhe byla odna novinka, odno chudo.
CHto zhe?
Truba s vodoj obzhigayushche holodna. O boy that was hot! Druzhishche, da
prekrasnaya byla voda!
Hot. Goryacho. Slovo ispol'zuetsya tak zhe v chuvstvennom, volnitel'nom
smysle. Mozhet, iz-za skudosti nastoyashchih vozbuzhdenij, ono perehodit k
oboznacheniyu prosto priyatnogo. I, sledovatel'no, dazhe osvezhayushchego.
Inogda v upotreblenii slov zaklyuchena vsya istoriya i psihologiya naroda.
A v etom absurdnom prilagatel'nom hot vsya toska letnego
poslepoludennogo vremeni v gostinichnoj komnate v gorode CHikago.
No nichego ne podelaesh'. Ty nikogo ne znaesh'. ZHarko. Brosaesh'sya v
krovat'. Spat' ne hochetsya. A chto eto pobleskivaet tam, v uglu? Posmotrim.
Iced water, ledyanaya voda, napisano na emalirovannoj grushe s dlinnoj
nikelirovannoj trubkoj. Poprobuem. Dadim sbezhat' vode po podushechkam pal'cev.
Nu i chudesa! Good time! Fine! Hot!
No uzhe cherez neskol'ko minut eto otkrytie ne vpechatlyaet. Posmotrim
cherez otkrytoe okno na dvor, tochnee, na chast' dvora s vysoty v dvadcat' ili
tridcat' etazhej. Esli dazhe vysunut'sya iz okna, verh i niz neboskreba ne
vidny.
Tysyachi okon. Tysyachi odinakovyh kelij. No kakoe odinochestvo!
V kazhdoj kel'e, na kazhdom stole tolstaya, chernaya kniga. Svyataya Bibliya. V
takoj obstanovke, gotov sporit' s lyubym, eto proizvodit vpechatlenie. Bog
est', i on vidit tebya. A vot ego Volya.
Skol'ko raz drozhashchaya ruka otkryvala etu magicheskuyu Knigu! Poteryannyj
vzglyad. Nashedshij v nej prigovor ili nadezhdu.
Begushchij ot presledovaniya, drozhashchij za svoyu zhizn' bandit, zabivshijsya,
spryatavshijsya v odnoj iz pyati tysyach komnat gostinicy, skol'ko raz pribegal on
k nej za dolgie chasy toski i uzhasa.
Tehnicheskij progress ne unichtozhaet tragicheskoj religioznosti
amerikancev, on ee raspalyaet.
A skol'ko raz drugie lyudi otbrasyvali strashnuyu Knigu. I otkryvali yashchik
pis'mennogo stola.
V kazhdoj komnate, v kazhdom yashchike stola krome pera, chernil i bumagi est'
krasivyj konvert s imenem i adresom direktora gostinicy. NA SLUCHAJ
SAMOUBIJSTVA. American Efficiency! Amerikanskaya |ffektivnost', dazhe
|ffektnost'! Na etot raz horosho skazano. My prisoedinyaemsya ko vseobshchemu
vostorzhennomu priznaniyu.
|to chudesno, kak i steny iz seloteksa, dvojnye, s tamburom dveri,
kovrovye pokrytiya, priglushayushchie shum. Vystrel iz pistoleta ne uslyshat dazhe v
sosednej komnate.
I eshche vmeste s konvertom v yashchike kazhdogo stola est' i kartochka.
Krasivaya zheltaya kartochka s nadpis'yu: DO NOT DISTURB. Ne bespokoit'. Esli
zahochet, postoyalec povesit ee snaruzhi.
Ne bojtes', mister. Vas ne pobespokoyat. Strelyajtes'.
Gercog Solimenskij
Bezyshodno odinokogo, no ne smirivshegosya s odinochestvom, subbotnij den'
zastal menya v gostinichnoj komnate v CHikago. Subbota, voskresen'e. Odin do
ponedel'nika. Malen'kaya, zharkaya, komfortnaya komnata so svetlymi stenami v
zheltye i rozovye cvetochki, nizkij, belyj potolok, tolstyj seryj fetr na
polu, kazalos' vse eto, kak budka zakroet menya. Sidya v kresle u stola ya
smotrel skvoz' prikrytuyu dver' na blesk beloj emali v vannoj, v okne mezhdu
shirokimi port'erami iz muslina s kruzhevami vidnelsya dvor bez zemli i nebes,
beschislennye okna cherez pravil'nye promezhutki, reshetki na otverstiyah vverhu,
vnizu, so vseh storon.
Den' byl tosklivym. Esli vyklyuchit' svet, komnata ostanetsya v temnote. A
na ulice, navernoe, holodno. Nepodvizhnyj, ledyanoj, predveshchayushchij sneg vozduh,
dolzhno byt', v privychnom bezdejstvii vyhodnyh dnej on visit nad vsem
neob®yatnym i chuzhim dlya menya gorodom CHikago, gde komnatka v otele - moj
priyut.
Provesti tak subbotu i voskresen'e, ne opasayas' viziterov, sidya v teple
v udobnom kresle i chitaya horoshuyu knigu, razve eto ne schast'e? I vse moe
odinochestvo, i Ameriku i CHikago, mne kazhetsya, segodnya ya dolzhen budu zabyt'
ih na pervoj zhe stranice.
I vse zhe! CHelovek mozhet zhit' odin-odineshenek, no tol'ko kogda znaet,
chto vokrug nego, pust' nevidimye, est' lyudi i mesta druzhestvennye ili, po
men'shej mere, blizkie emu. I kogda ego ohvatyvaet kakaya-nibud' sil'naya
mysl'. V svoyu kel'yu na vershine malen'koj bashni Monten' ne dopuskal ni zhenu,
ni detej. No on chuvstvoval ih pod svoimi nogami, kazhdyj den' oni byli ego
sotrapeznikami. On videl iz okna svoyu prirodu, svoe nebo. CHital dlya togo,
chtoby dumat' i pisat'.
Knigi dolzhny byt' ne ubezhishchem, begstvom ot zhizni, a instrumentom, shire
otkryvayushchim glaza na zhizn', sredstvom dlya bolee polnoj i dolgoj zhizni. Uzhe
chas ya bespolezno szhimal v rukah Vergiliya.
Certe sive mihi Phillis sive esset Amyntas:
|ti milye frazy, ya videl ih. Oni byli tam. Pozheltevshie kak starye
lyubovnye pis'ma. Potuhshie, nemye i zhalkie kak mertvye, prihodyashchie v nashi
sny, molchalivye i nepodvizhnye, grustno glyadyashchie na nas uprekayushchim vzorom
skvoz' tumannuyu dymku.
Mecum inter salices lenta sub vite iaceret.
Milyj Vergilij, otec moj, on stavil mne v uprek zhizn' v izgnanii, moyu
tosku, CHikago:
Hic gelidi fontes, hic mollia prata, Lycori,
hic hemus: hic ipso tecum consumerer aevo*.
*On by so mnoj sredi vetel lezhal pod lozoj vinogradnoj,
Mne pletenicy plela b Fillida, Amint raspeval by.
Zdes', kak led, rodniki, Likorida, myagki lugoviny,
Roshchi - zeleny. Zdes' my do starosti zhili by ryadom.
Publij Vergilij Maron
Bukoliki, |kloga H, perevod S. SHervinskogo
Stihi ne zvuchali, v nih ne bylo tekuchesti. Oni udivlyali, odin zdes',
drugoj tam, dalekie, razobshchennye, ne imeyushchie tochnogo smysla. Byli
otrazheniyami, ugryzeniyami sovesti, kak esli by zabylas' latyn'.
CHikago tozhe byl tam, rukoj podat'. Teatry, kinematograf, magaziny,
restorany, zdaniya, devushki, stol'ko vsego, chego ya ne znal! No ne ispytyval
nikakogo zhelaniya znat'.
YA hodil iz ugla v ugol, razglyadyval treshchiny kraski na dvernyh
nalichnikah, teryal neischislimye minuty v strannom raznoobrazii teh melkih
spletenij, ocharovatel'nyh labirintah toski. Vot reki, kanaly, chereda holmov,
vulkanov. Vdrug eti obrazy ischezli, treshchiny v kraske snova stali treshchinami v
kraske, nichego ne znachashchimi, privodyashchimi v otchayanie.
YA vozvrashchalsya k stolu so smutnym namereniem napisat' stat'yu, pis'mo,
mozhet, stih. Belyj list, ruchka. YA nachinal tyanut' vremya. Stavil tochku. Eshche
odnu tochku. Soedinyal tochki krivoj. Risoval krest, potom krug, potom spiral'.
Postepenno chudovishchnyj ieroglif razrastalsya i uslozhnyalsya do beskonechnosti.
O, kto-nibud', kto-nibud'! Pust' dazhe staryj, navodyashchij tosku,
protivnyj moralist (Korolevskij Prefekt, Zamestitel' Korolevskogo Prokurora,
Nachal'nik otdela Ministerstva finansov, Inzhener firmy Fiat, Kommercheskij
Kaznachej, Svobodnyj Docent Politekonomii) kuzen-burzhua i ego chinnaya,
vyryazhennaya semejka! Vpervye posle stol'kih let ya nanes by obyazatel'nyj vizit
moemu mogushchestvennomu kuzenu-burzhua i byl by schastliv sdelat' schastlivoj moyu
mat'. (No, pravda, Turin, moya mat', kuzeny-prefekty i kuzeny-kaznachei byli
za mnogo tysyach kilometrov...)
Nikogo. Nikogo. CHtoby uvidet', pogovorit' s kem-to iz znakomyh, nuzhno
proehat' dvadcat' chasov na poezde i vernut'sya v N'yu-Jork.
Rasstroennyj, ya brosilsya v postel' i nakryl glaza prostynej. I pochti
srazu zasnul. Vsegda legkim byvaet son, kogda tebya terzaet ne trevoga, a -
kak v etom sluchae - toska i skuka. Legkim i blagostnym. Tosku i skuku my
mozhem zabyt', ne ronyaya chesti. Spat' oznachalo zabyt' odinochestvo.
Analizirovat', otbrasyvat' i uvelichivat' ego.
YA prosnulsya vecherom. Vremya uzhina. No chuvstva goloda ne bylo. Byli toska
i odinochestvo. YA popytalsya prodolzhit' son, sunuv golovu mezhdu podushkoj i
prostynej. Naprasno. Glaza ostavalis' otkrytymi. A ostavayas' otkrytymi,
uvideli na komode telefonnyj spravochnik.
Uzhe mnogo raz v chasy skuki v N'yu-Jorke, v Filadel'fii, v Cincinnati ya
prinimalsya za chtenie telefonnogo spravochnika i v pechal'noj ironii iskal v
nem svoyu familiyu. Po moim svedeniyam, rodstvennikov v Amerike u menya net. No
v Italii familiya Sol'dati dostatochno rasprostranennaya. Sredi millionov
italo-amerikancev mog okazat'sya odin Sol'dati. V N'yu-Jorke, v Filadel'fii i
v Cincinnati ih ne bylo. V CHikago byli troe:
Sol'dati Samuel', 4893 Lehman avenyu.
Sol'dati Mozes cook, povar, 1137 Krojdon str. S.E.
Sol'dati Abraham Dzher, 5421 W 78 St.
Samuel', Mozes, Abraham, znachit eto byli Sol'dati evrei. Kto znaet,
mozhet i moya sem'ya v drevnie vremena... YA uvazhayu i lyublyu evreev i byl by
schastliv otkryt' dlya sebya, chto ya odin iz nih.
Dolzhno byt', nebogatye lyudi. YA, hot' i ploho, no vse-taki dostatochno
znal CHikago, chtoby po nazvaniyam ulic opredelit', chto oni nahodilis' v samyh
bednyh kvartalah goroda. Mozes byl cook, povar.
YA zasel za telefon. Samuel'. Net otveta. Mozhet, eto nomer magazina.
Mozes. Golos devochki s prostonarodnym chikagskim akcentom otvetil, chto
papa doma, no "Ne can't get out of the kitchen now. Call up again. (Sejchas
on ne mozhet ostavit' kuhnyu. Perezvonite pozzhe.)
YA polozhil trubku i zadumalsya, kak eto mister Sol'dati, povar, gotovit i
doma tak ser'ezno, chto ne mozhet otojti ot gotovki, chtoby pogovorit' po
telefonu. Pust' budet tak, a chto mne emu skazat'?
Po gluposti ya ne pridumal predloga. I poetomu Abrahamu ne pozvonil.
Voskresnoe utro. 11 chasov. YA nezhilsya v posteli, kogda neozhidanno
vspomnil, chto v tri ili chetyre nochi menya razbudila mysl': Sol'dati Mozes
derzhit tajnyj restoran (byli eshche vremena Zapreta na alkogol'). I slovo cook
v telefonnom spravochnike preduprezhdalo zhelayushchih svyazat'sya s restoranom ne
zvonit' Abrahamu ili Samuelyu. |tim zhe ob®yasnyalas' fraza devochki.
YA snova nashel v spravochnike adres: Sol'dati Mozes cook, povar, 1137
Krojdon str. S.E. i perepisal ego na listok bumagi. Kto znaet, mozhet
proezzhaya odnazhdy cherez yugo-vostok CHikago, ya razyshchu Krojdon-strit i uvizhu,
est' li pod nomerom 1137 restoran. No, edva vyjdya iz gostinicy pozavtrakat',
ya uzhe daval etot adres shoferu taksi.
YUgo-vostok CHikago. Kvartaly takie, kakimi ya ih predstavlyal. No
postepenno po hodu taksi vo mne zrela boyazn' sovershit' glupost'. Kto znaet,
kuda menya zaneset. A esli eto ne restoran?
YA mnogo raz sobiralsya skazat' taksistu vozvrashchat'sya obratno. A kogda,
nakonec, reshilsya (dumaya, chto Krojdon-strit eshche daleko), mashina uzhe
tormozila, zamedlyala hod i ostanavlivalas' protiv uzkoj, vysokoj dveri,
spryatavshejsya mezhdu dvumya vitrinami zakrytyh predpriyatij, bradobreya i
prodavca fruktov.
- |to zdes'?
- Razve vy skazali ne 1137? - skazal shofer.
- Da.
Voditel' posmotrel vverh. Nad dver'yu byl nomer: 1137.
- |to Krojdon-strit? - nastaival ya.
- Why, sure, Croydon Street. (Sprashivaete, konechno Krojdon-strit).
Pristyzhennyj, ya vyshel i rasplatilsya. Vremya est', mozhno otpustit' etu
mashinu, vsegda najdetsya drugaya i mozhno budet vernut'sya v gorod.
Taksi tronulos', ot®ehalo i ischezlo. YA zhdal. Posmotrel: 1137, tochno
1137, nomer iz spravochnika. YA doshel do ugla, prochel nazvanie: Krojdon-strit.
Somnenij ne bylo. YA pribyl.
Pustynnaya, dlinnaya, pryamaya ulica. Serye doma v dva, samoe bol'shee v tri
etazha, rovno tyanutsya, kuda syagaet vzglyad. Na nizhnih etazhah splosh' vitriny
zakrytyh magazinov. ZHeleznaya koleya posredi ulicy. No poka tramvaya ne vidno.
V vozduhe velikaya tishina. Nizkoe, plotnoe, mrachnoe nebo. I stojkij
nepodvizhnyj holod, sgustivshayasya atmosfera, predvestnik neminuemogo
snegopada. Neosoznanno ya okazalsya pered dver'yu pod nomerom 1137. V etot
moment v nebesah razdalsya dolgij, priglushennyj, zloveshchij grom.
YA dernul dver'. Ne zakryto. Raspahnul ee: iz-pod nog srazu shla
neozhidannaya derevyannaya lestnica. Voshel. Podnyalsya. Na pervoj ploshchadke nad
pervoj dver'yu napisano:
SOLDATI'S SPAGHETTI ITALIAN HOUSE
ITALXYANSKIE SPAGETTI OT SOLXDATI
YA pozvonil. Otkryla malen'kaya, smuglaya devochka s bol'shimi ital'yanskimi
glazami. Konechno zhe, ta, chto govorila po telefonu.
- Come in, please. Vhodite, pozhalujsta, - priglasila s ulybkoj, ni o
chem ne sprosiv.
Temnaya prihozhaya, devochka vzyala shlyapu, pomogla mne snyat' pal'to i, poka
ustraivala vse na veshalke, pokazala na cvetnoj vitrazh, iz-za kotorogo shlo
legkoe siyanie i donosilas' negromkaya muzyka iz radiopriemnika.
Obedennyj zal. Dyuzhina nakrytyh stolikov, salfetki, pribory, vazochka s
iskusstvennymi cvetami na kazhdom. V uglu radio. V protivopolozhnom uglu
edinstvennyj posetitel', pozhiloj gospodin. CHitayushchij gazetu pered eshche pustoj
tarelkoj.
Vnov' poyavilas' devochka, ulybnulas' mne, zhestom obvela zal, kak by
govorya: raspolagajtes' gde hotite, mesto est'. I begom propala za
zanaveskoj. Navernoe, v kuhne.
YA prisel za dva stolika ot gospodina s gazetoj. Prishlos' prozhdat'
neskol'ko minut. YA ne hotel nikogo zvat', hotya v neterpenii kazalos', proshlo
mnogo vremeni. Nakonec, iz-za zanaveski poyavilas' zhenshchina starshe pyatidesyati,
podoshla k moemu stolu i sprosila na anglijskom, sil'no otdayushchim ital'yanskim,
zhelayu ya spagetti ili ravioli. Poskol'ku ya kolebalsya i dumal, mozhet, zakazat'
sup ili bul'on, vstupil gospodin s gazetoj:
- Let me advise you to take ravioli. They are very good here. Really, I
take them myself. - on tozhe govoril s inostrannym akcentom (no ne s
ital'yanskim, skoree s francuzskim) i so strannoj lyubeznost'yu i ugodlivost'yu,
- Pozvol'te mne posovetovat' vam vzyat' ravioli. Oni zdes' ochen' horoshi.
Pravda, ya sam beru ih.
YA zakazal ravioli. Povernulsya k gospodinu, ego zhe vospitannym tonom
poblagodaril ego.
- It's my pleasure (Mne priyatno sdelat' eto), - otvetil on s ulybkoj i
vernulsya k gazete.
Strannye manery. Teper', kogda ya razglyadel ego, etot tip pokazalsya mne
strannym dlya Ameriki, dlya CHikago, dlya etogo mesta.
Hudoj i neskladnyj. Dlinnye, gladko zachesannye na prodolgovatyj cherep
volosy s sedinoj. Vysokij, blagorodnyj lob. Orlinyj nos, beskrovnye guby,
pryamye, glubokie skladki, prorezavshie shcheki ot skul do podborodka. Vmesto
ochkov s zaushinami po vseobshchej, no sovershenno obyazatel'noj v Amerike mode, na
nem bylo pensne, staromodnoe, malen'koe, oval'noe pensne. Uglublennyh v
chtenie glaz ne bylo vidno. Odezhda tozhe staromodnaya. ZHestkij, vysokij
vorotnichok. Goluboj v serebristuyu polosku galstuk. Seryj dvubortnyj pidzhak.
Prodolzhaya razglyadyvat' ego i snova zadavayas' voprosom, kak on mog
okazat'sya v etom meste, ya zametil, chto etot akkuratnyj i lyubeznyj mise,
bednyaga, opredelenno skryval v sebe beskonechnuyu nishchetu.
Tkan' pidzhaka poistrepalas'. Galstuk na krayah poteryal blesk i
demonstriroval niti osnovy. Manzhety sorochki, elegantno obtyagivavshie hudye
zapyast'ya, gryaznye. Zaponki neparnye, odna na vid byla serebryanoj, vtoraya -
zolotoj. Na pervyj vzglyad on vyglyadel blagorodno, v staroj, dovoennoj
manere, no blagorodno. Odnako pod vnimatel'nym vzglyadom kazalsya pochti nishchim.
Pribyli ravioli. Gospodin, ne toropyas', snyal pensne, ulozhil ego v
istrepannyj chehol iz fioletovogo barhata, ego serye, ustalye glaza tem
vremenem ustavilis' v dymyashcheesya blyudo i zhadno zasverkali.
Prisypav ravioli bol'shim kolichestvom tertogo syra, on ravnomernymi
dvizheniyami lozhki nachal s kraya i postepenno poshel k centru, obrashchayas' s edoj
s krajnej stepen'yu vnimaniya kak s roskoshnoj, izyskannoj veshch'yu. On pristupil
k ede medlenno i el, nadolgo prikryvaya glaza.
- They are delisious (Oni prekrasny), - skazal emu ya, tozhe poprobovav
ravioli, i zhelaya byt' s nim lyubeznym, potomu chto on byl simpatichen, i mne
bylo zhal' ego.
Slegka udivlennyj, on podnyal golovu i skazal:
- I am glad you enjoy them (YA rad, chto oni vam nravyatsya), - on na
neskol'ko sekund zamolchal, vnimatel'no glyadya na menya tak, budto hotel
zavyazat' razgovor, no sderzhival sebya, poskol'ku tak ne prinyato, potom vdrug,
smushchennyj tem, chto, vozmozhno, slishkom dolgo smotrel na menya, ulybnulsya kak
mozhno lyubeznee:
- I beg your pardon, but you were not born in America, weren't you?
(Izvinite, no vy rodilis' ne v Amerike, nepravda li?).
YA otvetil po-anglijski, chto ya dazhe ne grazhdanin Ameriki i chto vpervye
pokinul Italiyu dva goda nazad.
- Ah, vy ital'yanec! - voskliknul on togda s vidimym trudom, vstal,
podoshel ko mne i pozhal mne ruku, - Enchant , enchant ! Moi aussi, je suis
italien. Sicilien, Gentilhomme sicilien. (Ochen' priyatno, ochen' priyatno! YA
tozhe ital'yanec. Siciliec, sicilijskij dvoryanin).
YA tozhe vstal. My serdechno pozhali drug drugu ruki. YA na sekundu
smutilsya. My stoyali drug protiv druga, nikto ne reshalsya sest' pervym.
- Vous permettez? (Vy pozvolite?) - skazal on. Izvlek iz vnutrennego
karmana potertyj, razlezshijsya bumazhnik krasnoj kozhi, iz bumazhnika vizitnuyu
kartochku i protyanul ee mne.
Korona, pod nej:
DUKE OF SOLIMENA
WHEATS
To est':
GERCOG SOLIMENSKIJ
HLEBNAYA TORGOVLYA
YA dal emu svoyu kartochku s moim domashnim, turinskim adresom. On
udovletvorenno vzglyanul na nee:
- Vous tes pi montais! Turin, jolie ville, jolies femmes. Il u a
longtemps, j'y ai v cu les meilleurs ann es de ma vie. J' tais
l ve-officier d'artillerie l'Acad mie, l'Accademia. Vous connaissez
neturellement. Piazza Castello. Apr s, je passai en cavalerie, l' cole de
Pignerol, vous connaissez... Mais est-ce que vous...(Vy p'emontec! Turin,
veselyj gorod, veselye zhenshchiny. |to bylo davno, ya provel tam luchshie gody
moej zhizni. YA byl kursantom artilleristskoj Akademii. Vy, konechno, znaete,
na P'yacca Kastello. Potom ya pereshel v kavaleriyu, v uchilishche v Pin'erole, vy
znaete. No delo v tom, chto vy...) vy ponimaete po-francuzski, ne pravda li?
Po moej ulybke on ponyal, chto ya znayu francuzskij, i poprosil izvineniya.
Povtoril, chto on siciliec, sicilijskij dvoryanin i dobavil, chto gorditsya
etim. No uzhe s ochen' davnego vremeni otvyk govorit' po-ital'yanski. A
po-francuzski doma v Palermo on govoril stol'ko zhe, skol'ko po-ital'yanski,
esli ne bol'she.
- CHto vy hotite. Net praktiki, - skazal on po-sicilijski.
On proshel vojnu vo Francii. CHital tol'ko francuzskie knigi. CHto
kasaetsya italo-amerikancev v CHikago:
- Braves gens, oui, naturellement. Mais je ne peux pas vivre avec eux.
Et apr s, ils ne parlent correctement ni l'anglais ni l'intalien. (Horoshie
lyudi, konechno. No ya ne mogu sredi nih zhit'. I potom, oni nepravil'no govoryat
kak po-anglijski, tak i po-ital'yanski).
YA pereshel s moej tarelkoj za stolik ryadom s ego, i my prodolzhili besedu
za edoj. YA rasskazal, kakim avantyurnym obrazom otkryl etot restoran,
dobaviv, chto, nesmotrya na sovpadenie familij, ya ne evrej.
- Juif? Mais qu'est-ce que vous dite? Notre h te M.Soldati n'est pas
juif. Il n'y a pas de juifs italiens en Am rique. (Evrej? Da chto vy
govorite? Nash hozyain M.Sol'dati vovse ne evrej. V Amerike voobshche net
ital'yanskih evreev).
Mozes, Abraham, Samuel' - ob®yasnil on mne - ochen' rasprostranennye v
anglo-saksonskih, osobenno religioznyh sem'yah imena. A staryj, nyne pokojnyj
mister Sol'dati prostodushno perenyal eti imena ot kakoj-nibud' iz takih
semej, mozhet, zhivshej po sosedstvu, i nazval svoih synovej biblejskimi
imenami.
Posle ravioli podospel bifshteks, zharenyj kartofel', salat. Vino, gercog
cedil ego malen'kimi glotochkami iz malen'koj, na sto millilitrov butylochki.
Ne zhelaya obidet' ego bednost', ya posledoval ego primeru i zakazal takuyu zhe.
Da, vino bylo snosnoe, ya ne ustoyal ot iskusheniya vypit' vsyu butylochku mezhdu
ravioli i bifshteksom i srazu zakazal eshche odnu, potom eshche i eshche, i eshche, tak
chto doshlo do polulitra, no ya vse vremya zakazyval malen'kie i tak, chtoby na
stole postoyanno stoyala tol'ko odna.
Vino, eda, kompaniya, nakonec-to ya mog ujti ot odinochestva i skuki. I
poskol'ku byl slushavshij menya chelovek, ya govoril. Govoril vse vremya ya.
Govoril o sebe, o tom, kak priehal v Ameriku i ob Amerike, govoril o
N'yu-Jorke i o CHikago.
YA byl v udare i letel v dolgom, zvuchnom potoke moih slov, delilsya s nim
myslyami, rozhdennymi v eti dni v chikagskom odinochestve, zabyvaya v razgovore o
samom gercoge. Tol'ko za fruktami ya zametil vyrazhenie, s kotorym on,
ulybayas', slushal menya, eto bylo srednee mezhdu snishoditel'nost'yu i
voshishcheniem, eto byl ponimayushchij, odobritel'nyj vzglyad. Nashi suzhdeniya ob
Amerike polnost'yu sovpadali. On tozhe vkratce obrisoval svoyu zhizn'.
On ostavil voennuyu kar'eru v chine lejtenanta kavalerii v dvadcat' pyat'
let i emigriroval v Ameriku po zovu blizkogo druga. Drug skolotil
kolossal'noe sostoyanie na torgovle drevesinoj v Minneapolise, no spustya
korotkoe vremya posle priezda v Ameriku gercoga on poteryal vse i umer.
S togo vremeni gercog (on sam otchetlivo otmetil eto, hotya bylo ponyatno
i tak) perebivalsya kak mog kommercheskim agentom, menyaya rod zanyatij v
zavisimosti ot nadezhdy zarabotat', on rabotal ponemnogu vezde: v Illinojse,
Michigane, Minnesote, verhnem Ogajo. On zhil v Minneapolise, v Detrojte, v
Toledo, v Klivlende, v Miluoki, v CHikago. Ponyatno, chto, ne sozdannyj dlya
biznesa, on ponemnogu vpal v nishchetu. On prostodushno zaklyuchil:
- Wheats, je suis dans les grains, bl , ma s, orge, avoine: j'ach te et
je vends par compte de tierces. Interm diaire, this is my business now,
voil mon business maintenant. (Hleb, hlebom ya zhivu, zernovym hlebom,
kukuruzoj, yachmenem, ovsom, ya prodayu i pokupayu ego za chuzhoj schet. Posrednik,
vot moj biznes sejchas.)
Sobirayas' nozhom i vilkoj ochistit' kusochek grushi, on na mgnoven'e zamer,
napryazhenno posmotrel v pustotu. Vstryahnulsya:
- Mais dites-moi, vous qui venez d'Intalie. Oh! Italie... si vous
saviez combien j'y pense. Naples, Rome, G nes, Turin. Parlatemi di Turino, i
portici di via Po, u monte dj Cappuccini, le bele tote, le sartine, Baratti
e Milano, parlate vui! (No skazhite mne vy, priehavshij iz Italii. O!
Italiya... Esli by vy znali, kak mnogo ya dumayu o nej. Neapol', Rim, Genuya,
Turin. Rasskazhite mne o Turine, o portikah na via Po, o Monte dei Kapuchchini,
o krasivyh devushkah, shveyah, o Baratti i Milane, rasskazhite!)
Francuzskij eshche kuda ni shlo, pomogal emu derzhat'sya dostojno i uverenno.
Ital'yanskij vydaval, obnazhal vsyu ego bezuteshnost': "Baratti i Milan,
rasskazhite o nih!" Govorya eto, on prikryval glaza, ulybalsya i videl, chto on
videl?
Konechno, vitriny Baratti: pomadki, pirozhnye, zasaharennye kashtany,
otrazhennye v steklah vo vremya chinnoj progulki pod portikom v chas priema
vermuta.
YA ponyal, chto luchshe ne delikatnichat'. Zakazal dva viski. On otkazalsya,
zaprotestoval, chto ne p'et, chto v takom sluchae zakazat' dolzhen on, poskol'ku
bol'she privychen k etoj strane. YA nastoyal. On prinyal.
My vypili po tri-chetyre viski kazhdyj. Vykurili po sigare za 25 centov
shtuka. Spokojno, obstoyatel'no pogovorili o Turine, poka radio prodolzhalo
svoi monotonnye pesnopeniya. Tak prodvigalsya den'. V sosednej komnate kuranty
probili tri s polovinoj. Posetiteli bol'she ne prihodili. Zal ostavalsya v
polut'me, skaterti siyali pervozdannoj beliznoj i pechal'yu. V okne, kakoe chudo
ya obnaruzhil v okne, povernuvshis': shel sneg.
V rame iz bescvetnoj, stennoj temnoty - pryamougol'nyj proem okna,
belesaya golubizna, vsya iz gusto padayushchih, spokojnyh, krupnyh snezhinok.
Gercog molcha smotrel tozhe, akkuratno posasyvaya konchik sigary.
Mozhno bylo sygrat' partiyu v piket (kartochnaya igra na den'gi). No ya
vovremya vozderzhalsya ot predlozheniya, kotorogo on ne byl v sostoyanii prinyat',
i kotoroe unizilo by ego.
Partiyu v shahmaty? On ohotno sygral by, no gde vzyat' shahmaty?
SHashki? Ulybnulsya, dolgim, vnimatel'nym vzglyadom posmotrel na menya,
pokachal golovoj i poblagodaril:
- No, no. Vous tes tr s aimable, monsieur. Mias je n'ai plus
l'habitude de... de la soci t . Je vis tout seul. Habituellement, je prends
mes repas chez Childs, ou bien un drugstore quelconque. C'est seulement le
dimanche que je vien d jeuner ici. Je n'y viendrais jamais d ner, parce que
le soir il y a trop le monde. (Net, net. Vy slishkom lyubezny, mes'e. No u
menya uzhe net... svetskih privychek. YA zhivu sovershenno odin. Obychno ya em u
moih detej, ili v kakoj-nibud' apteke-zakusochnoj. I tol'ko po voskresen'yam ya
prihozhu syuda obedat'. No nikogda ne prihozhu uzhinat', potomu chto vecherom eto
dolzhno byt' slishkom svetski.)
On vzdohnul:
- Merci, monsieur. Mais l'Amerique ce n'est pas l'Europe. L -bas, eh
l -bas tout le monde peut tre heureux, m me... (Spasibo, mes'e. No Amerika
- daleko ne Evropa. Tam, eto tam vse mogut byt' schastlivymi, dazhe...)
On ne zakonchil frazu. No ee smysl byl yasen i tak: ...m me les pauvres,
dazhe bednye.
On eshche raz izvinilsya, vstal, skazal, chto pozdno i emu nuzhno idti.
Pozval:
- Alisa! Alisa!
Mladshaya Sol'dati yavilas' so schetom. YA zaplatil za svoj obed, za vse
viski i sigary. My proshli v vestibyul', nadeli pal'to i vyshli.
Padal sneg, uzhe pokryvshij dorogi. Podnyav vorotniki, ruki v karmanah, my
shli bok o bok. Nashi bashmaki ostavlyali pervye otpechatki na etoj belizne.
Na vtorom uglu gercog ostanovilsya:
- Eh bien monseiur, moi, il faut que je prenne par ici. Vous, vous
trouverez le streetcar trois blocks dans cette direction, (Nu vot, mes'e,
mne syuda. A vy, vy najdete tramvajnuyu ostanovku v treh kvartalah otsyuda v
etom napravlenii), - on pokazal v protivopolozhnuyu svoemu napravleniyu
storonu, - num ro quarante-cinq, vous tes Michigan Avenue dans une
demi-heure. Monsieur Soldati, je vous remercie. Je suis vraiment heureux de
vous avoir connu. C'est dommage que nous avons pass ensemble si peu de
temps. Mais on ne sait jamais: namo a v di