vremya ostavalsya so svoej hozyajkoj na galeree. Ej nuzhno bylo mnogoe emu soobshchit', uznat' vse podrobnosti o tom, kak on byl naznachen ad座utantom generala Breddoka, i obsudit' blizkij ot容zd ee syna. Poka oni besedovali, mimo nih to i delo probegali slugi-negry s yastvami dlya predstoyashchego pira, i oni spustilis' na luzhajku pered domom, gde stali progulivat'sya v prohladnoj teni. Mister Vashington skazal, chto ego prevoshoditel'stvo dolzhen vot-vot pribyt' i chto s nim v karete edet mister Franklin, predstavitel' Pensil'vanii. |tot mister Franklin, kak slyshala missis |smond, byl kogda-to podmaster'em u pechatnika, - do chego zhe my doshli, esli takie lyudishki raz容zzhayut v karete glavnokomanduyushchego! Mister Vashington zametil, chto, raz容zzhaet li on v karete ili hodit peshkom, on chrezvychajno umnyj i osvedomlennyj dzhentl'men. Missis |smond vyskazala mnenie, chto major slishkom uzh snishoditelen k etomu gospodinu, odnako mister Vashington nevozmutimo prodolzhal utverzhdat', chto pechatnik - chrezvychajno odarennyj, poleznyj i dostojnyj chelovek. - Vo vsyakom sluchae, ya rada, chto tovarishchami moego syna v pohode budut ne plebei-remeslenniki, a dzhentl'meny, lyudi istinno blagorodnye i svetskie, - ob座avila gospozha |smond samym velichestvennym tonom. Mister Vashington ne raz videl etih istinno blagorodnyh i svetskih lyudej posle neumerennyh vozliyanij i, vozmozhno, podumal, chto daleko ne vse ih slova i postupki okazhutsya stol' uzh pouchitel'ny i polezny dlya yunoshi, eshche tol'ko vstupayushchego v zhizn'; odnako on blagorazumno promolchal i skazal tol'ko, chto Garri i Dzhordzh, raz oni vyhodyat v shirokij mir, dolzhny byt' gotovy ne tol'ko k horoshemu, no i k durnomu i k znakomstvu s lyud'mi samyh raznyh soslovij. - No v obshchestve zasluzhennogo veterana luchshej armii v mire, - rasteryanno skazala vdova, - v obshchestve dzhentl'menov, vyrosshih pri dvore, v obshchestve druzej ego korolevskogo vysochestva gercoga... Ee drug tol'ko naklonil golovu. Obychnoe vyrazhenie dostojnoj ser'eznosti ne pokinulo ego lica. - I v vashem obshchestve, dorogoj polkovnik Vashington, - v obshchestve togo, kogo vsegda tak vysoko cenil moj otec! Vy ne znaete, kak on vam doveryal! Vy ved' budete oberegat' moego mal'chika, ser, ne pravda li? Vy starshe ego vsego na pyat' let, i vse zhe ya doveryayu vam bol'she, chem lyudyam pozhilym. Moj otec vsegda govoril mal'chikam i ya im postoyanno povtoryayu, chto im sleduet brat' primer s mistera Vashingtona. - Vam izvestno, chto ya gotov byl sdelat' chto ugodno, lish' by zasluzhit' raspolozhenie polkovnika |smonda. Tak na chto ya tol'ko ne osmelyus', sudarynya, chtoby stat' dostojnym raspolozheniya ego docheri! Kavaler poklonilsya ne bez izyashchestva. Dama porozovela i sdelala emu neobyknovenno nizkij reverans (nepodrazhaemye reveransy gospozhi |smond slavilis' po vsej provincii). Mister Vashington, skazala ona, mozhet vsegda rasschityvat' na priyazn' materi, poka on vykazyvaet takuyu druzhbu k ee synov'yam. S etimi slovami ona protyanula emu ruchku, kotoruyu on poceloval s bol'shoj galantnost'yu. Vskore miniatyurnaya dama prosledovala v dom, opirayas' na ruku svoego vysokogo sputnika. Tam ih vstretil Dzhordzh, v bogatom naryade i napudrennyj po vsem pravilam, i privetstvoval svoyu matushku i svoego druga odinakovo pochtitel'nymi poklonami. Nyneshnie molodye lyudi vryvayutsya v komnatu materi v ohotnich'ih sapogah i shlyape, a vmesto poklona dymyat ej v lico sigaroj. Vprochem, Dzhordzh, hotya on i otvesil materi i misteru Vashingtonu samye nizkie poklony, byl tem ne menee polon zloby. Vezhlivaya ulybka igrala na nizhnem etazhe ego lica, no dva okna verhnego sverkali podozreniem i gnevom. CHto bylo skazano ili sdelano? Lyuboe ih slovo i dvizhenie moglo byt' povtoreno v samom vzyskatel'nom, chopornom i blagochestivom obshchestve. Tak pochemu zhe gospozha |smond porozovela eshche bol'she, a bravyj polkovnik, pozhimaya ruku svoego druga, neozhidanno pokrasnel? Polkovnik sprosil mistera Dzhordzha, horosho li on poohotilsya. - Net, - rezko otvetil Dzhordzh. - A vy? Tut on vzglyanul na portret svoego otca, visevshij v gostinoj. Polkovnik, chelovek obychno nemnogoslovnyj, nemedlenno prinyalsya podrobnejshim obrazom opisyvat', kak on utrom ohotilsya s korolevskimi oficerami, ne zabyv upomyanut', v kakih lesah oni pobyvali, skol'ko ptic podstrelili i kakuyu dich'. Obychno ne sklonnyj k shutlivosti, polkovnik na etot raz podrobno opisal korpulentnuyu figuru generala Breddoka i ego ogromnye sapogi i rasskazal, kak glavnokomanduyushchij ehal po virginskomu lesu - "travya zverya", po ego mneniyu - v soprovozhdenii sobach'ej svory, sobrannoj iz raznyh imenij, a takzhe svory negrov, kotorye layali eshche gromche sobak, i inogda dazhe popadal v olenej, esli oni podvertyvalis' pod vystrel. "CHert poberi, ser! - vosklical general, pyhtya i otduvayas'. - CHto by skazal u sebya v Norfolke ser Robert, esli by on uvidel, kak ya tut ohochus' s drobovikom v ruke i so svoroj, nataskannoj na indyukov!" - Ah, polkovnik, vy segodnya, pravo zhe, v udare! - voskliknula gospozha |smond so zvonkim smehom, hotya ee syn, slushaya etu istoriyu, tol'ko eshche bol'she nahmurilsya. - A chto eto za ser Robert? On priehal v Norfolk s poslednimi podkrepleniyami? - General imel v vidu Norfolk na rodine, a ne Norfolk v Virginii, - otvetil polkovnik Vashington. - Mister Breddok rasskazyval o tom, kak on gostil u sera Roberta Uolpola, u kotorogo v etom grafstve imenie, o tom, kakuyu velikolepnuyu ohotu derzhit tam starik-ministr, o ego pyshnom dvorce i kartinnoj galeree v Hotone. Bol'she vsego na svete hotel by ya posmotret' horoshuyu ohotu na rodine i lis'yu travlyu! - so vzdohom zaklyuchil lyubitel' ohoty. - Tem ne menee, kak ya uzhe govoril, i tut tozhe est' neplohaya ohota, - nasmeshlivo procedil molodoj |smond. - Kakaya zhe? - voskliknul mister Vashington, pristal'no na nego glyadya. - No ved' vy i sami eto znaete, tak k chemu smotret' na menya s takim beshenstvom i pritopyvat' nogoj, slovno vy sobiraetes' drat'sya so mnoj na shpagah? Razve vy ne luchshij ohotnik v nashih krayah? I razve ne vse ryby polevye, i zveri drevesnye, i pticy morskie... ah, net... ryby drevesnye i zveri morskie i... a! Vy ved' ponimaete, chto ya hochu skazat'. Foreli, i lososi, i okuni, i lani, i kabany, i bizony, i bujvoly, i slony - otkuda mne znat'? YA zhe ne lyubitel' ohoty. - O da, - podtverdil mister Vashington s ploho skrytym prezreniem. - Da-da, ya ponimayu. YA nezhenka. YA ros pod materinskim krylyshkom. Vzglyanite na eti prelestnye lenty, polkovnik! Kto ne byl by rad takim putam? I kakoj ocharovatel'nyj cvet! YA pomnyu, kogda oni byli chernymi v znak traura po moemu dedu. - No kak bylo ne oplakivat' takogo cheloveka? - sprosil polkovnik, a vdova s nedoumeniem posmotrela na syna. - Ot vsego serdca hotel by ya, chtoby moj ded byl sejchas zdes', vosstal by iz mogily, kak on obeshchaet na svoej nadgrobnoj plite, i privel by s soboj moego otca, praporshchika... - Ah, Garri! - voskliknula missis |smond, zaplakav i brosayas' k mladshemu synu, kotoryj v etot mig voshel v komnatu v tochno takom zhe kaftane s zolotym shit'em i vyshitom kamzole, s takim zhe shelkovym sharfom na shee i pri takoj zhe shpage s serebryanym efesom, kak i ego starshij brat. - Ah, Garri, Garri! - CHto sluchilos', matushka? - sprosil Garri, obnyav ee. - CHto sluchilos', polkovnik? - CHestnoe slovo, ya nichego ne ponimayu, - otvetil polkovnik, kusaya guby. - Pustoj vopros, Hel - o rozovyh lentochkah, kotorye, mne kazhetsya, ves'ma k licu nashej matushke. Ne somnevayus', chto i polkovnik dumaet tochno tak zhe. - Sudar', bud'te lyubezny govorit' tol'ko za sebya, - v beshenstve vskrichal polkovnik, no totchas ovladel soboj. - On i tak govorit slishkom mnogo! - rydaya, skazala vdova. - Klyanus', istochnik etih slez mne tak zhe nevedom, kak istoki Nila, - prodolzhal Dzhordzh. - I esli by vot etot portret moego otca vdrug nachal plakat', otchie slezy udivili by menya lish' nemnogim men'she. CHto ya skazal takogo? Upomyanul pro lenty! Neuzheli v nih krylas' otravlennaya bulavka, porazivshaya serdce moej materi po vine kakoj-nibud' negodnoj londonskoj shvei? YA tol'ko vyrazil zhelanie nosit' eti voshititel'nye puty do konca moih dnej. - I on izyashchno povernulsya na vysokih krasnyh kablukah. - Dzhordzh Uorington, kakoj eto d'yavol'skij tanec ty tancuesh'? - sprosil Garri, kotoryj lyubil mat', lyubil mistera Vashingtona, no bol'she vseh na svete lyubil svoego brata i preklonyalsya pered nim. - Moe dorogoe ditya, ty nichego ne ponimaesh' v tancah - ved' izyashchnye iskusstva tebya ne vlekut, i iz spineta ty sposoben izvlech' rovno stol'ko zhe garmonii, skol'ko iz golovy ubitogo kabana, esli budesh' dergat' ego za uho. Priroda prednaznachila tebya dlya bur' - ya imeyu v vidu voennye buri, polkovnik Dzhordzh, a ne te, s kotorymi vstretilsya semidesyatichetyrehpushechnyj fregat, dostavivshij v ust'e nashej reki mistera Breddoka. Ego prevoshoditel'stvo - takzhe chelovek, Doblestno podvizayushchijsya i na polyah vojny, i na polyah ohoty. YA zhe - nezhenka, kak ya uzhe imel chest' vam ob座asnit'. - Nichego podobnogo! Ty ved' pobil etogo silacha iz Merilenda, kotoryj byl vdvoe tyazhelee tebya, - perebil ego Garri. - Ne po dobroj vole, Garri. Tupto, moj milyj, ili zhe tupto-mai {B'yu, yavlyayus' bitym (drevnegrech.).}, kak bylo horosho izvestno tvoemu zadu, kogda my uchilis'. No u menya robkij harakter, i ya nikogda ne podnimu ruku, chtoby nazhat' kurok ili dat' poshchechinu - net-net, tol'ko chtoby sorvat' rozu. - Tut on naklonilsya i stal terebit' odnu iz yarko-rozovyh lent na plat'e gospozhi |smond. - YA nenavizhu ohotu, kotoruyu lyubite vy s polkovnikom, i ne hochu ubivat' zhivoe sushchestvo, ni indyuka, ni polevoj myshi, ni vola, ni osla i nikakuyu druguyu tvar' s ushami. Kak prelestno napudreny bukli mistera Vashingtona! Polkovnik milicii, kotorogo eti rechi snachala oskorblyali, a potom priveli v polnoe nedoumenie, vypil nemnogo yablochnogo punsha iz bol'shoj farforovoj chashi, kotoraya, po virginskomu obychayu, vsegda ozhidala gostej v Kaslvude, i, chtoby sovsem ostyt', nachal velichestvenno prohazhivat'sya po balkonu. Mat', vnov' pochti primirennaya so svoim pervencem i uspokoivshayasya, vzyala oboih synovej za ruki, a Dzhordzh polozhil svobodnuyu ruku na plecho Garri. - Poslushaj, Dzhordzh, ya hochu skazat' tebe odnu veshch', - voskliknul tot vzvolnovanno. - Hot' dvadcat', don |nriko, - otvetil ego brat. - Esli ty ne lyubish' ohotu... i vse prochee, i ne hochesh' ubivat' dich', potomu chto ty umnee menya, tak pochemu by tebe ne ostat'sya doma i ne otpustit' menya s polkovnikom Dzhordzhem i misterom Breddokom? Vot chto ya hotel tebe skazat', - vypalil Garri edinym duhom. Vdova v volnenii perevodila vzglyad s temnovolosogo yunoshi na belokurogo, ne znaya, s kem iz nih ej bylo by legche rasstat'sya. - CHest' trebuet, chtoby kto-nibud' iz nashej sem'i otpravilsya v etot pohod, i raz moe imya stoit v nej pod nomerom pervym, nomer pervyj i otpravitsya, - ob座avil Dzhordzh. - Tak ya i dumal! - probormotal bednyj Garri. - Odin iz nas dolzhen ostat'sya doma, inache kto zhe pozabotitsya o matushke? My ne imeem prava dopustit', chtoby nas oboih skal'pirovali indejcy ili prevratili vo frikase francuzy. - Prevratili vo frikase francuzy?! - vskrichal Garri. - Prevratili vo frikase luchshih soldat v mire? Anglichan? Hotel by ya videt', kak eto francuzy sdelayut iz nih frikase! Kakuyu trepku vy im zadadite! - I hrabryj yunosha tyazhelo vzdohnul pri mysli, chto emu ne pridetsya uchastvovat' v etoj zabave. Dzhordzh sel za klavesin i, akkompaniruya sebe, zapel: "Malbrook s'en va t'en guerre. Mironton, mironton, miron-taine" {"Mal'bruk v pohod sobralsya, mironton, mironton, mironte-ne" (franc.).}, - i pri etih zvukah mister Vashington vernulsya s balkona v komnatu. - YA igrayu "Bozhe, hrani korolya", polkovnik, v chest' budushchego pohoda. - YA nikogda ne znayu, shutite vy ili govorite ser'ezno, - otvetil prostodushnyj dzhentl'men. - No razve eto tot motiv? Dzhordzh prinyalsya naigryvat' na svoem klavesine vsyacheskie variacii, a ih gost' smotrel na nego i, byt' mozhet, v dushe udivlyalsya, chto molodoj chelovek iz takoj sem'i predaetsya etomu damskomu razvlecheniyu. Zatem polkovnik vynul chasy, skazal, chto kareta ego prevoshoditel'stva pribudet s minuty na minutu, i poprosil razresheniya udalit'sya k sebe v komnatu, chtoby privesti sebya v poryadok i yavit'sya pered gostyami ee milosti v podobayushchem vide. - Polkovnik Vashington prekrasno znaet dorogu k sebe v komnatu, - brosil cherez plecho Dzhordzh ot klavesina i dazhe ne podumal vstat'. - V takom sluchae ya sama provozhu polkovnika, - v strashnom gneve voskliknula vdova i vyplyla iz komnaty v soprovozhdenii vzbeshennogo i rasteryavshegosya polkovnika, a Dzhordzh prodolzhal barabanit' po klavisham. Ee samolyubivyj gost' chuvstvoval sebya oskorblennym, hotya sam ne ponimal, chem imenno, on ne nahodil slov ot vozmushcheniya, i ego dushila yarost'. Garri Uorington zametil sostoyanie ih druga. - Vo imya vsego svyatogo, Dzhordzh, chto eto znachit? Pochemu emu nel'zya pocelovat' ej ruku? (Poka gospozha |smond besedovala s polkovnikom na luzhajke, Dzhordzh pozval brata iz biblioteki imenno dlya togo, chtoby on mog uvidet' etu bezobidnuyu lyubeznost'.) Nu, chto tut takogo? Prostaya vezhlivost'. - Prostaya vezhlivost'? - vzvizgnul Dzhordzh. - Posmotri vot na eto, Hel. |to tozhe prostaya vezhlivost'? - I on protyanul mladshemu bratu zlopoluchnyj listok, nad kotorym provel nemalo vremeni v tyazhkih razdum'yah. |to byl tol'ko otryvok, no smysl ego byl, odnako, yasen: "...starshe menya, no ved' i ya starshe svoih let, a k tomu zhe, kak tebe izvestno, dorogoj brat, vsegda slyl ser'eznym chelovekom. Vsem detyam neobhodim otcovskij nadzor, i dvoe ee detej, nadeyus', najdut vo mne dobrogo druga i opekuna". - Druga i opekuna, bud' on proklyat! - kriknul Dzhordzh, szhimaya kulaki, a ego brat prodolzhal chitat': "...lestnoe predlozhenie, sdelannoe mne generalom Breddokom, razumeetsya, vynuzhdaet menya otlozhit' eto do okonchaniya kampanii. Kogda my zadadim francuzam dostatochnuyu tasku, ya vernus' otdyhat' v moem vertograde v tepi moej smokovnicy". - On podrazumevaet Kaslvud - vot ego vertograd! - vnov' perebil Dzhordzh, grozya kulakom vinogradnym lozam na zalitoj solncem stene za oknom. "...v teni moej smokovnicy, gde ya nadeyus' bez promedleniya predstavit' svoego milogo brata ego novoj nevestke. U nee ochen' krasivoe imya, a imenno..." Na etom pis'mo obryvalos'. - A imenno Rejchel, - s gorech'yu zakonchil Dzhordzh. - I v otlichie ot biblejskoj, eta Rahil' otnyud' ne plachet po detyam svoim i ochen' hochet, chtoby ee uteshili. CHto zhe, Garri! Pojdem naverh, padem na koleni, kak ot nas zhdut, i skazhem: "Milyj papen'ka, dobro pozhalovat' k sebe v Kaslvud". ^TGlava IX^U Virginskoe gostepriimstvo Ego prevoshoditel'stvo glavnokomanduyushchij otpravilsya v gosti k gospozhe |smond so vsej torzhestvennost'yu i pyshnost'yu, podobayushchej pervoj osobe vo vseh severoamerikanskih koloniyah, plantaciyah i vladeniyah ego velichestva. V soprovozhdenii dragunskogo eskorta on otbyl iz Uil'yamsberga pod oglushitel'nye kriki i vopli vernopoddannicheskih tolp, sostoyavshih preimushchestvenno iz negrov. General ehal v svoej karete. Kapitan Tolmedzh, shtalmejster ego prevoshoditel'stva, zhdal ego u dvercy gromozdkoj, ukrashennoj gerbami kolymagi i skakal ryadom s nej ot Uil'yamsberga do samogo doma gospozhi |smond. Major Denvers, ad座utant glavnokomanduyushchego, zanimal perednee siden'e vmeste s malen'kim pochtmejsterom iz Filadel'fii, misterom Franklinom, kotoryj, hotya i byl v svoe vremya podmaster'em u pechatnika, otlichalsya redkostnym umom, kak ohotno priznavali ego prevoshoditel'stvo i gospoda ego svity, i obladal bol'shim zapasom ves'ma interesnyh svedenij i o koloniyah, i ob Anglii, gde emu dovelos' pobyvat' ne odin raz. - Pravo, udivitel'no, chto chelovek stol' skromnogo proishozhdeniya sumel priobresti takie raznoobraznye poznaniya i takie prekrasnye manery, mister Franklin! - soizvolil zametit' glavnokomanduyushchij i kivnul pochtmejsteru, prikosnuvshis' k shlyape. Pochtmejster poklonilsya i skazal, chto vremya ot vremeni omu vypadalo schast'e okazat'sya v obshchestve blagorodnyh osob vrode ego prevoshoditel'stva, i on ne upuskal sluchaya prismatrivat'sya k maneram etih dzhentl'menov i v meru svoih vozmozhnostej podrazhal im. CHto do obrazovaniya, to on ne mozhet im osobenno pohvastat', tak kak sredstva ego batyushki byli neveliki, a v Novoj Anglii, ego rodnom krayu, uchenost' ne v slishkom bol'shoj chesti, odnako on ne zhalel usilij i cherpal znaniya, gde i kak mog, - vprochem, vse eto ne idet ni v kakoe sravnenie s ih anglijskoj obrazovannost'yu. Mister Breddok rashohotalsya i skazal: chto kasaetsya obrazovannosti, to v armii, chert poberi, najdetsya nemalo blagorodnyh dzhentl'menov, ne znayushchih, cherez skol'ko "b" pishetsya slovo "byk" - cherez odno ili cherez dva. On slyshal, chto i gercog Mal'boro ne slishkom umelo vladel perom. Sam on ne imel chesti sluzhit' pod nachalom etogo doblestnogo polkovodca, - ego svetlost' byl glavnokomanduyushchim zadolgo do ego vstupleniya na sluzhbu, - odnako on zadal francuzam horoshuyu vzbuchku, hotya uchenost'yu i ne blistal. Mister Franklin otvetil, chto emu izvestny oba eti obstoyatel'stva. - I moego gercoga tozhe uchenym ne nazovesh', - prodolzhal mister Breddok. - Aga, gospodin pochtmejster, vy i pro eto slyshali! To-to vy prishchurilis'. Mister Franklin nemedlenno pogasil zlovrednye iskry nasmeshki v svoih glazah, i ego vzor, ustremlennyj na krugloe dobrodushnoe lico generala, priobrel vyrazhenie mladencheskoj nevinnosti. - On ne uchenyj, no on spravitsya s lyubym francuzskim generalom, kotoryj pohvalyaetsya sdelat' iz anglichan fricassee de crapaud {Frikase iz zhaby (franc.).}. On uzhe spasal koronu luchshego iz korolej, svoego avgustejshego otca, ego vsemilostivejshego velichestva korolya Georga. SHlyapa mistera Franklina migom sletela s golovy, i nad krutymi buklyami ego pyshnogo parika podnyalsya oreol pudry. - On - luchshij drug soldat i pokazal sebya nepreklonnym vragom vseh nishchih krasnonogih shotlandskih myatezhnikov i rimskih intriganov-iezuitov, kotorye hoteli by otnyat' u nas nashu svobodu i nashu religiyu, chert poberi! Da, ego korolevskoe vysochestvo, moj milostivyj gospodin, - ne velikij uchenyj, no zato on odin iz blagorodnejshih dzhentl'menov vo vsem mire. - YA videl ego vysochestvo na kone vo vremya smotra gvardii v Hajd-parke, - skazal mister Franklin. - Verhom u gercoga dejstvitel'no ochen' blagorodnaya osanka. - Vy segodnya vyp'ete za ego zdorov'e, pochtmejster. On - samyj luchshij nachal'nik, samyj luchshij drug, samyj luchshij syn svoemu avgustejshemu stariku-otcu, samyj luchshij dzhentl'men, kogda-libo nosivshij epolety. - Nu, epolety sovsem ne po moej chasti, ser, - skazal, zasmeyavshis', mister Franklin. - Ved' vam izvestno, chto ya zhivu v gorode kvakerov. - Razumeetsya, oni ne po vashej chasti, moj dobryj drug. Kazhdomu cheloveku - svoe zanyatie. Vy i drugie dzhentl'meny vashego sosloviya mozhete korpet' sebe na zdorov'e nad vashimi knigami. My vam etogo ne zapreshchaem. Naoborot, my vas pooshchryaem. My zhe srazhaemsya s vragami i upravlyaem stranoj. |-ej, gospoda! Bozhe moj, nu i dorogi v vashej kolonii! Proklyatuyu karetu tak i shvyryaet iz storony v storonu! A kto eto tam edet s dvumya negrami v livreyah? Ochen' nedurnaya loshad'. - |to mister Vashington, - skazal ad座utant. - YA by vzyal ego kapralom v konnogrenaderskij polk, - ob座avil general. - Otlichnaya posadka. I on horosho znaet stranu, mister Franklin. - O da. - I chertovski prekrasnye manery, esli vspomnit', gde on ros. Nastoyashchij evropejskij losk, chert poberi. - On staraetsya, kak mozhet, - zametil mister Franklin, prostodushno glyadya na dorodnogo glavnokomanduyushchego, a etot obrazchik anglijskoj utonchennosti s licom eshche bolee krasnym, chem ego mundir, raskachivalsya v takt tolchkam karety, usnashchaya rugatel'stvami kazhduyu svoyu frazu: polnyj nevezhda vo vsem, chto lezhalo za predelami kazarmy i plac-parada, esli ne schitat' dostoinstv vina i horoshen'kih zhenshchin, daleko ne znatnogo proishozhdeniya, no glupo chvanyashchijsya nesushchestvuyushchimi predkami, hrabryj, kak bul'dog, zhestokij, velikodushnyj, rasputnik, mot, myagkoserdechnyj v horoshem nastroenii, shchedryj na smeh i privyazannosti, tupoumnyj, nichego v zhizni ne chitavshij, svyato veryashchij, chto ego rodina - pervaya strana mira, a sam on - istinnyj dzhentl'men. - Da, dlya provinciala on, chestnoe slovo, ochen' horosh. Ego v proshlom godu pokolotili v forte... kak ego tam?.. na reke... na reke... Kak nazyvaetsya etot fort, Tolmedzh? - Bog ego znaet, ser, - otvetil Tolmedzh, - i eshche, navernoe, gospodin pochtmejster: nedarom on posmeivaetsya nad nami oboimi. - O, chto vy, kapitan! - Popal v nastoyashchuyu lovushku. Vprochem, u nego byla tol'ko miliciya i indejcy. Zdravstvujte, mister Vashington. Horoshaya u vas loshad'! V proshlom godu eto ved' bylo vashe pervoe boevoe kreshchenie? - V forte Neobhodimost'? Da, ser, - pochtitel'no otdavaya chest', otvetil vysheupomyanutyj dzhentl'men, kotoryj pod容hal k karete v soprovozhdenii dvuh vyshkolennyh chernyh grumov v shchegol'skih livreyah i barhatnyh ohotnich'ih shapochkah. - YA nachal ochen' neudachno, ser, tak kak do etogo zlopoluchnogo dnya ni razu ne byl v dele. - Vy ved' vse byli neobuchennye opolchency, moj milyj. Videli by vy, kak nasha miliciya ulepetyvala ot shotlandcev, proklyatye zajcy! Bud' u vas regulyarnye vojska, vse slozhilos' by inache. - Vashemu prevoshoditel'stvu izvestno, kak goryacho ya zhelayu sluzhit' v takih vojskah i posmotret' ih v boyu, - skazal mister Vashington. - CHert poberi, my poprobuem udovletvorit' vashe zhelanie, sudar', - otvetil general, prisovokupiv odno iz svoih obychnyh gromovyh rugatel'stv, i tyazhelaya kolymaga pokatila dal'she k Kaslvudu, a mister Vashington isprosil pozvoleniya poskakat' vpered, chtoby opovestit' hozyajku o skorom pribytii ego prevoshoditel'stva. Kareta glavnokomanduyushchego dvigalas' tak netoroplivo, chto ee nagnali eshche neskol'ko menee vazhnyh osob, takzhe priglashennyh v Kaslvud, i oni, ne derzaya obognat' velikogo cheloveka, obrazovali nastoyashchij kortezh, smirenno sledovavshij v oblakah pyli za ego kolesnicej. Vozglavlyal etu processiyu mister Dinuiddi, gubernator provincii, kotoryj ehal v soprovozhdenii chernyh slug i v obshchestve prepodobnogo Brodbenta, veselogo uil'yamsbergskogo svyashchennika. K nim vskore prisoedinilsya mister Dempster, uchitel' bliznecov, v pyshnom staromodnom parike, kotoryj on bereg dlya podobnyh torzhestvennyh okazij. Zatem pod容hal mister Lous, sud'ya, - missis Lous sidela na podushke za spinoj supruga, a paradnyj chepec ee milosti vez ih sluga negr, trusivshij pozadi na mule. |ta processiya vyglyadela do togo nelepo, chto major Denvers i mister Franklin, vdrug zametiv ee, nevol'no rassmeyalis', - odnako negromko, chtoby ne razbudit' ego prevoshoditel'stvo, kotoryj tem vremenem pogruzilsya v dremotu, - i 'poslali skazat' etomu neobychajnomu ar'ergardu, chtoby oni smelo ehali vpered, obognav netoroplivogo glavnokomanduyushchego i ego dragun. V Kaslvude nashlos' mesto dlya vseh. Soldat ego velichestva zhdali zharkoe, goryachitel'nye napitki i samyj luchshij tabak, negrov - smeh i vsyakie zabavy, a ih hozyaev - samyj radushnyj priem i izobil'noe pirshestvo. Pochtennyj general ohotno otvedyval chut' li ne vse podavavshiesya kushan'ya - i ne po odnomu razu - i to i delo podstavlyal dvoreckomu svoj opustevshij bokal; domashnee vino so speciyami on nashel prevoshodnym i vypil ego poryadochno srazu zhe po pribytii, eshche do obeda. Teper' zhe gosti utolyali zhazhdu sidrom, elem, kon'yakom i chudesnym bordoskim vinom, kotoroe v svoe vremya privez v koloniyu eshche polkovnik |smond i kotoroe bylo dostojno pontificis coenis {Trapezy zhrecov (lat.).}, kak ob座avil mister Dempster, podmignuv misteru Brodbentu, svyashchenniku sosednego prihoda. Mister Brodbent kivnul i podmignul v otvet, a zatem dopil vino, propustiv latinskuyu frazu mimo ushej, - da i kak moglo byt' inache, esli on nikogda ne utruzhdal sebya izucheniem latyni? Prepodobnyj Brodbent igral v azartnye igry, el bez mery, byl lyubitelem petushinyh boev i znachitel'nuyu chast' svoego vremeni provodil vo Flitskoj tyur'me i v N'yumarkete, a takzhe userdno ispolnyal vsyacheskie porucheniya svoego priyatelya lorda Sinkbarza, syna lorda Ringvuda (mater'yu mistera Brodbenta byla kameristka ledi Sinkbarz, chto zhe kasaetsya ego proishozhdeniya so storony otca, to, pozhaluj, sovremennomu chitatelyu ne sleduet proyavlyat' tut izlishnego lyubopytstva), i v konce koncov byl otoslan v Virginiyu, gde emu byl obeshchan prihod. Oni vmeste s Garri ustraivali nemalo petushinyh boev, podstrelili nemalo lanej, pojmali beschislennoe kolichestvo forelej i lososej, ohotilis' na dikih gusej i dikih lebedej, golubej i kuropatok i srazili miriady nyrkov. Zavistniki utverzhdali, budto imenno mister Brodbent byl tem brakon'erom, na kotorogo mister Vashington kak-to noch'yu spustil v Maunt-Vernone sobak i kotorogo on na rechnom beregu prouchil trost'yu. Brakon'eru udalos' vyrvat'sya iz ego ruk i pod pokrovom temnoty dobrat'sya do svoej lodki; kak by to ni bylo, sleduyushchie dva voskresen'ya Brodbent, prikovannyj k odru bolezni, ne mog sluzhit' v cerkvi, kogda zhe on nakonec poyavilsya na lyudyah, pod ego glazom eshche vidnelsya sinyak, a u ego syurtuka poyavilsya novyj vorot. Garri |smond i prepodobnyj Brodbent ne tol'ko ohotilis' vmeste na vseh ptic nebesnyh, zverej lesnyh i ryb morskih, no i igrali vo vsevozmozhnye kartochnye igry. Bolee togo, kogda yunoshi otpravlyalis' verhom na zanyatiya k misteru Dempsteru, boyus', chto Garri neredko otstaval i bral uroki u drugogo professora evropejskih nauk i svetskih talantov - a Dzhordzh ehal dal'she, k svoemu uchitelyu, chital svoi knigi i, konechno, nichego nikomu ne govoril o vremyapreprovozhdenii mladshego brata. Za stolom gospozhi |smond ego prevoshoditel'stvu i ostal'nym anglijskim i amerikanskim dzhentl'menam podavalis' vse pticy i vse ryby, kakih tol'ko mozhno pojmat' v Virginii v takoe vremya goda. Gambo sniskalo vseobshchie pohvaly (chernyj sluga mistera Genri poluchil svoe imya v chest' etogo blyuda - pokojnyj polkovnik odnazhdy obnaruzhil ego za dver'yu, kak raz kogda on sunul golovu v misku s etim voshititel'nym supom, i tut zhe besposhchadno okrestil ego "Gambo"), forel' byla nezhnoj i svezhej, a cherepash'e zharkoe ublagotvorilo by i londonskogo oldermena, - chert poberi, on s udovol'stviem ugostil by takim zharkim samogo gercoga, soblagovolil ob座avit' ego prevoshoditel'stvo; vprochem, cherepash'e zharkoe - blyudo, poistine dostojnoe vnimaniya lyubogo gercoga i dazhe imperatora. Negrityanki voobshche nadeleny bol'shimi kulinarnymi sposobnostyami, a kaslvudskie povarihi k tomu zhe postigali svoe iskusstvo pod vzyskatel'nym okom i pokojnoj gospozhi |smond, i nyneshnej. Nekotorye blyuda, a glavnoe, slasti i pirozhnoe, gospozha |smond s bol'shim umen'em i izyashchestvom prigotovila sobstvennoruchno. Ona, soglasno milomu, no nelegkomu obychayu teh vremen, sama rezala myaso, otognuv kruzhevnye rukava po lokot' i pokazyvaya prehoroshen'kie okruglye ruchki i zapyast'ya vse vremya, poka ispolnyala etot drevnij obryad gostepriimstva, eshche ne stavshego takim hudosochnym, kak v nashi dni. Starinnyj zastol'nyj zakon treboval, chtoby hozyajka potchevala svoih gostej s lyubeznoj nastojchivost'yu, bditel'no sledila, komu i kogda predlozhit' novyj lakomyj kusochek, v sovershenstve znala kulinarno-anatomicheskie sekrety i po vsem pravilam iskusstva raskladyvala rybu, rezala dich', pticu, myaso i vse prochee, ugovarivala gostej nepremenno poprobovat' eshche vot eto kushan'e i sheptala svoemu sosedu, misteru Breddoku: "YA beregla vot etu spinku lososya special'no dlya vashego prevoshoditel'stva i ne stanu slushat' nikakih otkazov! Mister Franklin, vy p'ete tol'ko vodu, ser, a ved' vina nashego pogreba ochen' polezny, i ot nih nikogda ne bolit golova... Gospodin sud'ya, vam nravitsya pirog s fazanom?" - Potomu chto ya znayu, kem on ispechen, - otvechaet mister Lous, sud'ya, s glubokim poklonom. - Ah, sudarynya, esli by u menya doma peklis' takie udachnye pirogi, kak v Kaslvude! YA chasto govoryu zhene: "Kak mne hotelos' by, dushen'ka, chtoby u tebya byla ruka gospozhi |smond..." - Prelestnaya ruka, kotoraya, konechno, dolzhna nravit'sya i mnogim drugim, - govorit bostonskij pochtmejster, i mister |smond brosaet na nego ne slishkom dovol'nyj vzglyad. - Ah, kakaya eto ruka, kogda nuzhno sdelat' korochku piroga osobenno legkoj! - prodolzhaet sud'ya. - Vash pokornyj sluga, sudarynya. On ne somnevaetsya, chto podobnyj kompliment dolzhen dostavit' vdove bol'shoe udovol'stvie. Ona skromno otvechaet, chto uchilas' stryapat', kogda zhila na rodine v Anglii, gde poluchala obrazovanie, i chto ee matushka nauchila ee gotovit' koe-kakie blyuda, kotorye ochen' nravilis' ee otcu i synov'yam. I ona ochen' rada, esli gostyam oni takzhe ponravilis'. Govoritsya eshche mnogo stol' zhe lyubeznyh slov, podaetsya eshche mnogo kushanij - v desyat' raz bol'she, chem mogli by s容st' prisutstvuyushchie. Mister Vashington pochti ne prinimaet uchastiya v obshchej besede - mezhdu nim, misterom Tolmedzhem, majorom Denversom i pochtmejsterom zavyazalsya ozhivlennyj razgovor o dorogah, mostah, povozkah, v'yuchnyh loshadyah i artillerijskih obozah, i polkovnik provincial'noj milicii, razlozhiv pered soboj kusochki hleba, prizhimaet pal'cem tot fort, o kotorom on povestvuet svoim sobrat'yam-ad座utantam, i prodolzhaet govorit' do teh por, poka lakej-negr, obnosya gostej novym blyudom, ne smahivaet salfetkoj Potomak i ne podceplyaet Ogajo lozhkoj. V konce obeda mister Brodbent pokidaet svoe mesto, stanovitsya pozadi stula vice-gubernatora, proiznosit blagodarstvennuyu molitvu, vozvrashchaetsya k svoemu priboru i, ispolniv svoi blagochestivye obyazannosti, vnov' beretsya za nozh i vilku. Teper' vnosyat slasti i pudingi - ya mog by podrobno ih vam perechislit', esli by vy pozhelali, tol'ko kakuyu baryshnyu v nashi dni interesuyut pudingi, da k tomu zhe eshche pudingi, kotorye byli s容deny sto let nazad i kotorye gospozha |smond prigotovila dlya svoih gostej s takim iskusstvom i tshchaniem? No vot so stola vse ubrano, i Natan, dvoreckij, stavit bokaly pered gostyami i napolnyaet bokal svoej gospozhi. Poklonivshis' gostyam, ona govorit, chto predlozhit tol'ko odin tost, no znaet, s kakoj serdechnoj radost'yu ego podderzhat vse prisutstvuyushchie dzhentl'meny. Zatem ona provozglashaet: "Zdorov'e ego velichestva!" - i klanyaetsya misteru Breddoku, a on, ego ad座utanty i vse mestnye dzhentl'meny s vernopoddannicheskim zharom povtoryayut imya svoego vozlyublennogo i vsemilostivejshego gosudarya. Zatem, dopiv bokal i eshche raz poklonivshis' obshchestvu, vdova vyhodit iz zaly mezhdu ryadami chernokozhih slug, sdelav v dveryah odin iz samyh prekrasnyh svoih reveransov. Gostepriimnaya hozyajka Kaslvuda stol' bezuprechno ispolnyala svoi obyazannosti, byla tak vesela i krasiva, besedovala s gostyami s takim odushevleniem i muzhestvom, chto nemnogie damy, prisutstvovavshie tam, pospeshili vyrazit' ej svoe voshishchenie velikolepiem obeda i osobenno tem, kak ona predsedatel'stvovala za stolom. Odnako edva oni voshli v gostinuyu, kak pritvornaya veselost' pokinula gospozhu |smond, ona opustilas' na kushetku ryadom s missis Lous, i razrazilas' slezami, ne doslushav hvalebnuyu rech' etoj damy. - Ah, sudarynya! - voskliknula ona. - Konechno, vy pravy, prinimat' u sebya doma predstavitelya korolya - bol'shaya chest', hotya nashej sem'e sluchalos' okazyvat' gostepriimstvo i osobam bolee vysokim, chem mister Braddok. No ved' on priehal, chtoby razluchit' menya s odnim iz moih synovej. Kto znaet, vernetsya li moj mal'chik? I vernetsya li on celym i nevredimym? Vchera ya videla ego vo sne: on byl ranen, i lico ego sovsem pobelelo, a iz rany v boku struilas' krov'. Pravila prilichiya zastavlyali menya skryvat' moe gore v prisutstvii dzhentl'menov, no moya dobraya missis Lous znaet, chto takoe razluka s det'mi, v ee grudi tozhe b'etsya materinskoe serdce, i ona spravedlivo osudila by menya, esli by v takoj vecher moe serdce ne bylo preispolneno boli. Damy prinyalis' uteshat' hozyajku doma slovami, kotorye prilichestvovali sluchayu i mogli byt' ej priyatny, a ona staralas' poborot' pechal', pamyatuya o svoih obyazannostyah, meshavshih ej svobodno predavat'sya grusti. - U menya eshche budet vremya gorevat', sudarynya, kogda oni uedut, - skazala ona supruge sud'i, svoej dobroserdechnoj sosedke. - Moj syn ne dolzhen videt' skorbi na moem lice - ya ne hochu, chtoby nasha razluka omrachilas' eshche bol'she iz-za moej slabosti. Dzhentl'menu ego ranga i polozheniya nadlezhit byt' tam, kuda prizyvaet ego otechestvo. Tak vsegda postupali |smondy, i ya smirenno upovayu, chto ta zhe blagaya sila, kotoraya milostivo hranila moego otca v dvadcati velikih bitvah v dni korolevy Anny, nyne, kogda nastal chered moego syna ispolnit' svoj dolg, voz'met ego pod svoj svyatoj pokrov. Reshitel'naya miniatyurnaya dama ne stala dalee setovat' na zhestokuyu sud'bu i, ni slovom bol'she ne upomyanuv pro svoe gore, sela, ya polagayu, s gost'yami za karty i kofe, a dzhentl'meny v sosednej zale prodolzhali predlagat' tosty i popivat' vino. Kogda odna iz dam zametila, chto muzhchiny zasidelis' chto-to slishkom dolgo, gospozha |smond otvetila, chto obshchestvo anglijskih dzhentl'menov interesno i pouchitel'no dlya ee mal'chikov. Podobnyj sluchaj tak redko vypadaet v ih glushi, i hotya gospoda oficery inogda byvayut izlishne vol'ny v svoih rechah, ona ubezhdena, chto dzhentl'meny i svetskie lyudi ne zabudut, kak eshche yuny ee synov'ya, i ne skazhut pri nih nichego takogo, chego ne sleduet slushat' molodym lyudyam. Bez somneniya, anglijskie oficery dolzhnym obrazom ocenili predlozhennoe im ugoshchenie. Damy eshche prodolzhali igrat' v karty, kogda voshel Natan i chto-to shepnul missis Mauntin, kotoraya tut zhe voskliknula: "Net!" Net, bol'she ona ego ne dast: prostoe bordo pust' p'yut na zdorov'e, esli im hochetsya eshche pit', no vina polkovnika ona bol'she ne dast! Okazalos', chto dzhentl'meny uzhe vypili dyuzhinu butylok dragocennogo klareta, "ne schitaya sidra, burgundskogo, lissabonskogo i madery", - zayavila missis Mauntin, perechislyaya podavavshiesya napitki. Odnako gospozha |smond i slyshat' ne hotela o berezhlivosti v podobnyj vecher. Poetomu missis Mauntin volej-nevolej otpravilas' so svoimi klyuchami pod svyashchennye svody, gde lezhali butylki sobstvennogo bordo polkovnika, perezhivshie svoego hozyaina, kotoryj, podobno im, takzhe davno uzhe upokoilsya pod zemlej. Po doroge missis Mauntin osvedomilas' u Natana, ne hvatil li kto-nibud' iz dzhentl'menov lishku. Po mneniyu dvoreckogo, mister Brodbent byl p'yan - kak vsegda, i dzhentl'men, kotorogo nazyvali generalom, tozhe, po ego mneniyu, byl p'yan, i mister Dzhordzh - nemnozhechko. - Mister Dzhordzh! - vskrichala missis Mauntin. - Da on zhe mesyacami ni kapli v rot ne beret! I vse zhe Natan stoyal na svoem: mister Dzhordzh byl nemnozhechko p'yan. On to i delo nalival sebe, on gromko razgovarival, on pel, on otpuskal shutochki - osobenno pro mistera Vashingtona, i mister Vashington stal sovsem krasnyj ot zlosti, soobshchil Natan. - Tak chto zhe zdes' takogo! - pospeshno ob座asnila missis Mauntin. - Dzhentl'menu v horoshej kompanii i polozheno veselit'sya, ugoshchat'sya samomu i ugoshchat' druzej. - S etimi slovami ona pospeshila k dveri osobogo pogreba, gde hranilos' bordo. Razvyaznyj, pochti derzkij ton, kakoj v poslednee vremya usvoil Dzhordzh |smond po otnosheniyu k misteru Vashingtonu, vyzyval u togo bol'shoe razdrazhenie i dosadu. On byl starshe kaslvudskih bliznecov vsego let na shest', no vsegda otlichalsya ser'eznost'yu i stepennost'yu ne po godam, oni zhe kazalis' dazhe molozhe svoego vozrasta. Do samogo poslednego vremeni oni nahodilis' pod zabotlivoj i melochnoj materinskoj opekoj i videli v svoem sosede iz Maunt-Vernona nastavnika, sovetchika i druga - kak, vprochem, pochti vse, kto prihodil v soprikosnovenie s etim skromnym i dobrodetel'nym molodym chelovekom. Sam mister Vashington derzhalsya chrezvychajno uchtivo i blagovospitanno, zastavlyaya - ili, vo vsyakom sluchae, pobuzhdaya - i drugih v ego prisutstvii vesti sebya tak zhe. On ne snishodil do shutok i nasmeshek, i po otnosheniyu k nemu oni kazalis' neumestnymi. Ponimal on ih s nekotorym trudom, i oni, kak by stesnyayas', bezhali ego obshchestva. "On vsegda kazalsya mne velikim, - pisal Garri Uorington v odnom iz svoih pisem mnogo let spustya. - I ya neizmenno videl v nem geroya. On priezzhal v Kaslvud, chtoby obuchat' nas, mal'chikov, zemlemernoj s容mke, i kogda on skakal za gonchimi, kazalos', chto on vedet za soboj armiyu. Esli on strelyal, ya znal, chto ptica upadet mertvoj, a esli zabrasyval nevod, razumeetsya, emu popadalas' samaya krupnaya ryba, kakaya tol'ko vodilas' v reke. Govoril on malo, no ego slova vsegda byli mudrymi, a ne pustymi, kak nashi, - oni byli ser'eznymi, trezvymi, veskimi i neizmenno umestnymi. Nesmotrya na svoyu antipatiyu k nemu, moj brat uvazhal generala i voshishchalsya im tak zhe, kak ya, - to est' uvazhal, kak nikogo drugogo". Mister Vashington pervym pokinul veseloe obshchestvo, s takim zharom vozdavavshee dolzhnoe gostepriimstvu gospozhi |smond. Dzhordzh |smond, zanyavshij mesto svoej materi, kogda ona udalilas', ne vozderzhivalsya ot vina i ne sderzhival svoj yazyk. On nagovoril svoemu gostyu desyatki oskorbitel'nyh kolkostej, na kotorye tot, kak ni serdilsya, ne znal, chto otvetit'. Nakonec, vne sebya ot gneva, mister Vashington vstal i cherez otkrytye steklyannye dveri vyshel na shirokoe kryl'co-galereyu, obychnuyu dlya vseh virginskih domov. Gospozha |smond uvidela vysokuyu figuru svoego druga, mel'kavshuyu za oknami, i - to li vecher byl zharok, to li ona konchila partiyu - otdala svoi karty odnoj iz dam i vyshla na galereyu k svoemu molodomu sosedu. On popytalsya pridat' sebe spokojnyj vid, tak kak ne mog ob座asnit' hozyajke doma, pochemu i na kogo serditsya. - Dzhentl'meny chto-to dolgo zasidelis' za vinom, - zametila ona. - Gospoda oficery voobshche lyubyat pit'. - Esli pit' znachit byt' horoshim soldatom, sudarynya, to mnogie tam vykazyvayut nezauryadnuyu doblest', - otvetil mister Vashington. - I, navernoe, general vozglavlyaet svoi vojska? - O, konechno, konechno, - otvetil polkovnik, kotoryj vsegda vyslushival lyuboe zamechanie gospozhi |smond, i ser'eznoe i shutlivoe, s kakoj-to osobennoj myagkost'yu i' nezhnost'yu. - No general - eto general, i ne mne obsuzhdat' povedenie ego prevoshoditel'stva za stolom ili gde-nibud' eshche. YA polagayu, chto gospoda voennye, rodivshiesya i vyrosshie v nashem otchem krayu, otlichayutsya ot nas, zhitelej kolonij. U nas zdes' takoe zharkoe solnce, chto nam; ne nuzhno, po ih obychayu, podogrevat' krov' vinom. A pit', esli predlozhen tost, dlya nih, po-vidimomu, delo chesti. Tolmedzh tol'ko chto ob座asnil mne, ikaya, - shepotom, ya hotel skazat', - chto oficer tak zhe ne mozhet otkazat'sya vypit', kogda predlozhen tost, kak ne mozhet otkazat'sya ot vyzova, i dobavil, chto vnachale vino emu bylo protivno i on nauchilsya pit' lish' s bol'shim trudom. Sleduet priznat', chto, preodolevaya svoyu slabost', on pokazal redkuyu nastojchivost'. - No o chem vy razgovarivaete stol'ko chasov podryad? - Boyus', ya ne mogu podrobno otvetit' na etot vopros, sudarynya, - ya ne lyublyu spleten. My govorili o vojne, i o silah, kotorymi raspolagaet mos'e Kontrker, i o tom, kak nam do nego dobrat'sya. General nameren prodelat' vsyu kampaniyu v karete i posmeivaetsya i nad pohodom, i nad protivnikom. V tom, chto my razob'em vraga, esli vstretimsya s nim, somnenij, kazhetsya, byt' ne mozhet. - Razumeetsya! - voskliknula dama, chej otec sluzhil pod komandoj Mal'boro. - Mister Franklin, hotya on i iz Novoj Anglii, - prodolzhal ee sobesednik, - vyskazal nemalo ves'ma glubokih i del'nyh soobrazhenij i mog by dobavit' eshche mnogoe, esli by anglijskie dzhentl'meny emu pozvolili, no oni vsyakij raz otvechali, chto my - prostaki-provincialy i ne znaem, na chto sposobny disciplinirovannye anglijskie vojska. Mozhet byt', stoilo by vyslat' vpered otryad, chtoby prolozhit' dorogi i prigotovit' udobnyj nochleg dlya ego prevoshoditel'stva po okonchanii dnevnogo perehoda? "No ved' tut zhe imeyutsya postoyalye dvory? - vozrazil mister Denvers. - Konechno, ne takie udobnye, kak anglijskie gostinicy, no ved' na eto my rasschityvat' i ne mozhem". - "Da, konechno, na eto vy rasschityvat' ne mozhete", - otvetil mister Franklin, chelovek, po-vidimomu, ochen' pronicatel'nyj i sklonnyj k shutkam. On popivaet vodu i posmeivaetsya nad anglichanami, hotya, mne kazhetsya, ne ochen' chestno pit' tol'ko vodu i podmechat' slabo