esniki, i vy, ya dumayu, uzh vo vsyakom sluchae ne stanete utverzhdat', budto devushka, nosyashchaya nashu familiyu, mozhet byt' nedostatochno horosha dlya lyubogo dzhentl'mena, rodilsya li on v Virginii ili gde-nibud' eshche. - Pust' Fanni izberet sebe v muzh'ya anglichanina, grafinya, a ne amerikanca. S takoj familiej i s takoj zabotlivoj mater'yu, s ee krasotoj i darovaniyami ona, nesomnenno, sumeet najti cheloveka, ee dostojnogo. No to, chto mne izvestno o docheryah etogo doma, i to, chto, kak mne kazhetsya, ya vizhu v nashem molodom rodstvennike, ubezhdaet menya v odnom: ih soyuz ne budet schastlivym. - No chto takogo, tetushka, vam izvestno obo mne? - sprosila ledi Fanni, bagrovo pokrasnev. - Tol'ko tvoj nrav, moya dorogaya. Neuzheli ty dumaesh', chto ya veryu vsem spletnyam i pustoj boltovne, kotoruyu prihoditsya vyslushivat' v londonskih gostinyh? No dostatochno tvoego nrava i poluchennogo toboj vospitaniya. Stoit tol'ko predstavit', chto kogo-nibud' iz vas nasil'stvenno razluchat s Sent-Dzhejmskim dvorcom i Pel-Mel i obrekut zhit' na plantacii sredi dikarej! Da vy umrete ot toski ili izvedete muzha vechnymi uprekami. Vy, docheri blagorodnyh semej, rozhdeny ukrashat' korolevskie dvory, a ne vigvamy. Pust' zhe etot mal'chik vernetsya v svoyu dikuyu glush' s zhenoj, kotoraya emu podhodit. Nevestka i plemyannica, v odin golos zaveriv ee, chto nichego drugogo oni i ne zhelayut, skazali eshche neskol'ko neznachashchih fraz i udalilis', a gospozha de Bernshtejn cherez zaveshennuyu gobelenom dver' prosledovala v svoyu spal'nyu. Teper' ej vse stalo yasno, i, pripominaya desyatki mnogoznachitel'nyh melochej, ona voshishchalas' izvechnoj zhenskoj hitrost'yu. Ona divilas' sobstvennoj slepote i nedoumevala, kakim obrazom ona umudrilas' ne zametit' etu nelepuyu intrizhku, kotoraya velas' ryadom s nej vse poslednie dni. Kak daleko zashlo delo? Vot chto bylo teper' vazhnee vsego. Mozhno li schitat' strast' Garri ser'eznoj i tragicheskoj, ili eto prosto vspyhnuvshaya soloma, ot kotoroj cherez den'-dva ostanetsya lish' pepel? Kakie obeshchaniya on dal? Ee strashila pylkost' Garri i raschetlivost' Marii. ZHenshchina v takom vozraste, - vozmozhno, rassuzhdala gospozha Bernshtejn, - uzhe nastol'ko otchayalas', chto ni pered chem ne ostanovitsya, lish' by obzavestis' muzhem. Skandal? Ba! Ona uedet i budet zhit' princessoj v Virginii, a v Anglii pust' sebe uzhasayutsya i spletnichayut, skol'ko im ugodno, Tak, znachit, vsegda est' chto-to, o chem zhenshchiny nikogda ne rasskazyvayut drug drugu i v chem soglasilis' drug druga obmanyvat'? Porozhden li etot obman skrytnost'yu ili skromnost'yu? Muzhchina, edva pochuvstvovav sklonnost' k predstavitel'nice drugogo pola, speshit k drugu, chtoby izlit' emu svoi vostorgi. ZHenshchina po mere sil staraetsya skryt' svoyu tajnu ot drugih zhenshchin. Znachit, eta starushka Mariya den' za dnem, nedelyu za nedelej obmanyvala ves' dom? Mariya, posmeshishche svoih rodnyh? YA ne stanu iz pustogo lyubopytstva navodit' spravki o proshlom ledi Marii. I u menya est' svoe mnenie o proshlom gospozhi Bernshtejn. Sto let nazad lyudi bol'shogo sveta ne byli takimi chopornymi, kak sejchas, kogda vse do edinogo dobrodetel'ny, chisty, nravstvenny, skromny, kogda ni v ch'ih chulanah ne spryatany nikakie skelety, kogda ischezli intrigi, kogda nezachem boyat'sya, chto vdrug vsplyvut kakie-to starye istorii, kogda net devushek, prodayushchih sebya za bogatstvo, i materej, im v etom sposobstvuyushchih. Predpolozhim, ledi Mariya i pravda vedet svoyu malen'kuyu igru, no tak li uzh ee milost' otstupaet ot obshcheprinyatyh obychaev? Vot o chem, nesomnenno, razmyshlyala v uedinenii svoej spal'ni baronessa de Bernshtejn. ^TGlava XVIII^U Staraya pesnya Edva miledi Kaslvud s synom i docher'yu udalilas' cherez odnu iz dverej gostinoj, kak milord Kaslvud pokinul ee cherez druguyu, i togda krotkie ochi podnyalis' ot pyalec, otorvavshis' ot nevinnyh fialok i narcissov, kotorye oni s takim uporstvom i stol' dolgo rassmatrivali. Ochi obratilis' na Garri Uoringtona, stoyavshego pod famil'nym portretom vozle ogromnogo kamina. On tem vremenem uspel sobrat' bol'shuyu ohapku teh alyh roz, kotorye zovutsya rumyancem i tak redko rascvetayut, edva minuyut vesennie dni blagorodnyh dzhentl'menov i dam, i shchedro ukrasil imi svoyu prostodushnuyu fizionomiyu - shcheki, lob i dazhe yunye ushi. - Pochemu vy otkazalis' poehat' s tetushkoj, kuzen? - osvedomilas' baryshnya za pyal'cami. - Potomu chto vasha milost' prikazali mne ostat'sya, - otvetil yunosha. - YA prikazala vam ostat'sya? Ah, ditya moe! Vy schitaete ser'eznym to, chto bylo skazano v shutku! Neuzheli u vas v Virginii vse dzhentl'meny stol' uchtivy, chto kazhdoe sluchajnoe slovo, sorvavsheesya s zhenskih gub, schitayut prikazom? Esli tak, to Virginiya dolzhna byt' raem dlya nashego pola. - Vy skazali... kogda... kogda my gulyali po terrase v pozaproshlyj vecher... O, bozhe! - voskliknul Garri golosom, drozhavshim ot izbytka chuvstv. - O, etot divnyj vecher, kuzen! - voskliknuli pyal'cy. - Ko... kogda vy podarili mne etu rozu s vashej grudi! - vozopil Garri, vnezapno izvlekaya iz vyreza kamzola pomyatyj i uvyadshij cvetok. - I ya nikogda s nej ne rasstanus'... ne rasstanus', klyanus' nebom, poka budet bit'sya moe serdce. I vy skazali: "Garri, esli tetushka zahochet, chtoby vy poehali s nej, vy poedete, a esli poedete, to zabudete menya". Ved' vy zhe skazali eto? - Vse muzhchiny zabyvchivy, - so vzdohom proiznesla deva. - Mozhet byt', kuzina, u vas, v etoj holodnoj, egoistichnoj strane, no ne u nas v Virginii! - prodolzhal Garri vse v tom zhe ekstaze. - Mne bylo by legche lishit'sya ruki, chem otkazat' baronesse. Pravo zhe, mne bylo ochen' gor'ko, kogda prishlos' otvetit' ej "net", - ved' ona byla tak dobra ko mne i ved' blagodarya ej ya uznal tu... tu... O, bozhe! (Okazavshijsya na doroge span'el' poluchaet pinok i s vizgom otskakivaet ot kamina, a govoryashchij stremitel'no brosaetsya k pyal'cam.) Poslushajte, kuzina! Skazhite, chtoby ya prygnul von v to okno, i ya prygnu. Skazhite, chtoby ya ubil kogo-nibud', - i ya ub'yu. - O! No, pravo, nezachem tak krepko szhimat' moyu ruku, glupoe ditya! - popenyala emu Mariya. - YA ne mogu sovladat' s soboj - takovy uzh my, yuzhane. Tam, gde moe serdce, ya dolzhen izlit' i dushu, kuzina, - a gde moe serdce, vam izvestno. S togo vechera... kogda... O, bozhe! S teh por ya pochti ne smykal glaz... YA vse hochu sovershit' chto-nibud'... podvig... Stat' velikim. Ah, Mariya, pochemu bol'she net velikanov, o kotoryh ya chital v... v knigah, i ya ne mogu pojti srazit'sya s nimi! O, esli by s vami sluchilos' neschast'e, a ya pomog by vam! Esli by vam ponadobilas' moya krov', chtoby ya mog vsyu ee do poslednej kapli prolit' za vas! I kogda vy veleli mne ne ezdit' s gospozhoj Bernshtejn... - YA velela tebe, ditya? Net-net. - Tak mne pokazalos'. Vy skazali, chto znaete, naskol'ko moya tetushka mne dorozhe moej kuziny, i ya skazal togda to, chto povtoryu i teper': "Nesravnennaya Mariya! Ty mne dorozhe vseh zhenshchin mira i vseh angelov raya! Poveli- i ya otpravlyus' kuda ugodno, hot' v temnicu!" I neuzheli vy dumali, chto ya sposoben uehat', raz vy pozhelali, chtoby ya byl podle vas? - dobavil on, pomolchav. - Muzhchiny vsegda govoryat tak... to est'... to est' ya slyhala ob etom, - pospeshno popravilas' devica. - CHto mozhet znat' o vashih hitrostyah devushka, vyrosshaya v derevne? Govoryat, vy, muzhchiny, gotovy rastochat' nam vostorgi, plamennye obeshchaniya i uzh ne znayu, chto eshche, no stoit vam uehat' - i vy zabyvaete o samom nashem sushchestvovanii. - No ved' ya ne hochu nikuda uezzhat', pokuda ya zhiv, - prostonal molodoj chelovek. - Mne vse priskuchilo: ne knigi i tomu podobnye zanyatiya - ih ya nikogda ne lyubil, - a ohota i prochie razvlecheniya, kotorye mne nravilis' v yunosti. Do togo kak ya uvidel vas, ya bol'she vsego hotel stat' soldatom; ya volosy na sebe rval ot dosady, kogda moj bednyj brat otpravilsya vmesto menya v pohod, v kotorom on pogib. No teper' u menya tol'ko odno-edinstvennoe zhelanie, i vam izvestno kakoe. - Glupen'koe ditya! Razve vy ne znaete, chto ya pochti gozhus' vam... - YA znayu, ya znayu! No chto mne do etogo? Ved' vash br... nu, vse ravno, kto... ved' kto-to iz nih pytalsya narasskazat' mne o vas vsyakoj vsyachiny, i oni pokazyvali mne semejnuyu bibliyu, gde zapisany vse vashi imena i dni rozhdenij. - Nichtozhestva! Kto eto sdelal? - voskliknula ledi Mariya. - Milyj Garri, skazhite mne, kto eto sdelal? Navernoe, moya macheha, zhadnaya, gnusnaya, bessovestnaya, naglaya garpiya? A o nej vam vse izvestno? Izvestno, kak ona zhenila na sebe moego otca, kogda on byl p'yan - merzkaya tvar'! - i... - Net-net, eto byla ne ledi Kaslvud, - perebil Garri v izumlenii. - Tak, znachit, tetushka! - prodolzhala raz®yarennaya devica. - Blyustitel'nica nravov, nechego skazat'! Vdova episkopa! A ch'ej vdovoj ona byla do i posle, hotela by ya znat'? Ved' u nee, Garri, byla intriga s Pretendentom i vsyakie intrigi pri gannoverskom dvore - i ona vela by ih i pri papskom dvore, i pri tureckom, predstav'sya ej tol'ko sluchaj. A vy znaete, kem byl ee vtoroj muzh? Nichtozhestvo, kotoroe... - No tetushka ni razu ne skazala o vas ni odnogo durnogo slova, - vnov' perebil ee Garri, vse bol'she i bol'she porazhayas' beshenoj vspyshke svoej nimfy. Maraya podavila svoyu yarost'. Ej pokazalos', chto na udivlennom lice ee sobesednika chitaetsya i nekotoryj ispug pered zlobnost'yu, kotoroj ona dala volyu. - Ah, kakaya ya durochka, - skazala ona. - No ya hochu, chtoby ty dumal obo mne horosho, Garri! I pylkij yunosha shvatil i, bez somneniya, osypal poceluyami ruchku, kotoruyu emu vdrug protyanuli. - Angel! - vosklicaet on i ustremlyaet na nee vzglyad, v kotorom govorit vsya ego chestnaya i beshitrostnaya dusha. Dva rybnyh sadka, ozarennye dvumya zvezdami, izluchali by ne bol'she zhara, chem eta para ochej ne pervoj molodosti, v kotorye, ne otryvayas', smotrel Garri. Tem ne menee on pogruzilsya v ih golubye glubiny i voobrazhal, budto zrit nebo v ih spokojnom bleske. Tak glupaya sobaka (o kotoroj v detstve nam povedal ne to |zop, ne to bukvar') uvidela v prudu kost', poprobovala shvatit' ee i lishilas' toj kosti, kotoruyu nesla. Ah, smeshnaya sobaka! Ona uvidela lish' otrazhenie svoej zhe kosti v kovarnom prudu, kotoryj, navernoe, pokrylsya ryab'yu samyh laskovyh ulybok, nevozmutimo poglotil lakomyj kusok i vnov' obrel obychnuyu bezmyatezhnost'. O, skol'ko oblomkov kroyutsya pod inoj takoj spokojnoj poverhnost'yu! Kakie sokrovishcha ronyali my tuda! Kakie chekannye zolotye blyuda, kakie bescennye almazy lyubvi, kakie kosti, odnu za drugoj, i samuyu plot' nashego serdca! I razve nekotorye ochen' vernye psy-neudachniki ne prygayut tuda sami, chtoby Omut zasosal ih s ushami i hvostom? Esli by dushi nekotoryh zhenshchin mozhno bylo obsharit' bagrom, chego tol'ko ne otyskalos' by v ih glubinah! Cavete, canes {Sobaki, bud'te ostorozhny! (lat.).}! Ostorozhnee lakajte vodu. CHto oni ishchut sdelat' s nami, eti zlokoznennye, besserdechnye sireny? Zelenoglazaya nayada ne uspokoitsya do teh por, poka ne uvlechet bednyagu pod vodu; ona poet, chtoby zavladet' im, ona tancuet, ona obvivaetsya vokrug nego, sverkayushchaya i gibkaya, ona shchebechet i nasheptyvaet u ego shcheki sladostnye tajny, ona lobzaet ego nogi, ona shlet emu ulybki iz chashchi kamyshej - i vse rechnoe lono manit ego! "Idi zhe, plenitel'nyj otrok! Syuda, syuda, rozovoshchekij Gilas!" I Gilas - bultyh! - uzhe pod vodoj. (Ne pravda li, etot mif vse vremya obnovlyaetsya?) A dovol'na li pojmavshaya ego? Dorozhit li ona im? Da ne bol'she, chem brajtonskij rybak - odnoj iz sotni tysyach seledok, popavshih v ego set'... Kogda Odissej v poslednij raz proplyval mimo ostrova Siren, i on, i ego grebcy sohranyali polnejshee ravnodushie, hotya celyj kosyak siren raspeval svoi pesni i raschesyval samye dlinnye svoi kudri. YUnyj Telemak hotel bylo prygnut' za bort, no grubye stariki morehody krepko derzhali durachka, kak on ni vyryvalsya i ni vopil. Oni byli gluhi i ne slyshali ni ego voplej, ni peniya morskih nimf. Ih podslepovatye glaza ne videli, kak prekrasny koldun'i. Perezrelye, starye koketki-koldun'i! Proch'! Polagayu, vy davno uzhe rumyanite shcheki, vashi skuchnye starye pesni vyshli iz mody, kak Mocart, a raschesyvaete vy nakladnye volosy! V etoj poslednej fraze Lector Benevolius {Blagosklonnyj chitatel' (lat.).} i Sriptor Doc tissimus {Uchenejshij pisatel' (lat.).} figuriruyut v kachestve grubogo starika Odissej i ego grubogo starika bocmana, kotoryj i shchepotki tabaka ne dal by za lyubuyu sirenu s Sirenevogo mysa} no v Garri Uoringtone my nahodim zelenogo Telemaka, pravda, nichut' ne pohozhego na iznezhennogo yunca iz napyshchennoj istorii dobrogo episkopa Kambrejskogo. Net, oj ne dogadyvaetsya, chto sirena krasit resnicy, ip-pod kotoryh brosaet na nego smertoubijstvenny charuyushchie vzglyady, chto, oputav ego kudryami, zatem, po minovanii nadobnosti, ona akkuratno uberet eti kudri v shkatulku, a udajsya ej, kak ona namerevaetsya, s®est' ego, to budet drobit' ego kostochki s pomoshch'yu noven'kih-chelyustej; tol'ko chto poluchennyh ot dantista i, po ego slovam, nezamenimyh dlya zhevaniya. Pesnya ne kazhetsya Garri Uoringtonu na staroj, ni skuchnoj, a golos pevicy - nadtresnutym i fal'shivym. No... no... Ah, bozhe moj, bratec Bocman! Vspomni, kak nravilas' nam eta opera, kogda my slushali ee v pervyj raz! "Cosi fan tutte" {"Tak postupayut vse zhenshchiny" (ital.) - nazvanie opery Mocarta.} - tak ona nazyvalas'... muzyka Mocarta. Teper', navernoe, slova uzhe drugie i muzyka drugaya, drugie pevcy i skripachi, drugaya publika v partere. Nu tak chto zhe: "Cosi fan tutte" vse eshche znachitsya v afishah, i ee budut pet' snova, snova i snova. Lyuboj chelovek, imeyushchij uma na farting ili sobstvennogo opyta na tu zhe vnushitel'nuyu summu, ili prochitavshij prezhde hotya by odin roman, dolzhen byl, kogda Garri minutu nazad vytashchil uvyadshij cvetochek, otvlech'sya i zadumat'sya o chem-to svoem, kak i avtor, gotovyj smirenno priznat'sya, chto on daleko otstupil ot temy, poka pisal poslednie abzacy. Stoit emu uvidet', kak vlyublennaya parochka shepchetsya v sadovoj allee ili v ambrazure okna, stoit emu perehvatit' vzglyad, kotoryj Dzhenni posylaet cherez komnatu beshitrostnomu Dzhessemi, i on nachinaet vspominat' bylye dni, kogda... i prochee, i prochee. |ti veshchi sleduyut drug za drugom, podchinyayas' obshchemu zakonu, kotoryj, konechno, ne tak star, kak zemlya, no ne menee star, chem lyudi, po nej hodyashchie. Kogda, povtoryayu, yunosha dostaet so svoej grudi puchok amputirovannoj, a teper' i uvyadshej zeleni i nachinaet ego celovat', to nado li pribavlyat' k etomu chto-nibud' eshche? Naprimer nazvat' imya sadovnika, u kotorogo byl kuplen etot rozovyj kust, soobshchit', kak ego polivali, obrezali, podstrigali, unavozhivali, ili opisat', kakim obrazom roza okazalas' na grudi u Garri Uoringtona? Rose, elle a vecu la vie des roses {Podobnaya roze, ona prozhila, skol'ko zhivut rozy (franc.).}, - ee podstrigali, polivali, vysazhivali, podvyazyvali, a potom srezali, prikololi k plat'yu, podarili, i ona ochutilas' v bumazhnike i na grudi vysheupomyanutogo yunoshi, soglasno zakonam i sud'bam, upravlyayushchim rozami. A pochemu Mariya podarila ee Garri? A pochemu emu vdrug stal tak nuzhen i tak bezmerno dorog etot pustyachok? Razve vse eti istorii ne odinakovo banal'ny? Razve vse oni ne pohozhi odna na druguyu? Tak chto tolku, povtoryayu ya, pereskazyvat' ih vnov' i vnov'? Garri dorozhit etoj rozoj, potomu chto Mariya stroila emu glazki na staryj ispytannyj lad, potomu chto ona sluchajno vstretilas' s nim v sadu - na staryj ispytannyj lad, potomu chto on vzyal ee za ruku - na staryj ispytannyj lad, potomu chto oni sheptalis' za staroj port'eroj (dyryavaya staraya tryapka, skvoz' kotoruyu vse vidno), potomu chto utro bylo prekrasnym, i oba oni, vstav ochen' rano, vyshli progulyat'sya po parku, potomu chto u dobroj babushki Dzhenkins razygralsya revmatizm i ledi Mariya poshla v derevnyu, chtoby pochitat' starushke i otnesti ej studen' iz telyach'ih nozhek, a kto-to ved' dolzhen byl nesti korzinku. Mozhno bylo by napisat' desyatok glav, izlagaya vse eti obstoyatel'stva, no a quoi bon? {K chemu? (franc.).} ZHitejskie sobytiya, a osobenno lyubovnye uvlecheniya, mne kazhetsya, nastol'ko napominayut vse drugie, im podobnye, chto ya divlyus', uvazhaemye damy i gospoda, pochemu vy eshche prodolzhaete chitat' romany. Vzdor! Razumeetsya, roza v bumazhnike Garri kogda-to prezhde rosla, dala buton, raspustilas', a teper' uvyadala i sohla, podobno vsem ostal'nym rozam. Navernoe; vam hochetsya, chtoby ya upomyanul, chto yunyj durachok ee celoval? Konechno, on ee celoval. A skazhite, pozhalujsta, razve guby ne byli sozdany imenno dlya togo, chtoby ulybat'sya, i syusyukat', i (mozhet byt') lgat', i celovat', i otkryvat'sya, prinimaya baran'yu otbivnuyu, sigaru i tomu podobnoe? YA ne mogu podrobno rasskazyvat' ob etom epizode v istorii nashih virgincev, potomu chto sam Garri ne osmelilsya rasskazat' o nem komu-nibud' iz svoih virginskih korrespondentov, a esli on i pisal Marii (a pisal on nepremenno, raz oni zhili pod odnoj krovlej i mogli videt'sya kogda ugodno bez vsyakih pomeh), eti pis'ma byli unichtozheny; potomu chto vposledstvii on predpochital hranit' polnoe molchanie otnositel'no etoj istorii, a uznat' ee ot blagorodnoj devicy my tozhe ne mozhem, tak kak ona nikogda i ni o chem pravdy ne govorila. No cui bono {K chemu? (lat.).} povtoryayu ya snova. CHto tolku pereskazyvat' etu istoriyu? Blagosklonnyj chitatel', voz'mi dlya primera sobstvennuyu svoyu istoriyu ili moyu. A zavtra ona uzhe budet prinadlezhat' miss Fanni, kotoraya tol'ko chto udalilas' v klassnuyu komnatu v soprovozhdenii kukly i guvernantki (u bednyazhki v byuvare hranitsya svoj variant vse toj zhe izbitoj povesti!), a poslezavtra ee mozhno budet rasskazyvat' uzhe pro mladenca, kotoryj sejchas vopit na lestnice, trebuya sosku. Vozmozhno, Marii bylo priyatno chuvstvovat' svoyu vlast' nad yunym virgincem i etoj vlast'yu pol'zovat'sya, odnako ej vovse ne hotelos', chtoby iz-za nee Garri possorilsya s tetushkoj, i tem bolee ej ne hotelos' navlech' na sebya gnev gospozhi de Bernshtejn. Garri poka eshche ne stal virginskim vladykoj - on byl vsego lish' princem. Koroleva mozhet vstupit' v novyj brak i obzavestis' novymi princami, a neizvestno, obyazatel'no li v Virginii pomest'e nasleduet starshij syn - qu'en savait elle? {CHto ona ob etom znaet? (franc.).} Oni s milordom ee bratom ne obmenyalis' ni edinym slovom kasatel'no etogo delikatnogo dela. No oni horosho ponimali drug druga, a krome togo, graf umel o mnogom dogadyvat'sya bez rassprosov. On prekrasno znal svoyu sestricu: znachitel'nuyu chast' zhizni Mariya provela v obshchestve brata i pod ego krovom, tak chto glava roda do tonkosti izuchil vse ee sklonnosti, privychki, hitrosti i nedostatki - ne raz ego siyatel'stvo po svoemu blagousmotreniyu prepyatstvoval ili spospeshestvoval planam sestry, prichem oba oni obhodilis' bez kakih-libo ob®yasnenij. Takim obrazom, za tri dnya do opisyvaemyh sobytij, kogda ledi Mariya otpravilas' navestit' v derevne bednuyu miluyu babushku Dzhenkins, u kotoroj razygralsya revmatizm (a Garri Uorington sluchajno progulivalsya po luzhajke pod vyazami), graf, okruzhennyj sobakami i soprovozhdaemyj sadovnikom, vyshel vo dvor zamka i okliknul sestru, kak raz porhnuvshuyu k vorotam: - Molli, ty idesh' navestit' babushku Dzhenkins? U tebya dobroe serdce, dorogaya moya. Peredaj babushke Dzhenkins ot menya eti polkrony - esli tol'ko nash kuzen Uorington uzhe ne dal ej deneg. ZHelayu priyatnoj progulki. Prismotri, chtoby ona ni v chem ne nuzhdalas'. A za uzhinom milord rassprashival mistera Uoringtona o polozhenii bednyakov v Virginii i o pomoshchi, kotoraya im okazyvaetsya, i nash yunyj dzhentl'men otvechal emu, kak mog. Ego siyatel'stvo posozhalel, chto v Anglii bednyakov gorazdo bol'she, chem v Novom Svete, i posovetoval Garri pochashche poseshchat' bednyakov, da i lyudej vseh soslovij, nizkih i vysshih, v derevne znakomit'sya s vedeniem sel'skogo hozyajstva, v gorode - s manufakturami i municipal'nymi uchrezhdeniyami. Garri vyslushal eti druzheskie nastavleniya s nadlezhashchej skromnost'yu i v molchanii, a gospozha Bernshtejn, igravshaya v piket s kapellanom, odobritel'no kivnula. Na sleduyushchij den' Garri okazalsya v sudebnom zale milorda, a na sleduyushchij provel ochen' mnogo vremeni s milordom na ferme, prichem na obratnom puti milord, kak popechitel'nyj pomeshchik, razumeetsya, navestil v derevne zanemogshuyu starushku. Veroyatno, v etot den' ledi Mariya takzhe otsutstvovala - ona chitala dushespasitel'nuyu knizhku bednoj miloj babushke Dzhenkins, - no ya polagayu, chto gospozha Bernshtejn vryad li osvedomlyalas' o mestoprebyvanii svoej plemyannicy. "Kaslvud, Hempshir, Angliya, 5 avgusta 1757 g. Dorogaya Mauntin! Snachala, kak ya pisal, Kaslvud i moi zdeshnie rodstvenniki mne ne ponravilis', to est' ne slishkom. Teper' ya privyk k ih obychayam, i my ponimaem drug druga mnogo luchshe. Peredaj matushke vmeste s moim nizhajshim poklonom, chto ya nadeyus', chto gospozha |smond, uznav o bol'shoj dobrote, s kakoj ee milost' menya oblaskala, pomiritsya so svoej svodnoj sestroj, baronessoj de Bernshtejn. Baronessa, kak ty znaesh', byla docher'yu moej babushki ot ee pervogo muzha, lorda Kaslvuda (tol'ko nastoyashchim lordom po-nastoyashchemu byl dedushka), odnako eto byla ne ego vina, to est' togo lorda Kaslvuda, i on vel sebya ochen' blagorodno s dedushkoj, kotoryj vsegda govoril nam o nem tol'ko horoshee, kak ty znaesh'. Baronessa Bernshtejn snachala byla zamuzhem za svyashchennikom, prepodobnym misterom Tesherom, kotoryj byl takim uchenym i dobrodetel'nym i v takoj milosti u ego velichestva, kak i moya tetushka, chto ego sdelali episkopom. Kogda on umer, nash vsemilostivejshij gosudar' po-prezhnemu ne ostavlyal druzhboj tetushku, kotoraya vyshla za gannoverskogo vel'mozhu, kotoryj sostoyal pri dvore - i, kazhetsya, ostavil baronesse bol'shoe bogatstvo. Moj kuzen milord Kaslvud ochen' mnogo mne o nej rasskazyval, i mne ona, bez somneniya, vykazyvaet bol'shuyu dobrotu i lasku. Grafinya (vdovstvuyushchaya) Kaslvud, a takzhe kuzen Uill i kuzina Fanni opisyvalis' v moem predydushchem pis'me, otpravlennom s falmutskim paketbotom 20 iyulya s. g. Grafinya i kuzina s teh por ne peremenilis'. S kuzenom Uillom my dobrye druz'ya. CHasto kataemsya verhom. Pobyvali na slavnyh petushinyh boyah v Hemptone i Uintone. Moj kuzen - hitraya shtuchka, no, po-moemu, ya emu pokazal, chto my v Virginii tozhe koe-chto ponimaem. Prepodobnyj mister Sempson, semejnyj kapilan - prevoshodnejshij propovednik i sovsem ne handzha. Moj kuzen graf stanovitsya lyubeznee s kazhdym dnem, i ya nadeyus', chto v budushchem godu matushka poshlet ego siyatel'stvu s nashim korablem luchshego nashego trubochnogo tabaku (dlya arendatorov) i vichiny. On ochen' zabotitsya o bednyh. Ego sestra ledi Mariya tozhe. Ona chasami chitaet bol'nym dushespasitel'nye knigi, i ee ochen' lyubyat v derevne". - Ah, vzdor, - skazala nekaya devica, kotoroj Garri dal prochest' svoj dragocennyj manuskript. - Zachem vy mne l'stite, kuzen? - Da, vas lyubyat v derevne... i ne tol'ko tam, - skazal Garri s mnogoznachitel'noj pauzoj, - a dal'she ya vam i eshche bol'she pol'stil, kak vy eto nazyvaete. "Tut est' bol'naya starushka, kotoraya ponravilas' by gospozhe |smond, takaya eto dobraya i blagochistivaya zhenshchina. Ledi Mariya chasto hodit chitat' ej, potomu chto dlya nee, govorit ona, eto bol'shoe uteshenie. Vprochem, hotya u ee milosti golos udivitel'no prekrasnyj, i kogda ona razgovarivaet, i kogda poet (ona igraet v cerkvi na organe i divno poet tam), ya ne dumayu, chtoby babushke Dzhenkins on prinosil bol'shoe uteshenie, potomu chto ona sovsem oglohla ot starosti. Odnako pamyat' u nee sohranilas' polnost'yu, i ona ne zabyla vremeni, kogda moya dostochtimaya babushka Rejchel ledi Kaslvud zhila zdes'. Ona govorit, chto luchshe moej babushki v mire ne bylo zhenshchiny; ona podarila ej korovu, kogda ona vyhodila zamuzh, i vylechila ee muzha dedushku Dzhenkinsa ot kollek, ot kotoryh on ochen' muchilsya. Navernoe, ona vylechila ego temi pilyulyami i kaplyami, kotorye moya dostochtimaya matushka polozhila mne v chemodan, kogda ya uezzhal iz miloj Virginii. Tol'ko ya s teh por ne bolel i v pilyulyah ne nuzhdalsya. No dal ih Gambo, tak kak on opivaetsya i ob®edaetsya v lyudskoj. A vtoroj angel posle babushki (nota bene. V proshlom pis'me ya, kazhetsya, napisal "angel" s oshibkoj), govorit matushka Dzhenkins, eto ledi Mariya, kotoraya shlet pochtitel'nyj poklon svoej teten'ke v Virginii i horosho pomnit ee i dedushku s babushkoj, kotoryh videla malen'koj devochkoj, kogda oni priezzhali v Evropu. A znaesh', u nih zdes' visit portret dedushki, i ya zhivu v ego prezhnih komnatah, i milord Kaslvud govorit, chto ih teper' budut nazyvat' moimi. Bol'she mne poka pisat' nechego, i ya konchayu, posylayu samyj lyubyashchij i pochtitel'nyj privet matushke, poklon misteru Dempsteru, poceluj Fanni i dobrye pozhelaniya staromu Gambo, Natanu, staroj i molodoj Dinam, pojnteru i Nahalke i vsem druz'yam ot pomnyashchego ih Garri |smonda-Uoringtona. Napisal i otoslal pis'mo dyade Uoringtonu v Norfolk. Atveta poka ne poluchil". - Napisano, mne kazhetsya, gramotno, kuzina? - osvedomilsya avtor pis'ma u kritika, kotoromu pokazal ego. - O, dostatochno gramotno dlya svetskogo cheloveka, - otvetila ledi Mariya, kotoraya predpochitala ne slishkom uglublyat'sya v voprosy orfografii. - YA znayu, chto v pis'me k matushke odno slovo - "angel" - ya napisal s oshibkoj, no teper' ya nauchilsya pisat' ego pravil'no. - Kakim zhe obrazom, sudar'? - Mne kazhetsya - glyadya na vas, kuzina. - I s etimi slovami mister Garri otvesil ee milosti nizkij poklon, i na ego shchekah vnov' rascveli rozy, slovno on s poklonom predlozhil ej buket. ^TGlava XIX,^U soderzhashchaya kak Lyubov', tak i Udachu Kogda chleny sem'i vnov' sobralis' za obedennym stolom, na lice gospozhi Bernshtejn ne bylo zametno ni malejshego neudovol'stviya, i ona derzhalas' so vsemi, v tom chisle i s Garri, ochen' laskovo i serdechno. Na etot raz ona pohvalila povara i skazala, chto frikase prevoshodno i chto nigde ne voditsya takih ugrej, kak v kaslvudskih rvah; ona ne soglasilas', budto vino otdaet probkoj, i ne pozhelala dazhe slushat' o tom, chtoby otkuporili novuyu butylku dlya takoj nikomu ne nuzhnoj staruhi, rak ona; a kogda byla podana novaya butylka, predlozhila tost za zdorov'e gospozhi |smond-Uorington i vyrazila nadezhdu, chto Garri zaruchilsya razresheniem svoej matushki privezti s soboj nazad v Virginiyu zhenu-anglichanku. On, konechno, ne pomnit svoyu babushku - ee, baronessy Bernshtejn, miluyu mamen'ku? I baronessa prinyalas' razvlekat' obshchestvo rasskazami pro svoyu mat', pro ee krasotu i blagochestie, pro ee schastlivuyu zhizn' so vtorym muzhem, hot' ona i byla namnogo starshe polkovnika |smonda. Ona slyshala, chto eto byla chudesnaya para. Ih vzaimnoj lyubov'yu voshishchalas' vsya strana. Tak kak zhe posle etogo mozhno govorit' o tom, chto raznica v vozraste suprugov imeet hot' kakoe-nibud' znachenie? Miledi Kaslvud, ee syn i doch' hranili molchanie vse vremya, poka gospozha Bernshtejn prodolzhala boltat'. Garri byl vne sebya ot vostorga, a Mariya nedoumevala. Lord Kaslvud staralsya otgadat', kakoj neozhidannyj kapriz ili hitryj hod kroetsya za etim neobychajnym dobrodushiem ego tetushki, odnako ne pozvolil poyavit'sya na svoem lice i teni ozabochennosti ili somneniya, i ono hranilo vyrazhenie polnejshego udovol'stviya. Veseloe nastroenie baronessy zarazilo vse obshchestvo: nikto iz sidevshih za stolom ne byl obojden i dolzhen byl vyslushat' ot nee lyubeznost'. Kogda posle kakogo-to komplimenta no adresu mistera Uilla etot pryamodushnyj yunosha vyrazil udivlenie i radost' po povodu takoj peremeny v tetushke, ona otkrovenno priznalas': - Mila, moj dorogoj? O, razumeetsya! YA hochu pomirit'sya s vami posle togo, kak byla chrezvychajno gruba b kazhdym iz vas segodnya utrom. Kogda ya byla malen'koj devochkoj i zhila zdes' s roditelyami, mne pomnitsya, ya postupala tochno tak zhe. Nashaliv utrom, vecherom ya vsyacheski lastilas' k nim. YA pomnyu, kak v etoj samoj komnate za etim samym stolom - o, mnogo soten let nazad! - ya vot tak zhe laskalas' k otcu, materi i tvoemu dedu, Garri Uorington; a na uzhin byli ugri, kak segodnya, - imenno blyudo s ugryami i privelo mne na pamyat' etu scenu, YA byla takoj zhe svoevol'noj i kapriznoj v tot den', kogda mne bylo sem' let, kak i segodnya, kogda mne sem'desyat, a posemu ya priznayus' v svoih grehah i proshu proshcheniya, kak podobaet horoshej devochke. - Otpuskayu ih vam vse, vasha milost', - voskliknul kapellan, takzhe sidevshij za stolom. - No vashemu prepodobiyu neizvestno, kakoj razdrazhitel'noj i zloj ya byla. YA vybranila moyu sestricu Kaslvud, ya vybranila ee detej, nakinulas' na Garrv Uoringtona - i vse tol'ko potomu, chto on ne zahotel po ehat' so mnoj v Tanbridzh-Uelz. - No ya hochu poehat', sudarynya. YA budu soprovozhdat' vas s velichajshim udovol'stviem, - skazal mister Uorton. - Vidite, gospodin kapellan, kakie oni vse dobrye, pochtitel'nye deti. |to ya byla serditoj i pridirchivoj. YA oboshlas' s nimi poprostu zhestoko. Mariya, proshu tebya proshcheniya, moya milaya. - Pravo, sudarynya, vy menya nichem ne obideli! - otvetila Mariya smirennoj prositel'nice. - Net-net, ditya, ochen' obidela. Sama sebe naskuchiv, ya skazala tebe, chto tvoe obshchestvo mne skoro naskuchit. Ty predlozhila poehat' so mnoj v Tanbridzh, a ya otvetila tebe grubym otkazom. - Ah, sudarynya, esli vy nezdorovy i moe prisutstvie vam tyagostno... - Niskol'ko ne tyagostno! Ty skazala, chto gotova poehat', i eto bylo ochen' milo s tvoej storony. I ya reshitel'nym obrazom molyu, proshu, nastaivayu, trebuyu, prikazyvayu, chtoby ty poehala. Milord napolnil svoyu ryumku i otpil vino. Vid u ego siyatel'stva byl samyj nevinnyj. Tak vot, znachit, zachem razygryvalas' vsya eta komediya! - To, chto mozhet dostavit' udovol'stvie tetushke, dlya menya velichajshaya radost', - skazala Mariya, starayas' pridat' svoemu licu schastlivoe vyrazhenie. - Ty dolzhna pogostit' u menya, dorogaya, a ya obeshchayu byt' horoshej i ne prihodit' v durnoe nastroenie. Milyj graf, ty ustupish' mne na vremya tvoyu sestru? - Ledi Mariya |smond uzhe v tom vozraste, kogda podobnye razresheniya ej ne nuzhny, - otvetil milord s poklonom. - Esli kto-nibud' iz nas mozhet byt' vam polezen, sudarynya, vam dostatochno tol'ko skazat' ob etom. Istolkovat' zhe etu frazu sledovalo tak: "CHert by pobral staruhu! Ona uvozit Mariyu, chtoby razluchit' ee s virgincem!" - Ah, kak priyatno budet pozhit' v Tanbridzhe! - vzdohnula ledi Mariya. - Mister Sempson budet vmesto tebya naveshchat' matushku Dzhenkins, - prodolzhal milord. Garri chertil pal'cem po stolu. Kakie vostorgi eshche sovsem nedavno sulilo emu budushchee! Kakie progulki risovalo emu voobrazhenie, kakie poezdki verhom, kakie beskonechnye razgovory, kakie voshititel'nye zhivye izgorodi i plenitel'nye uedinennye besedki, kakie chasy nad notnymi tetradyami, kakoj lunnyj svet, kakoe nezhnoe vorkovanie! Da, etot den' byl uzhe blizok. Vse dolzhny byli uehat': miledi Kaslvud - k druz'yam, gospozha Vernshtejn - na vody, i on ostalsya by naedine so svoej bozhestvennoj charovnicej - naedine s nej i s neiz®yasnimoj radost'yu! Mysl' o podobnom schast'e svodila ego s uma. Vse oni uedut. On ostanetsya odin v rayu - budet sidet' u nog etogo angela, celovat' kraj etogo belogo plat'ya. O, bogi, takoe blazhenstvo bylo slishkom veliko, chtoby sbyt'sya. "YA znal, chto etogo ne budet, - dumal bednyj Garri, - YA znal, chto-nibud' proizojdet i ee u menya otnimut". - No ty provodish' nas v Tanbridzh, plemyannik Uorington, chtoby na nas ne napali razbojniki, - skazala gospozha de Bernshtejn. Garri Uorington vsemi silami dushi nadeyalsya, chto nikto ne zametil, kak on pokrasnel. On popytalsya govorit' tverdym i rovnym golosom. Da, on ih provodit, i oni mogut ne strashit'sya nikakih opasnostej. Opasnosti! Garri chuvstvoval, chto byl by tol'ko rad im. On srazil by desyat' tysyach razbojnikov, posmej oni priblizit'sya k ekipazhu ego vozlyublennoj! No, kak by to ni bylo, on budet ehat' ryadom s etim ekipazhem i inogda videt' v okoshke ee glaza. Pust' on ne smozhet govorit' s nej, no on budet podle nee. Vecherom na postoyalom dvore on budet pozhimat' nesravnennuyu ruchku, a utrom ona budet opirat'sya na ego lokot', kogda on povedet ee k karete. Do Tanbridzha oni budut ehat' celyh dva dnya, i, navernoe, den' ili dva on probudet tam. Razve prigovorennyj k smerti ne byvaet rad dazhe dvum-trem dnyam otsrochki? Kak vidite, my lish' nameknuli na dushevnoe sostoyanie mistera Garri Uoringtona, no ne stali ni podrobno ego opisyvat', ni izmeryat' tu puchinu gluposti, v kotoruyu pogruzilsya bednyj durachok. Nekotorye yuncy perenosyat nedug lyubvi legko i spokojno. Drugie, podhvativ etu bolezn', nahodyat svoyu gibel' ili, vse-taki opravivshis', hranyat ee sledy do mogily ili do glubokoj starosti. YA schitayu, chto nechestno zapisyvat' slova molodogo cheloveka, bredyashchego v zharu etoj lihoradki. Pust' on vlyublen v zhenshchinu vdvoe starshe ego, no razve nam vsem ne prihodilos' chitat' o yunoshe, pokonchivshem s soboyu iz-za rokovoj strasti k mademuazel' Ninon de Lanklo, kotoraya, kak okazalos', byla ego babushkoj? Pust' ty i stal nastoyashchim oslom, yunyj virginec Garri Uorington! No razve v Anglii bol'she nikto ne krichit po-oslinomu? Tak lyagajte i ponosite ego te, komu ni razu ne dovelos' ispustit' oslinyj rev, no bud'te snishoditel'ny k nemu vy, chestnye pozhirateli repejnikov. Dlinnouhie sotrapezniki, primite druzheski sobrata-osla! - Ty pobudesh' s nami den'-drugoj v Tanbridzhe, - prodolzhala gospozha Bernshtejn. - Pomozhesh' nam ustroit'sya na kvartire, a potom vernesh'sya v Kaslvud strelyat' kuropatok i zanimat'sya vsemi temi prekrasnymi veshchami, kotorye ty izuchaesh' vmeste s milordom. Garri poklonilsya v znak soglasiya. Celaya nedelya nebesnogo blazhenstva! Znachit, zhizn' eshche ne sovsem pusta i nikchemna. - A tak kak na vodah, nesomnenno, sobralos' bol'shoe obshchestvo, ya smogu predstavit' tebya mnogim lyudyam, - milostivo dobavila baronessa. - Obshchestvo! A! Mne ne nuzhno nikakogo obshchestva, - so vzdohom skazal Garri. - To est' ya hochu skazat', chto mne budet vpolne dostatochno vashego obshchestva i obshchestva ledi Marii, - dobavil on pylko, i, bez somneniya, mister Uill podivilsya vkusu svoego kuzena. Tak kak eta noch' okazalas' poslednej, kotoruyu kuzenu Garri predstoyalo v etot priezd provesti pod kaslvudskim krovom, kuzen Uill zametil, chto emu, ego prepodobiyu i Uoringtonu ne meshaet vstretit'sya v spal'ne poslednego i rasschitat'sya, protiv chego Garri, poryadochno vyigravshij u vysheupomyanutyh dzhentl'menov, otnyud' ne vozrazhal. I vot, kogda damy udalilis' na pokoj, a milord, kak bylo u nego v obychae, ushel k sebe, troe dzhentl'menov sobralis' v malen'koj komnate Garri pered chashej punsha, obychnoj polunochnoj podrugoj Uilla. Odnako u Uilla byl svoj sposob rascheta: on dostal dve novye kolody kart i predlozhil Garri sygrat' na ves' svoj dolg, chtoby libo udvoit' ego, libo polnost'yu otygrat'sya. U bednyagi kapellana nalichnyh bylo ne bol'she, chem u mladshego brata lorda Kaslvuda. Garri zhe vovse ne hotelos' zabirat' ih den'gi. Razve mog on prichinit' stradanie bratu svoej obozhaemoj Marii i dat' povod komu-libo iz ee blizkih usomnit'sya v ego velikodushii i shchedrosti? On gotov dat' im revansh, kak oni zhelayut. On budet igrat' s nimi do polunochi, a stavki oni pust' naznachayut, kakie im ugodno. I vot oni vzyalis' za delo: zagremeli kosti v stakanchike, byli stasovany i sdany karty. Ves'ma veroyatno, chto Garri vovse ne dumal o kartah. Ves'ma veroyatno, on dumal: "Sejchas moya lyubimaya sidit, raspustiv svoi prekrasnye zolotye volosy, i nad nimi hlopochet gornichnaya. Schastlivaya gornichnaya! A teper' ona opustilas' na koleni, moya svyataya, i voznosit molitvy k nebesam, gde prebyvayut angely, podobnye ej. A teper' ona opochila za atlasnymi zanaveskami. Da blagoslovit, da blagoslovit ee bog!" - Vy udvaivaete? YA prikuplyu dve karty k moim obeim. Blagodaryu vas, dovol'no... desyatka... i eshche? Dama - dva raza chistye dvadcat' odno, i raz vy udvoili, tak, znachit, vy dolzhny mne... Mogu sebe predstavit', kak mister Uil'yam razrazhalsya proklyatiyami, a ego prepodobie - gor'kimi setovaniyami po povodu vezen'ya molodogo virginca. On vyigryval, potomu chto ne stremilsya vyigrat'. Fortuna, eta besstydnaya koketka, ulybalas' emu, potomu chto on dumal o drugoj bogine, vozmozhno, stol' zhe nevernoj. Veroyatno, Uill i kapellan staratel'no uvelichivali stavki v nadezhde, chto bogatyj virginec hochet dat' im polnost'yu otygrat'sya. Odnako Garri Uorington ni o chem podobnom ne pomyshlyal. U sebya v Virginii on igral v podobnye igry sotni raz (otkuda my mozhem sdelat' vyvod, chto on skryval ot svoej blagorodnoj matushki ochen' mnogie podrobnosti svoej zhizni) i nauchilsya ne tol'ko igrat', "no i platit'. A vsegda chestno rasplachivayas' so svoimi druz'yami, on ozhidal togo zhe i ot nih. - Da, udacha kak budto i vpryam' na moej storone, kuzen, - skazal on v otvet na ugryumye proklyatiya Uilla, - i ya vovse ne hochu eyu zloupotreblyat', no ved' ne dumaete zhe vy, chto ya budu polnym durakom i vovse ot nee otkazhus'? U menya uzhe nakopilos' mnogo vashih vekselej. Esli my budem igrat' i dal'she, to, s vashego soizvoleniya, tol'ko na nalichnye ili zhe esli ne na den'gi, to na kakie-nibud' cennosti. - Vot vy, bogachi, vsegda tak, - provorchal Uill. - Nikogda ne dadite v dolg bez obespecheniya i vsegda vyigryvaete, potomu chto vy bogaty. - Pravo, kuzen, vy chto-to slishkom chasto poprekaete menya moim bogatstvom. U menya hvataet deneg na moi nuzhdy i na moih kreditorov. - Ah, esli by kazhdyj iz nas mog skazat' o sebe to zhe! - prostonal kapellan. - Kak byli by schastlivy i my i zaimodavcy! Tak chto zhe my mozhem postavit', chtoby i dal'she igrat' s nashim pobeditelem?! Ah da, moe novoe oblachenie, mister Uorington. Soglasny vy postavit' protiv nego pyat' funtov? Esli ya proigrayu, to smogu propovedovat' i v starom. Postojte-ka! U menya ved' est' eshche "Propovedi" Ioanna Zlatousta, "Mucheniki" Foksa i "Hroniki" Bejkera, a takzhe korova s telenkom. CHto vy postavite protiv nih? - Veksel' kuzena Uilla na dvadcat' funtov, - voskliknul mister Uorington, dostavaya odin iz etih dokumentov. - Nu, tak ya postavlyu moyu voronuyu kobylu, no tol'ko ne protiv vekselej vashej chesti, a protiv nalichnyh. - I ya postavlyu svoego konya. Protiv shestidesyati funtov! - kriknul Uill. Garri prinyal stavki oboih dzhentl'menov. CHerez desyat' minut i 1son' i voronaya kobyla peremenyali vladel'ca. Kuzen Uill prinyalsya sypat' eshche bolee yarostnymi proklyatiyami. Svyashchennik shvyrnul na pol parik, sopernichaya so svoim uchenikom v gromoglasnosti skvernosloviya. Mister Garri sohranyal polnejshee spokojstvie i ne chuvstvoval ni malejshej radosti po povodu svoego triumfa. Oni hoteli, chtoby on igral s nimi, i on soglasilsya. On znal, chto nepremenno vyigraet. "O vozlyublennyj dremlyushchij angel! - dumal on. - Kak mogu ya ne verit' v pobedu, esli ty laskova so mnoj!" On ustremil vzglyad na okno po tu storonu dvora - na okno ee spal'ni, kak emu bylo izvestno. Ego zhertvy eshche ne uspeli perejti cherez dvor, a on uzhe zabyl pro ih stenaniya i proigrysh. Ved' von pod toj siyayushchej trepetnoj zvezdoj, za oknom, v kotorom mercaet nochnik, pokoitsya ego radost', ego serdce, ego sokrovishche! ^TGlava XX^U Facilis descensus {Legok spusk (lat.).} V svoem nedavno upomyanutom romane dobryj episkop Kambrejskij opisyvaet neuteshnoe gore Kalipso iz-za ot®ezda Odisseya, no ya ne pomnyu, obmolvilsya li on hot' slovom o stradaniyah kameristki Kalipso, kogda ta proshchalas' s kamerdinerom Odisseya. Slugi, navernoe, vmeste prolivali slezy gde-nibud' na kuhne, poka gospodin i gospozha obmenivalis' poslednim otchayannym poceluem v gostinoj; oni, navernoe, obnimalis' v kubrike, poka serdca ih hozyaev razryvalis' ot toski v kapitanskoj kayute. Kogda kolokol prozvonil v poslednij raz i pomoshchnik Odisseya ryavknul: "Provozhayushchih prosyat sojti na bereg!", Kalipso i ee sluzhanka, navernoe, obe proshli po odnim shodnyam; ih serdca odinakovo szhimalis', a iz glaz struilis' slezy, i obe, navernoe, mahali s naberezhnoj nosovymi platkami (ves'ma razlichavshimisya cenoj i materiej) svoim druz'yam na uplyvayushchem sudne, a tolpa na beregu i komanda na bortu korablya krichali "gip-gip ura!" (to est' kakoe-nibud' grecheskoe naputstvie takogo zhe roda) v chest' otpravlyayushchihsya v plavan'e. No vazhno odno; esli Kalipso ne pouvait se consoler {Ne mogla uteshit'sya (franc.).}, gornichnaya Kalipso ne pouvait se consoler non plus {Tozhe ne mogla ut