senata. U nashej pochtennoj princessy imeetsya opochival'nya, kotoruyu ej, k ee uzhasu, prihoditsya otkryvat' v dni priemov, chtoby gosti igrali tam v karty. Opochival'nya obstavlena v stile Lyudovika XVI. Vnutri al'kova nahoditsya ogromnoe zerkalo, okruzhennoe gipsovymi kupidonami; v etoj posteli do revolyucii, naverno, pochivala kakaya-nibud' pudrenaya Venera. Naprotiv al'kova, na rasstoyanii soroka futov, mezhdu vysokimi oknami visit drugoe ogromnoe tryumo, tak chto bednaya princessa, lezha v posteli v svoih neizmennyh papil'otkah, vidit beskonechnyj ryad vozlezhashchih pozhilyh princess, kotoryj teryaetsya v temnoj dali; zrelishche eto tak ee pugaet, chto ona na vtoruyu zhe noch' vmeste s Betsi, svoej lankashirskoj gornichnoj, pospeshila zashpilit' bulavkami zheltye shelkovye zanaveski na al'kovnom zerkale; no vse zhe ona nikak ne mozhet otdelat'sya ot mysli, chto tam, za zheltymi shtorami - ostalos' ee otrazhenie, kotoroe povorachivaetsya vmeste s nej v posteli, vmeste s nej probuzhdaetsya, i tak dalee. Komnata stol' velika i pustynna, chto princessa stala ukladyvat' v nej i Betsi. V dni priemov krovat' gornichnoj, razumeetsya, vynosilas' v garderobnuyu. Nezhno-rozovyj buduar s kupidonami i nimfami kisti Bushe, rezvyashchimisya na stvorkah dveri, - eti nimfy, navernoe, sil'no smushchali staruyu Betsi i ee pozhiluyu gospozhu, - sluzhil utrennej komnatoj ee vysochestva. "Ah, sudarynya! CHto by skazali mister Hamper iz Manchestera i mister Dzhaulz iz N'yukoma (to byli pastory, koi v onye vremena nastavlyali miss Higg), esli b ih privesti v etu komnatu!" - Vprochem, nikto i ne dumal privodit' v buduar princessy de Monkontur mistera Dzhaulza i mistera Hampera, etih velerechivyh sektantskih propovednikov, pouchavshih nekogda miss Higg. Zametka o peremene veroispovedaniya, kotoruyu F. B. v poryve uvlecheniya napechatal v "Pel-Mel", vyzvala nemaloe volnen'e v semejstve Florakov. V dome Florakov chitali etu gazetu, znaya, chto v nej sotrudnichayut druz'ya Klajva. Kogda madam de Florak, ne chasto zaglyadyvavshaya v gazety, sluchajno uzrela opus F. B., mozhete sebe predstavit', v kakoj uzhas prishla eta blagochestivaya i dobraya zhenshchina. Ee syn primet protestantstvo! Posle vseh trevog i ogorchenij, kakie on prichinyal ej svoim sumasbrodstvom, Pol' eshche predast svoyu veru! Suprug ee byl tak nemoshchen i star, chto ne mog bez nee obhodit'sya, inache ona nepremenno pospeshila by v London, chtoby spasti svoe detishche ot pogibeli. Ona poslala za mladshim synom, na kotorogo i byla vozlozhena eta missiya, i vot odnazhdy knyazheskaya cheta de Monkontur, zhivshaya v Londone, byla povergnuta v izumlenie vizitom abbata de Floraka. Poskol'ku Pol' i v myslyah ne imel izmenyat' svoej vere, poslanec ochen' skoro uspokoil dobroe serdce ih matushki. On ne tol'ko zaveril ee v tom, chto Pol' ne sobiraetsya perehodit' v protestantstvo, no i ves'ma lestno otozvalsya o religioznyh sklonnostyah svoej nevestki. On imel besedu s anglikanskim duhovnikom madam de Monkontur, chelovekom, kak on pisal, nebol'shogo uma, styazhavshim, odnako svoim krasnorechiem izvestnuyu slavu u prihozhan. Abbat umelo razvil blagie naklonnosti ee vysochestva, ibo otlichalsya neotrazimym obayaniem, kogda predstoyalo obratit' kogo-to v istinnuyu veru. Tak chto vizit abbata primiril Florakov s ih anglijskoj rodstvennicej, - teper', kogda voznikla nadezhda, chto ona perejdet v katolichestvo, v nej obnaruzhilas' dobrota i inye polozhitel'nye svojstva. Bylo resheno, chto princessa de Monkontur priedet v Parizh i poselitsya v Hotel de Florac, - ochevidno, abbat soblaznil etu dostojnuyu ledi obeshchaniem vsevozmozhnyh radostej i blag, ozhidayushchih ee v sej stolice. V Anglii ona byla predstavlena ko dvoru zhenoj togdashnego francuzskogo posla, a zatem radushno prinyata i v Tyuil'ri, chem ostalas' ves'ma pol'shchena i dovol'na. Buduchi sama predstavlena ko dvoru, princessa, v svoyu ochered', predstavila avgustejshej svoej monarhine missis T. Higg i miss Higg iz Manchestera i missis Semyuel Higg iz N'yukoma; muzh'ya upomyanutyh dam (brat'ya ee vysochestva) tozhe vpervye v zhizni oblachilis' v pridvornoe plat'e. Sosed Sema Higga - ser Brajen N'yukom, baronet, deputat parlamenta ot N'yukoma, byl slishkom bolen, chtoby predstavit' Higga ee velichestvu, no Barns N'yukom byl chrezvychajno lyubezen s oboimi lankashirskimi dzhentl'menami, hot' te i derzhalis' drugih politicheskih vzglyadov i Sem dazhe golosoval protiv sera Brajena na poslednih vyborah. Barns priglasil ih otobedat' s nim v klube, porekomendoval svoego portnogo i poslal ledi Klaru Pullyard s vizitom k missis Higg, kotoraya potom ob®yavila svoyu gost'yu damoj uvazhitel'noj i milovidnoj. Grafinya Plimutrok vyrazila gotovnost' predstavit' upomyanutyh dam ko dvoru, esli pache chayaniya ee vysochestva ne okazhetsya v Londone, chtoby vypolnit' eto samolichno. Sem'ya Hobsona N'yukoma byla krajne lyubezna s lankashircami i ustroila im roskoshnyj obed. Mister Hobson s suprugoj, kazhetsya, tozhe predstavlyalis' v tot god ko dvoru, prichem mister Hobson - v mundire pomoshchnika namestnika grafstva. Esli Barns N'yukom byl tak neobychajno lyubezen s semejstvom Higg, u nego, ochevidno, imelis' na to veskie prichiny. Higgi pol'zovalis' bol'shim vliyaniem v N'yukome, i bylo zhelatel'no sniskat' ih raspolozhenie. Oni byli ochen' bogaty, i predstavlyalos' soblaznitel'nym zapoluchit' ih denezhki v bank. Eshche zamanchivej byli den'gi princessy de Monkontur, raspolagavshej bol'shim sobstvennym sostoyaniem. Poskol'ku "Brat'ya Hobson" vlozhili krupnye summy v zheleznodorozhnoe obshchestvo "Angliya-Kontinent", o chem soobshchalos' vyshe, Barnsa osenila ideya naznachit' ego vysochestvo princa de Monkontur i prochee i prochee direktorom francuzskogo pravleniya etogo predpriyatiya; priglasit' v N'yukom vysokorodnogo mota, uvenchannogo novym titulom, i primirit' s suprugoj i vsemi ostal'nymi Higgami. Sam etot titul byl, tak skazat', vydumkoj Barnsa; on vytashchil vikonta de floraka iz ego gryaznogo zhilishcha na Lester-skver i otpravil ego monkonturskoe vysochestvo k ego dostopochtennoj nemolodoj supruge. Pechal'nye dni raskola byli pozadi. Blestyashchij molodoj vikarij ot doktora Baldersa, tozhe nosivshij dlinnye volosy, pryamye zhilety i obhodivshijsya bez vorotnichka, uspel primirit' vikontessu de Florak s religiej, sluzhiteli kotoroj hodili v stol' dikovinnom vide. Hozyain gostinicy na Sent-Dzhejms, gde oni obosnovalis', poluchal vino ot SHerrika i posylal domochadcev v chasovnyu ledi Uittlsi. Krasnorechie prepodobnogo CHarl'za Hanimena i priyatnost' ego maner byli po dostoinstvu oceneny ego novoj prihozhankoj, - vot teper' avtor sej hroniki ob®yasnil vam, kak postepenno pereznakomilis' mezhdu soboj vse poyavivshiesya zdes' lica. Sem Higg, ch'e imya pol'zovalos' osobym uvazheniem na Londonskoj i Manchesterskoj birzhe, vstupil v pravlenie "Angliya-Kontinent". Drugoj Higg nedavno skonchalsya, ostaviv svoi den'gi rodnym, i nasledstvo eto ves'ma uvelichilo kapitaly madam de Florak, kotoraya zapisala chast' svoego sostoyaniya na imya muzha. Akcii zheleznodorozhnoj kompanii pol'zovalis' bol'shim sprosom i davali horoshij dividend. Princ de Monkontur torzhestvenno vossel za stol parizhskogo otdeleniya, kuda chasten'ko naezzhal Barns N'yukom. Soznanie prichastnosti k delovym krugam otrezvilo Polya de Floraka i podnyalo ego v sobstvennyh glazah; v sorok pyat' let on nakonec rasstalsya s molodost'yu, byl ne proch' nosit' zhilety poshire i ne skryval uzhe sediny v usah. Ego sumasbrodstva byli zabyty, i v pravitel'stvennyh krugah k nemu otnosilis' blagozhelatel'no. On mog poluchit' dolzhnost' chrezvychajnogo posla pri dvore korolevy Pomare, no etomu pomeshalo slaboe zdorov'e ego suprugi. On kazhdoe utro nanosil supruge vizit, prisutstvoval na ee priemah, sidel podle nee v opernoj lozhe i postoyanno poyavlyalsya s nej na lyudyah. On prodolzhal ustraivat' intimnye malen'kie trapezy, na kotoryh inoj raz prisutstvoval i Klajv; mog chernym hodom vyhodit' iz svoih apartamentov, kotorye anfilada mrachnyh zalov otdelyala ot spal'ni s zerkalami i lozhem pod zheltym pologom, gde pochivali princessa i ee Betsi. Kogda kto-nibud' iz ego londonskih druzej yavlyalsya v Parizh, on vodil nas po etim zalam i predstavlyal po vsej forme ee vysochestvu. On byl vse tak zhe prost i tak zhe chuvstvoval sebya doma vo vsej etoj roskoshi, kak v gryaznoj kvartirke na Lester-skver, gde sam sebe chistil botinki i zharil na ugol'yah seledku. CHto do Klajva, to on byl lyubimcem etogo doma; princessa ne v silah byla ustoyat' pered ego raspolagayushchim vidom, a Pol' lyubil ego nichut' ne men'she, chem ego mamen'ka, hotya i na svoj, osobyj maner. A chto, esli emu poselit'sya v Hotel de Florac? V pavil'one u nego byla by chudesnaya masterskaya s komnatkoj dlya slugi. Net, emu luchshe poselit'sya otdel'no - v Hotel de Florac on okazalsya by isklyuchitel'no v damskom obshchestve. - YA vstayu pozdno, - govoril hozyain, - i bol'shuyu chast' dnya otsutstvuyu - vse dela pravleniya. Tebe prishlos' by igrat' v triktrak s moim prestarelym batyushkoj. Matushka zanyata uhodom za nim. Moya sestra vsecelo otdala sebya detyam, u kotoryh postoyanno kakoj-nibud' bronhit. Obshchestvo ee vysochestva tozhe ne predstavlyaet interesa dlya molodogo cheloveka. Net, ty luchshe prihodi i uhodi, kogda vzdumaesh', Klajv, mon garcon {Moj mal'chik (franc.).}, moj syn, dlya tebya vsegda budut stavit' pribor na stole. A ne hochesh' li ty napisat' portrety vseh chlenov sem'i? Deneg tebe ne nuzhno? Mne v tvoi gody ih ne hvatalo, da i posle tozhe pochti chto vsegda, mon ami {Moj drug (franc.).}. Zato teper' my kupaemsya v zolote, i poka v moem koshel'ke est' hot' luidor, znaj, desyat' frankov iz nego tvoi. CHtoby dokazat' materi, chto on i ne pomyshlyaet o protestantskoj vere, Pol' kazhdoe voskresen'e hodil s nej na messu. Inogda ih soprovozhdala i madam Pol'; u nih so svekrov'yu, konechno, ne moglo byt' vzaimnoj priyazni, odnako otnosheniya ih teper' byli verhom korrektnosti. Oni vstrechalis' raz v den'. Madam Pol' prihodila naveshchat' grafa de Floraka, a ee sluzhanka Betsi zabavlyala starika svoej ozhivlennoj boltovnej. Ona vozvrashchalas' k hozyajke s udivitel'nymi istoriyami, kotorye ej rasskazyval ego siyatel'stvo pro svoe ZHit'e v emigracii - eshche do zhenit'by na grafine, - kogda on byl uchitelem tancev, parbleu! {CHert vozili! (franc.).} U nego dazhe hranilas' skripka - trofej teh vremen. On boltal o proshlom, kashlyal i napeval raznye pesenki svoim razbitym starcheskim golosom. "Gospodi, tvoya volya, vidat', ochen' on star godami sudarynya!" - zamechaet Betsi. On otlichno pomnil minuvshee, no poroj rasskazyval kakuyu-nibud' istoriyu dvazhdy ili trizhdy v techenie chasa. Boyus', on ne vpolne raskayalsya v svoih bylyh pregresheniyah. Inache, s chego by on tak smeyalsya i hihikal, rasskazyvaya o nih? A smeyalsya i hihikal on do teh por, poka ne napadal pristup starikovskogo kashlya; togda prihodil Sen-ZHan, ego staryj sluga, hlopal grafa po spine i zastavlyal ego proglotit' lozhku siropa. Mezhdu dvumya takimi zhenshchinami kak madam de Florak i ledi K'yu, razumeetsya, ne moglo byt' bol'shoj priyazni ili simpatii. Lyubov', dolg, sem'ya, religiya - etim zhila francuzhenka; anglichankoj tozhe, po-vidimomu, rukovodilo chuvstvo dolga i zabota o sem'e, odnako ponimanie dolga bylo u nih razlichnoe: ledi K'yu schitala, chto ee dolg pered blizkimi sostoit v tom, chtoby sposobstvovat' ih prodvizheniyu v svete; madam de Florak polagala, chto blizkim nado vsyacheski pomogat', molit'sya o nih, okruzhat' ih neustannoj zabotoj, starat'sya nastavit' dobrym slovom. Kto iz nih okazalsya schastlivej, ne znayu. Starshij syn madam de Florak byl milym vertoprahom, vtoroj - celikom posvyatil sebya cerkvi, a doch' otdala sebya detyam i ne pozvolyala babushke dazhe k nim prikosnut'sya. Poetomu |leonora de Florak byla ochen' odinokoj. Kazalos', nebesa otvratili ot nee serdca detej. Vsyu zhizn' ona tol'ko i delala, chto opekala sebyalyubivogo starika, koemu eshche v rannej yunosti byla otdana po vole roditelya, a roditel'skij prikaz byl dlya nee zakonom; povinuyas' muzhu, starayas' ego uvazhat', ona otdala emu vse, krome serdca, nad kotorym byla ne vlastna. Takov pechal'nyj udel mnogih dobryh zhenshchin: krasota rascvetaniya, nemnozhko solnechnogo tepla, darimogo lyubov'yu, potom gor'koe razocharovanie, toska i potoki slez i, nakonec, dlinnaya, skuchnaya istoriya pokorennoj zhizni. "Ne zdes' tvoe schast'e, doch' moya, - uteshaet svyashchennik. - Gospod' vzyskivaet stradaniem teh, kogo lyubit". On govorit ej o strastyah velikomuchenic, o tepereshnem ih blazhenstve i slave, prizyvaet ee nesti svoe bremya s takoj zhe veroj, kak oni, i schitaet sebya polnomochnym obeshchat' ej takuyu zhe nagradu. Vtoraya matrona byla ne menee odinoka. I muzha i syna ona shoronila, ni ob odnom iz nih ne proliv slezy, - ne v haraktere ledi K'yu bylo plakat'. Vnuk, kotorogo ona lyubila, pozhaluj, bol'she vseh na svete, vyshel iz-pod ee voli i stal ej chuzhim; docheri pokinuli ee dom vse, krome odnoj, ch'ya nemoshch' i fizicheskij nedug vosprinimalis' mater'yu kak lichnoe oskorblenie. Vse leleemye eyu plany tak ili inache rushatsya. Ona ezdit iz goroda v gorod, s bala na bal, iz gostinicy v zamok - vechno nedovol'naya i vsegda odinokaya. Ona vidit, chto lyudi strashatsya vstrechi s nej, chto ee zovut ne potoku, chto hotyat videt', a potomu chto boyatsya ne pozvat' i vynuzhdeny terpet'; pozhaluj, ej dazhe po nravu vnushat' lyudyam strah i vlamyvat'sya v dom, a ne vhodit' v raspahnutye dveri. Ona nepremenno staraetsya komandovat' povsyudu, kuda popadaet, popiraet svoih i chuzhih s mrachnym soznaniem, chto ee ne lyubyat, gnevaetsya na lyudej za ih trusost' i neukrotimo zhelaet vezde glavenstvovat'. Byt' odinokoj i gordoj staruhoj bez edinogo druga - vot ee udel. I esli francuzhenka podobna toj ptichke iz basni, kotoraya vskarmlivaet ptencov svoej krov'yu, to ledi K'yu, koli vpravdu ej dostupny materinskie chuvstva, ohotitsya dlya svoego vyvodka na storone i taskaet emu myaso. Tak vot, chtoby dovesti etu analogiyu do konca, nam teper', pozhaluj, sleduet sravnit' markiza Farintosha s yagnenkom, a miss |tel' N'yukom s molodym orlenkom. Razve eto ne strannoe yavlenie (ili tol'ko vydumka poetov, izmyslivshih svoyu estestvennuyu istoriyu), chto legkokrylaya ptica, kotoraya mozhet vzletet' k solncu i ne oslepnut' ot ego siyaniya, potom spuskaetsya s nebes i nabrasyvaetsya na kusok padali? Uznavshi o nekotoryh obstoyatel'stvah, madam de Florak pochuvstvovala bol'shoj interes k |tel' N'yukom i na svoj delikatnyj maner postaralas' sblizit'sya s neyu. Miss N'yukom i ledi K'yu poseshchali "sredy" princessy de Monkontur. - Nam nado byt' kak mozhno lyubeznee s etimi lyud'mi, dusha moya, eto v interesah sem'i, - govorila ledi K'yu, i ona kazhduyu sredu yavlyalas' v Hotel de Florac i bezzastenchivo tretirovala ee vysochestvo. S madam de Florak dazhe ledi K'yu ne mogla byt' gruboj. Francuzhenka derzhalas' tak myagko i dostojno, chto ledi K'yu prosto ne k chemu bylo pridrat'sya, i ona izvolila ob®yavit' madam de Florak "tres grande dame" {Nastoyashchej aristokratkoj (franc.).}. "Iz teh, kakih nynche pochti ne syshchesh'", - zamechala ledi K'yu, polagaya, chto i sama prinadlezhit k upomyanutoj kategorii. Kogda madam de Florak, vspyhnuv rumyancem, priglasila |tel' prijti navestit' ee, babushka s gotovnost'yu dala na to svoe soglasie. - Ona, kak ya slyshala, uzhasno bogomol'naya i, naverno, postaraetsya tebya obratit'. No ty, razumeetsya, ej ne poddash'sya i budesh' blagorazumno izbegat' razgovorov o religii. Ni v Anglii, ni v SHotlandii sejchas net sredi katolikov ni odnogo dostojnogo zheniha. Vot uvidish', oni zhenyat molodogo lorda Derventuotera na kakoj-nibud' ital'yanskoj princesse; a poka chto emu semnadcat' i ego duhovnye otcy glaz s nego ne spuskayut. Ser Bartolom'yu Foks poluchit bol'shoe sostoyanie, kogda skonchaetsya lord Kempion, esli tot ne zaveshchaet svoih deneg monastyryu, v kotorom zhivet ego doch', a bol'she i govorit' ne o kom. YA special'no navodila spravki, - ved' obo vseh nado znat' i o katolikah tozhe, - i etot korotyshka mister Rud, chto byl odnim iz poverennyh moego bednogo brata lorda Stajna, soobshchil mne, chto v nastoyashchee vremya sredi katolikov net ni odnogo zavidnogo zheniha. Bud' vozmozhno lyubeznee s madam de Florak, ona druzhit so starymi legitimistami, a ya, kak ty znaesh', ne ochen'-to s nimi v ladu poslednee vremya. - No est' eshche markiz Monlyuk; ego zdes' schitayut ves'ma bogatym, - mrachno zametila |tel'. - Pravda, on gorbun, no ochen' vozvyshennogo obraza myslej. Kstati, mos'e de Kadijan sdelal mne davecha neskol'ko komplimentov i dazhe osvedomilsya u Dzhordzha Barnsa o moem pridanom. On - vdovec, nosit parik i imeet dvuh dochek. CHto, po-vashemu, huzhe, babushka: gorb ili parik i dve dochki? Mne nravitsya madam de Florak. Postarayus', chtob i bednaya madam de Monkontur tozhe mne ponravilas', raz eto v interesah sem'i, tak chto ya poedu k nim s vizitom, kogda vy pozhelaete. I |tel' otpravilas' k madam de Florak. Ona byla ochen' laskova s det'mi madam Previl', vnuchatami madam de Florak, lyubezna i vesela s madam de Monkontur. I ona vse chashche i chashche poseshchala Hotel de Florac, prenebregaya krugom druzej ledi K'yu, vsyakimi sanovnikami i diplomatami, russkimi, francuzskimi, ispanskimi, ch'i razgovory o evropejskih dvorah, - o tom, kto v chesti v Sankt-Peterburge, a kogo ne zhaluyut v SHenbrunne, - estestvenno, ne ochen'-to zanimali eto molodoe, polnoe zhizni sozdanie. Blagorodnyj obraz zhizni madam de Florak, spokojnoe dostoinstvo i grustnaya dobrota, s kakoj francuzhenka prinimala ee, radovali i umirotvoryali miss |tel'. Ona prihodila i otdyhala dushoj v tihoj komnate madam de Florak, ili sidela v teni bezmyatezhnogo starogo sada, okruzhavshego dom, vdali ot sutoloki i boltovni salonov, ot diplomaticheskih spleten, ot toroplivyh formal'nyh vizitov naryadnyh parizhanok, ot poshlostej shchegolevatyh bal'nyh kavalerov i ot torzhestvennoj zagadochnosti staryh sanovnikov, poseshchavshih gostinuyu ee babushki. Svetskaya zhizn' nachinalas' dlya nee pozdnim vecherom, kogda ona v svite staroj grafini pereezzhala iz doma v dom i tancevala val's za val'som s prusskimi i neapolitanskimi diplomatami, knyaz'yami i ad®yutantami i dazhe, vozmozhno, eshche bolee vysokimi personami, ibo dvor korolya-burzhua nahodilsya togda v zenite slavy i pri nem, navernoe, bylo mnogo vsyakih molodyh vysochestv, kotorye ohotno tancevali s takoj krasavicej, kak miss N'yukom. Markiz Farintosh tozhe prinimal uchastie v etih svetskih razvlecheniyah. Ego anglijskij razgovor po-prezhnemu ne otlichalsya bleskom, zato francuzskaya rech' byla ves'ma neobychnoj, i kogda on poyavlyalsya na pridvornyh balah v mundire shotlandskih strelkov ili v rodnom glenlivatskom plede cherez plecho, to i v sobstvennyh glazah i v glazah vsego sveta byl krasivejshim iz molodyh aristokratov, provodivshih sezon v Parizhe. Kak uzhe soobshchalos', on ves'ma usovershenstvovalsya v tancah, i usy u nego dlya ego let byli na redkost' dlinnye i pyshnye. Prinimaya v raschet strannuyu nepriyazn' ledi K'yu k nekoemu yunoshe po imeni Klajv, miss N'yukom ne rasskazyvala babushke o tom, chto poroj on zahodit s vizitom v Hotel de Florac. Madam de Florak, vospitannaya vo francuzskih ponyatiyah, snachala i pomyslit' ne mogla o tom, chtoby razreshit' kuzenam vstrechat'sya v ee dome; no ved' v Anglii vse po-inomu. Pol' zaveril ee, chto les mees {Miss, baryshni (iskazh. angl.).} v anglijskih chateaux {Zamkah (franc.).} chasami progulivayutsya s molodymi lyud'mi po parku, udyat s nimi rybu i katayutsya verhom - i vse s dozvoleniya materej. - Kogda ya gostil v N'yukome, - rasskazyval Pol', - miss |tel' ne odnazhdy katalas' i so mnoj; a preuve {Naprimer (franc.).}, my ezdili navestit' odnu starushku, ih rodstvennicu, kotoraya prosto bogotvorit Klajva i ego batyushku. Kogda madam de Florak sprosila syna o yunom markize, s kotorym, kak ona slyshala, obruchena miss |tel', Florak rassmeyalsya ee slovam. - CHto vy, mamen'ka! |tot yunyj markiz obruchen so vsem Theatre des Varietes {Teatrom "Var'ete" (franc.).}. Emu smeshna dazhe mysl' o pomolvke. Davecha v klube, kogda rech' zashla ob etom i ego sprosili pro mademuazel' Luksor (eto ego odalisque obelisque, ma mere {Grandioznaya odaliska, matushka (franc.).}, takaya verzila, chto ee prozvali Luksorom), - tak vot, kogda ego sprosili, prostit li emu Luksor, chto on ohotitsya za miss N'yukom, mon Ecossais {Moj shotlandec (franc.).} pozvolil sebe vo vseuslyshan'e ob®yavit', chto ne on za nej ohotitsya, a ona za nim. Net, podumajte - eta Diana, eta nimfa, eto bespodobnoe i obvorozhitel'noe sozdanie! Pri etih slovah vse rassmeyalis', a ego priyatel', mos'e Uolaj, zaaplodiroval; tut ya ne vyderzhal i skazal: "Gospodin markiz, buduchi ne v ladu s nashim yazykom, vy izvolili upotrebit' ne to vyrazhenie, to est', k schast'yu, postupili nepredumyshlenno. YA imeyu chest' prichislyat' k svoim druz'yam roditelej molodoj osoby, o kotoroj sejchas shla rech'. Ne hotite zhe vy skazat', chto devica, zhivushchaya pod opekoj roditelej i vo vsem im poslushnaya, devica, kotoruyu vy ezhevecherne vstrechaete v svete i u doma kotoroj mozhno izo dnya v den' videt' vash ekipazh, sposobna na to, v chem vy tak legkomyslenno ee obvinili. Takie veshchi, sudar' moj, govoryat za kulisami teatra, k primeru, o zhenshchinah, u kotoryh vy obuchaetes' nashemu yazyku, a vovse ne o poryadochnyh i celomudrennyh devushkah! Uchites' uvazhat' svoih soplemennikov, mos'e de Farintosh, vsegda chtit' yunost' i nevinnost'! A esli vy zabyvaetes', sudar' moj, pozvol'te vas popravit' tomu, kto vam goditsya v otcy". - CHto zhe on na eto otvetil? - sprosila grafinya. - YA ozhidal poshchechiny, - prodolzhal Florak, - no otvet ego byl kuda priyatnej. Molodoj ostrovityanin, sil'no krasneya i otpuskaya, po svoemu milomu obyknoveniyu, krepkie slovechki, progovoril, chto ne hotel skazat' nichego hudogo ob etoj osobe... "Dazhe imya kotoroj, - dobavil ya, - ne dolzhno proiznosit'sya v etih stenah". Na sem i konchilos' nashe malen'koe prepiratel'stvo. Itak, misteru Klajvu po vremenam vypadalo schast'e vstrechat' svoyu kuzinu v Hotel de Florac, vse obitateli kotorogo, ya dumayu, zhelali, chtoby devushka otvetila emu vzaimnost'yu. Polkovnik uspel nekogda podelit'sya s madam de Florak svoej zavetnoj mechtoj, neispolnimoj v tu poru iz-za pomolvki plemyannicy s lordom K'yu. Klajv v poryve serdca otkryl svoyu strast' Floraku, i uslyshav ot francuza, chto mozhet rasschityvat' na nego, pokazal emu velikodushnoe pis'mo svoego otca, v kotorom tot prosil ego okazat' pomoshch' "synu Leonory de Florak", ezheli v tom budet nuzhda. Teper' dogadlivomu Polyu stalo vse yasno. - Naverno, vash dobryj roditel' i moya matushka lyubili drug druga v dni yunosti, vo vremena emigracii. Klajv priznalsya, chto koe-chto slyshal ot otca, iz chego zaklyuchil, chto tot byl vlyublen v mademuazel' de Blua. - Tak vot pochemu ona tak potyanulas' k vam dushoj, da i ya srazu zhe pri vstreche pochuvstvoval k vam kakoe-to vlechenie. - Klajv zhdal, chto on opyat' kinetsya celovat' ego. - Peredajte svoemu batyushke, chto ya... rastrogan ego dobrotoj, preispolnen vechnoj blagodarnosti i chto ya lyublyu vseh, kto lyubil moyu matushku. Odnim slovom, i Florak, i ego mat' vsej dushoj sochuvstvovali lyubovnym delam Klajva; vskore i princessa stala stol' zhe vernoj ego soyuznicej. Milyj oblik Klajva i ego dobryj nrav vozymeli svoe dejstvie na dobroserdechnuyu ledi, i ona proniklas' k nemu takoj zhe nezhnost'yu, kak ee muzh. Poetomu neredko, kogda miss |tel' priezzhala s vizitom v Hotel de Florac i sidela v sadu s grafinej i ee vnukami, v allee poyavlyalsya mister N'yukom, chtoby privetstvovat' obeih dam. Esli by |tel' ne hotela s nim vstrechat'sya, razve ona hodila by v etot dom? Odnako ona vsegda govorila, chto sobiraetsya k madam de Previl', ne k madam de Florak, i, bez somneniya, uporno utverzhdala by, budto ezdit imenno k madam Previl', chej muzh byl chlenom palaty deputatov, gosudarstvennym sovetnikom ili eshche kakoj-to vazhnoj figuroj vo Francii; chto ona, mol, i v myslyah ne imela vstretit'sya tam s Klajvom i ne podozrevala dazhe o ego blizosti s etim semejstvom. Nikakie svoi postupki ne zashchishchala by nasha yunaya ledi tak r'yano, kak eti svoi hozhdeniya v Hotel de Florac, vzdumaj ee kto-nibud' upreknut'. Vprochem, ne za eto ya ee osuzhdayu. Razve vy, moya prelestnaya chitatel'nica, vyezzhayushchaya uzhe sed'moj sezon, pozabyli te vremena, kogda byli tak druzhny s |mmoj Tomkins, chto vechno sideli u nee doma ili bez konca slali drug drugu zapisochki? I razve ne ugasla vasha lyubov' k |mme, kogda ee brat Pejdzhit Tomkins vorotilsya v Indiyu? Esli v komnate net vashej mladshej sestricy, vy, konechno, priznaetes', chto vse tak i bylo. Mne dumaetsya, vy postoyanno obmanyvaete sebya i drugih. Dumaetsya, chto prichiny vashih postupkov chasten'ko byvayut sovsem ne te, kakie vy privodite, hotya ni sebe samoj, ni komu-libo drugomu vy ne priznaetes' v svoih dejstvitel'nyh pobuzhdeniyah. Eshche ya dumayu, chto vy umeete dobivat'sya zhelaemogo i po-svoemu tak zhe egoistichny, kak i vashi borodatye brat'ya. CHto zhe kasaetsya vashej pravdivosti, to, pover'te, sredi mnozhestva znakomyh mne zhenshchin est' lish'... Vprochem, molchu! Absolyutno chestnaya zhenshchina, zhenshchina, kotoraya nikogda ne l'stit, nikogda ne stremitsya vzyat' verh, nikogo ne obhazhivaet, nichego ne utaivaet, nikomu ne stroit glazki, ne pol'zuetsya svoim obayaniem i ne zamechaet proizvedennogo vpechatleniya, - pravo, takaya zhenshchina byla by prosto chudovishchem! Vy, miss Hopkins, uzhe v godovalom vozraste byli koketkoj; eshche na rukah u nyanyushki vy ocharovyvali papashinyh druzej svoimi kruzhevnymi plat'icami, horoshen'kimi kushachkami i tufel'kami; edva vy stali na nozhki, kak prinyalis' v sadike pokoryat' svoih sverstnikov, etih bednyh yagnyatok, rezvyashchihsya sredi margaritok; i nunc in ovilia, mox in reluctantes dracones - s yagnyat vy pereshli na nepodatlivyh dragun i ispytali svoi chary na kapitane Pejdzhite Tomkinse, tom samom, chto povel sebya tak nehorosho i uehal v Indiyu, ne sdelav vam predlozheniya, kotorogo, vprochem, vy i ne zhdali. Vy prosto druzhili s |mmoj. Potom ohladeli drug k drugu. U vas stol' razlichnyj krug znakomyh. Ved' eti Tomkinsy ne vpolne... i prochee i prochee... Pomnitsya, kapitan Tomkins zhenilsya na miss O'Gredi, i prochee i prochee... Ah, moya milaya vostrushka miss Hopkins, ne sudite zhe strogo vashih blizhnih! ^TGlava XLVII,^U soderzhashchaya neskol'ko scen iz malen'koj komedii Avtor sej hroniki, dazhe esli sam i ne prisutstvoval pri vseh opisannyh v nej sobytiyah, odnako raspolagaet nuzhnymi svedeniyami i mozhet s ne men'shej dostovernost'yu, chem kakoj-nibud' istorik proshlogo, povedat', o chem govorili ego geroi i chto s nimi sluchilos'. Otkuda mne znat', kakie mysli pronosilis' v golove yunoj devy i chto bylo na serdce u pylkogo yunoshi? Podobno tomu, kak professor Ouen ili professor Agassiz beret v ruki oblomok kosti i vossozdaet po nemu ogromnoe dopotopnoe chudovishche, valyavsheesya v pervobytnoj tryasine, sryvavshee list'ya i lomavshee vetvi derev, kotorye tysyachi let nazad pokryvali zemlyu, a teper', vozmozhno, prevratilis' v ugol', tochno tak zhe i romanist sostavlyaet svoj rasskaz iz razroznennyh epizodov; on po sledu opredelyaet nogu, po noge - zhivotnoe, kotoromu ona prinadlezhala, po zhivotnomu - rastenie, kotorym ono pitalos', boloto, v kotorom barahtalos' (ved' tak zhe i fiziolog na svoj nauchnyj maner vosstanavlivaet razmery, oblichiv i povadki izuchaemyh im sushchestv); pisatel' sleduet po gryazi za svoej skol'zkoj reptiliej i pokazyvaet ee merzkie i hishchnye povadki; nakalyvaet na bulavku kakogo-nibud' motyl'ka-shchegol'ka i opisyvaet ego naryadnyj frak i vyshityj zhilet ili issleduet svoeobraznoe stroenie drugogo, bolee krupnogo zhivotnogo, tak skazat' - megateriya svoej povesti. Teper' predstav'te sebe, chto dva molodyh sushchestva gulyayut po milomu starinnomu sadu Hotel de Fiorac, v allee, obsazhennoj lipami, koim eshche razreshaetsya rasti v etom ugolke proshlogo. Posredine allei stoit fontan, - pochernevshij obomshelyj triton tshchetno podnosit rakovinu k svoim vytyanutym gubam, opustiv zakruchennyj hvost v peresohshij vodoem: ego dolzhnost' v etom sadu uzhe po men'shej mere polveka kak stala sinekuroj; ved' on ne zaigral dazhe togda, kogda Burbony, pri kotoryh on byl vozdvignut, vozvratilis' iz izgnaniya. V konce lipovoj allei krasuetsya unylyj favn s razbitym nosom i mramornoj svirel'yu, chtoby dlya bodrosti naigryvat' na nej pesenki, tol'ko, po-moemu, on tak za vsyu zhizn' i ne sygral ni odnoj. Drugim svoim koncom alleya vyhodit k samomu kryl'cu doma; po obeim storonam steklyannyh dverej, iz kotoryh obitateli osobnyaka vyhodyat v sad, stoyat dva cezarya, i Karakalla s nedovol'stvom poglyadyvaet poverh svoego zamshelogo plecha na Nervu, ch'yu podstrizhennuyu golovu uzhe ne odno desyatiletie mochat dozhdevye strui, stekayushchie s kryshi etogo sumrachnogo zdaniya. Mnozhestvo drugih statuj ukrashaet etot prekrasnyj sad. Zdes' imeetsya Amur, gotovyj, po krajnej mere, uzhe s polstoletiya kosnut'sya Psihei svoim poceluem: surovaya zima smenyaetsya ognedyshashchim letom, a sladostnyj mig vse ne nastaet; est' Venera, igrayushchaya so svoim synom pod malen'kim, otsyrevshim, potreskavshimsya ot vremeni kupolom antichnogo hrama. Po allee etogo starogo sada, gde veselilis' ih predki v fizhmah i pudrenyh parikah, teper' kataet kreslo grafa de Floraka ego sluga Sen-ZHan, begayut, prygayut i igrayut v pryatki detishki madam de Previl'. Tut progulivaetsya, obdumyvaya svoi propovedi, prepodobnyj abbat de Florak (kogda byvaet doma); po vremenam s pechal'nym vidom prohodit grafinya de Florak vzglyanut' na svoi rozy. A sejchas po allee iz konca v konec brodyat Klajv i |tel' N'yukom; mimo to i delo probegayut deti, za kotorymi, konechno, sleduet ih guvernantka, i sama grafinya tozhe tol'ko chto skrylas' v dome: ee vyzval graf, k kotoromu pribyl domashnij vrach. - Kakoe voshititel'noe mesto, - govorit |tel', - takoe strannoe, takoe uedinennoe. I kak priyatno slyshat' golosa detej, igrayushchih za stenoj, v sadu monastyrya. - Ego noven'kaya chasovnya vstavala pered nimi iz-za derev'ev. - U etogo zdaniya ochen' lyubopytnaya istoriya, - govorit Klajv. - Im vladel odin iz chlenov Direktorii, i, naverno, v alleyah etogo sada tancevali nekogda pri fonaryah madam Tall'en, madam Rekam'e i madam Bogarne. Zatem v nem obital nekij napoleonovskij marshal. Pozdnee dom byl vozvrashchen ego zakonnomu vladel'cu markizu de Brikabrak, no ego nasledniki nikak ne mogli podelit' nedvizhimost' i prodali rodovoj zamok monastyryu. Oni stali govorit' o monahinyah, i tut |tel' skazala: - V Anglii prezhde tozhe byli monastyri. YA neredko dumayu, kak bylo by horosho udalit'sya v tihuyu obitel'. - I ona vzdohnula, slovno to byla ee zavetnaya mechta. Klajv rassmeyalsya i skazal: - Nu chto zh, po okonchanii stolichnogo sezona, ustav ot balov, sovsem neploho udalit'sya v monastyr'. V Rime ya byl v San-P'etro-in-Montorio i eshche v Sant-Onofrio - eto zhivopisnaya starinnaya obitel', gde skonchalsya Tasso; tam mnogie ishchut otdohnoveniya. Damy s toj zhe cel'yu poselyayutsya v zhenskih monastyryah. - Tut on vyskazal predpolozhenie, chto pozhiv v monastyrskoj tishi, lyudi ne stanovyatsya ni luchshe, ni huzhe svoih brat'ev i sester, obitayushchih v Anglii i Francii. |tel'. Zachem smeyat'sya nad lyudskoj veroj? I pochemu by lyudyam ne stat' luchshe, pozhivshi v monastyre? Neuzhto vy dumaete, chto svet tak uzh horosh, chto nikomu ne hochetsya hot' na vremya iz nego vyrvat'sya? (Tyazhko vzdyhaet i okidyvaet vzorom prelestnoe noven'koe plat'e so mnozhestvom oborok, kotoroe kak raz nynche prislala ej na dom velikaya iskusnica madam de Ryush.) Klajv. YA mogu sudit' o zhizni sveta tol'ko izdaleka. YA vrode toj peri, kotoraya zaglyadyvaet v rajskie vrata i vidit za nimi angelov. YA obitayu na SHarlott-strit, Ficroj-skver, a eta ulica nahoditsya za ogradoj raya. Rajskie vrata, po-moemu, raspolozheny gde-to na Devis-strit, gde Oksford-strit vyhodit na Grovner-skver. Eshche est' vrata na Hej-Hill, na Bruton-strit, na Bond... |tel'. Ne bud'te oslom, Klajv! Klajv. Da pochemu zhe? Ili byt' oslom huzhe, nezheli svetskoj damoj, vernee - svetskim l'vom? Ved' bud' ya vikontom, grafom, markizom ili gercogom, razve vy nazvali by menya oslom? Ni v koem sluchae! Vy by nazvali menya arabskim skakunom. |tel'. Nespravedlivo, zlo i prosto nedostojno otpuskat' takie glupye shutki i proiznosit' peredo mnoj poshlye sarkazmy, kotorymi vashi druz'ya-literatory, eti zhalkie radikaly, napolnyayut svoi knizhki! Razve ya kogda-nibud' davala vam na to osnovanie? Razve ne ohotnej ya vstrechalas' s vami, chem s Lyud'mi bolee znatnymi? Ne predpochitala vashu besedu boltovne s molodymi frantami? Razve my ne odnogo roda, Klajv? Pover'te, chto iz vseh vel'mozh, mne izvestnyh, samyj nastoyashchij dzhentl'men - vash milyj batyushka. I ne nado tak stiskivat' moyu ruku - malen'kie prokazniki smotryat na nas... I voobshche eto ne imeet otnosheniya k nashemu razgovoru. Viens, Leonore. Tu connais bien monsieur, n'est-ce-pas qui te fait de si jolis dessins? {Podojdi, Leonora! Ty ved' otlichno znaesh' etogo gospodina, kotoryj risuet? tebe takie horoshen'kie kartinki? (franc.).} Leonora. Ah, oui! Vous m'en ferez toujours, n'est-ce-pas monsieur Clive? des chevaux, et puis des petites filles avec leurs gouvernantes, et puis des maisons... et puis... et puis des maisons encore... ou est bonne-maman? {Konechno! Vy mne eshche chto-nibud' narisuete, mos'e Klajv? Loshadok, potom devochek s guvernantkami, potom domiki... potom... potom eshche domiki... A gde babushka? (franc.).} (Malen'kaya Leonora skryvaetsya v allee.) |tel'. Pomnite, v dni nashego detstva vy risovali dlya nas kartinki? U menya i sejchas est' neskol'ko v moem uchebnike po geografii, kotoryj my bez konca chitali s miss Kuigli. Klajv. YA vse pomnyu pro nashe detstvo, |tel'. |tel'. CHto imenno, rasskazhite! Klajv. Pomnyu den', kogda uvidel vas vpervye. My togda chitali v shkole "Tysyachu i odnu noch'", i vot prishli vy v yarkom shelkovom plat'e, perelivavshemsya to zheltym, to sinim. YA togda podumal, chto vy pohozhi na skazochnuyu princessu, vyshedshuyu iz hrustal'nogo yashchika, potomu chto... |tel'. Pochemu? Klajv. Potomu chto ya vsegda schital etu princessu samoj prekrasnoj na svete - vot i vse. Ne nado prisedat' peredo mnoj v velikosvetskom reveranse. Vy sami otlichno znaete, kak vy horoshi i kak davno ya voshishchayus' vami. Eshche ya pomnyu, kak mechtal stat' rycarem Prekrasnoj |tel', chtoby ispolnyat' lyuboe ee zhelanie i tem sniskat' ee milost'. Pomnyu, kak byl do togo naiven, chto ne videl razlichiya v nashem polozhenii. |tel'. No Klajv!.. Klajv. Teper' vse po-inomu. Teper' ya znayu, kakaya propast' lezhit mezhdu bednym hudozhnikom i vysokopostavlennoj svetskoj baryshnej. Ah, pochemu u menya net ni titula, ni bogatstva! Zachem ya voobshche povstrechal vas, |tel'?! Zachem snova uvidel vas, kogda osoznal pregradu, slovno by samoj sud'boj vozvedennuyu mezhdu nami! |tel' (s nevinnym vidom). No razve ya kogda-nibud' podcherkivala razlichie mezhdu nami? Razve ya ne raduyus' ot dushi kazhdoj nashej vstreche? Ne vstrechayus' s vami poroj, kogda ne dolzhna by... to est' ne to chtoby ne dolzhna, a prosto bez vedoma teh, komu obyazana podchinyat'sya. CHto hudogo v tom, chto ya vspominayu proshloe? I pochemu ya dolzhna stydit'sya rodstva s vami? Net, ne stydit'sya, a zabyt' o nem. Ostav'te, ser, my uzhe dvazhdy obmenivalis' rukopozhatiyami. Ksav'e! Leonora! Klajv. To vy so mnoj laskovy, to slovno by raskaivaetes' v etom. Inoj raz kazhetsya, vy raduetes' moemu prihodu, a nazavtra - stydites' menya. Vo vtornik na proshloj nedele, kogda vy prishli v Luvr s temi vazhnymi damami i uvidali, chto ya sizhu tam i risuyu, vy, pomnitsya, dazhe pokrasneli, a etot bezmozglyj molodoj lord pryamo-taki ispugalsya, kogda vy so mnoj zagovorili. Udel moj v zhizni ne blestyashchij, i vse zhe ya ne pomenyalsya by s etim yunoshej pri vseh ego shansah v dannom sluchae. |tel'. Na chto vy namekaete? Klajv. Vy prekrasno znaete. Slovom, ya ne hotel by byt' takim sebyalyubivym, glupym i ploho obrazovannym - net, huzhe ya o nem govorit' ne budu! - vzamen na vsyu ego krasotu, bogatstvo i znatnost'. Klyanus', ya ne pomenyalsya by s nim mestami i ne otkazalsya by ot sud'by Klajva N'yukoma, chtoby stat' markizom Farintoshem so vsemi ego titulami i ugod'yami. |tel'. Vechno vy zavodite rech' o lorde Farintoshe i ego titulah! YA polagala, chto tol'ko zhenshchiny zavistlivy - tak utverzhdaete vy, muzhchiny. (Toroplivo.) Segodnya my edem s babushkoj k ministru vnutrennih del, potom na bal v russkoe posol'stvo; zavtra my budem v Tyuil'ri, tol'ko sperva my obedaem v posol'stve. V voskresen'e my, naverno, poedem na Rue d'Agnesseau. Tak chto ya vryad li pridu syuda do po... Madam de Florak! Malen'kaya Leonora tak pohozha na vas... prosto udivitel'no! Moj kuzen govorit, chto hotel by napisat' ee portret. Madam de Florak. Moj muzh lyubit, chtoby ya byla pri nem, kogda on obedaet. Prostite menya, druz'ya moi, chto mne prishlos' ostavit' vas na vremya. Klajv, |tel' i madam de Florak uhodyat v dom. Beseda II Scena pervaya Miss N'yukom pod®ezzhaet v babushkinoj kolyaske, kotoraya ostanavlivaetsya vo dvore Hotel de Florac. Sen-ZHan. Grafini net doma, mademuazel'. No ee siyatel'stvo veleli govorit', chto vernutsya k tomu chasu, kogda graf izvolit obedat'. Miss N'yukom. A madam de Previl' doma? Sen-ZHan. Proshu izvineniya, no madam de Previl' tozhe otbyli iz domu s gospodinom baronom, mos'e Ksav'e i mademuazel' de Previl'. Dolzhno byt', miss, oni poehali v gosti k roditelyam gospodina barona - tam, kazhetsya nynche prazdnik. U mademuazel' Leonory byl v rukah buket - nado dumat', dlya dedushki. Ne ugodno li mademuazel' vojti? (Slyshitsya zvuk kolokol'chika.) |to, naverno, ego siyatel'stvo mne zvonit. Miss N'yukom. A ee vysochestvo... gospozha vikontessa doma, mos'e Sen-ZHan? Sen-ZHan. Sejchas pozovu lyudej gospozhi vikontessy. (Staryj Sen-ZHan udalyaetsya; k karete totchas podhodit lakej v pyshnoj livree s pugovicami velichinoj s tarelochki dlya syra.) Lakej. Ee vysochestvo doma, miss, i budet ochen' rada vas videt', miss. (Miss vzbegaet po ogromnoj lestnice; na ploshchadke ee vstrechaet dzhentl'men vo frake i vedet v apartamenty princessy.) Lakej (slugam na kozlah). Zdorovo, Tomas. Kak zhivesh', starina Bekishtoppor? Bekishtoppor. Zdorovo, Bill! Slushaj, Monkontur, ne vynesesh' li ty cheloveku stakanchik piva, a? Vchera vecherom bylo chertovski syro, skazhu ya tebe. A ya dobryh tri chasa protorchal u neapolitanskogo posol'stva - my tam plyasali na balu. Nu, poshli, znachit, my s rebyatami k Bobu Parsomu i hvatili po malen'koj. Vyhodit na kryl'co staraya karga i nikak ne syshchet svoyu kolymagu - propala, i vse tut, verno, Tommi? Uzh kak vez ee, ne pomnyu, eshche spasibo - ne naehal na telezhku zelenshchika. Do chertikov upilsya! Glyadi, Billi, kto-to k vam cherez kalitku pret. Klajv N'yukom (tozhe po-strannomu sovpadeniyu poyavivshijsya zdes'). Ee vysochestvo doma? Lakej. Vuj, mus'yu. (Zvonit v kolokol'chik; na verhnej ploshchadke lestnicy poyavlyaetsya tot zhe gospodin vo frake.) Klajv uhodit. Bekishtoppor. Poslushaj, Bill, a chasto etot malyj k vam zahazhivaet? Vot im by i hodit' v parnoj upryazhke, verno? Miss N'yukom da emu. Tpru-r-u, staraya! CHego tam ona golovoj vertit, glyan'-ka, Billi! Horoshij paren', skazhu ya tebe. Vchera dal mne soveren. A v parke, kogda ego ni vstretish', loshadka pod nim - pervyj sort! On kto budet-to? U nas v lyudskoj boltali, budto on hudozhnik. Da chto-to mne ne veritsya. Hodil k nam v klub odin hudozhnik, loshadok moih risoval, da eshche vot etu moyu starushku. Lakej. Raznye byvayut hudozhniki, Bekishtoppor. Inye syuda prihodyat, tak na grudi bol'she zvezd, chem u gercoga. Ty nebos' slyhom ne slyhal pro mus'yu Berne i mus'yu Gudona? Bekishtoppor. Skazyvayut, barin etot molodoj sohnet po miss N'yukom. CHto zh, zhelayu emu udachi! Tommi. Ha-ha-ha! Bekishtoppor. Davaj, Tommi! Tom u nas ne bol'no razgovorchiv, zato vypit' mastak. Tak kak ono, po-tvoemu, Tommi, sohnet on po nej ili net? YA eshche v Londone chasten'ko zamechal, kak on brodil vozle nashego doma na Kuin-strit. Tommi. Vidat', ne puskali ego na Kuin-strit. Mal'chishku-rassyl'nogo, vidat', za to, chut' ne v sheyu, chto on skazal emu, my doma. Vidat', takaya uzh ona lakejskaya sluzhba: glyadet' v rot... to bish' - vo vse glaza, a rot derzhat' na zamke. (Opyat' pogruzhaetsya v molchanie.) Lakej. Sdaetsya mne, nash Tomas vlyubilsya. |to chto byla za krasotka, s kotoroj ty plyasal togda u SHom'era? A molodoj markiz kak tam otkalyval! Prishlos' vyzvat' policiyu,