inym v 1900 godu v pervom nomere "Iskry": "Nado podgotovlyat' lyudej, posvyashchayushchih revolyucii ne odni tol'ko svobodnye vechera, a vsyu svoyu zhizn'". Obraz Ovoda byl primerom geroya-revolyucionera, otdavshego revolyucii vsyu svoyu zhizn', i kniga o nem stala odnoj iz lyubimejshih v podpol'nyh kruzhkah, sredi peredovyh yunoshej i devushek po vsej Rossii. Roman "Ovod" lyubili, cenili i rasprostranyali vidnye deyateli nashej partii v poru bor'by s samoderzhaviem: G.M. Krzhizhanovskij, E.D. Stasova, YA.M. Sverdlov, M.I. Kalinin, I.V. Babushkin i drugie. Pozdnee "Ovod" stal lyubimoj knigoj geroev grazhdanskoj vojny - G.I. Kotovskogo i N.A. Ostrovskogo; "Ovodom" zachityvalas' Zoya Kosmodem'yanskaya, vysoko cenit "Ovoda" Aleksej Mares'ev. |tu knigu lyubili M. Gor'kij, A. Fadeev, V. Mayakovskij. I v nashi dni tysyachi yunoshej i devushek, chitaya istoriyu o bor'be i gibeli otvazhnogo Ovoda, uchatsya hranit' vernost' svoim ideyam, uchatsya geroizmu i muzhestvu. Nedarom "Ovod" - odna iz lyubimejshih knig pervyh kosmonavtov: YUriya Gagarina, Andriyana Nikolaeva i Valentiny Tereshkovoj. Roman "Ovod", napisannyj anglijskoj pisatel'nicej |tel' Lilian Vojnich, vyshel v svet v 1897 godu. V etom romane izobrazhena deyatel'nost' uchastnikov ital'yanskoj podpol'noj revolyucionnoj organizacii "Molodaya Italiya" v 30-e i 40-e gody XIX veka. V to vremya, posle razgroma napoleonovskoj armii, vsya Italiya byla razdelena na vosem' otdel'nyh gosudarstv i fakticheski zahvachena avstrijskimi vojskami. Glava katolicheskoj cerkvi - rimskij papa - podderzhival avstrijskih zahvatchikov. Pod ih dvojnym gnetom ital'yanskij narod zadyhalsya i bedstvoval. Avstrijcam byla vygodna razdroblennost' strany, i oni vsyacheski razduvali rozn' mezhdu otdel'nymi ital'yanskimi gosudarstvami. Sardinskoe korolevstvo s glavnym gorodom Turinom, Toskanskoe gercogstvo s glavnym gorodom Florenciej, Papskaya oblast' s glavnym gorodom Rimom i drugie ital'yanskie gosudarstva byli otdeleny drug ot druga granicami, tamozhnyami, u kazhdogo gosudarstva byli svoya denezhnaya sistema, svoi mery. Mezhdu otdel'nymi gosudarstvami neredko proishodili vojny. Peredovye lyudi Italii ponimali neobhodimost' ob容dineniya strany v cel'noe gosudarstvo i borolis' za nacional'nuyu nezavisimost' protiv gospodstva avstrijcev. V 1831 godu znamenityj ital'yanskij revolyucioner Dzhuzeppe Madzini (1805-1872), izgnannyj iz rodnoj strany, osnoval podpol'nuyu revolyucionnuyu organizaciyu "Molodaya Italiya". V nee vhodila peredovaya ital'yanskaya intelligenciya - pisateli, advokaty, studenty. Postoyanno presleduemaya policiej, "Molodaya Italiya" sygrala, odnako, bol'shuyu rol' v bor'be ital'yanskogo naroda, kotoryj tol'ko v 1870 godu nakonec dobilsya ob容dineniya strany. Dejstvie romana "Ovod" nachinaetsya v 1833 godu. V to vremya v raznyh oblastyah Italii proishodili vooruzhennye vosstaniya. Avstrijskaya policiya, dejstvuya zaodno s mestnymi vlastyami, podavlyala eti vosstaniya s neslyhannoj zhestokost'yu. Osobenno obostrilas' bor'ba pozdnee, pered 1848 godom, kogda revolyucionnaya volna podnyalas' po vsej Zapadnoj Evrope. V 1846 godu, ustrashennyj obshchestvennym pod容mom, rimskij papa sdelal vid, chto idet navstrechu narodnym trebovaniyam: iz tyurem vypustili nekotoryh politicheskih zaklyuchennyh, cenzura ne tak yarostno presledovala kazhdoe vol'noe slovo, no vse eto, konechno, niskol'ko ne uluchshalo polozheniya strany. Vo vtoroj i tret'ej chastyah romana dejstvie proishodit kak raz v eti dni. |.L. Vojnich pokazyvaet protivorechiya, voznikayushchie vnutri samoj "Molodoj Italii". Geroi romana - Ovod, Dzhemma, Martini - yavlyayutsya naibolee aktivnymi chlenami organizacii; prekrasno ponimaya licemernyj harakter deyatel'nosti papy, oni razoblachayut ugnetatelej i smelo boryutsya s nimi, togda kak drugie - umerennye - ogranichivayutsya besplodnymi razgovorami i prosheniyami. Odnako my ne najdem v romane "Ovod" izobrazheniya narodnyh vystuplenij, vooruzhennyh vosstanij, kotorye byli harakterny dlya etogo etapa nacional'no-osvoboditel'nogo dvizheniya Italii. Ochevidno, pisatel'nica i ne stavila sebe cel'yu sozdanie istoricheskih kartin togo vremeni. Ni odin iz personazhej "Ovoda" ne yavlyaetsya real'nym istoricheskim licom. Imena istoricheskih lic - Madzini, Orsini, Renci i drugih - lish' upominayutsya v romane. |.L. Vojnich sosredotochila vnimanie na izobrazhenii geroicheskogo haraktera revolyucionera. Naibol'shij geroizm Ovod proyavlyaet v poedinkah s zhandarmami, na tom trudnejshem uchastke bor'by, gde borec lishen podderzhki tovarishchej i gde edinstvennym ego oruzhiem yavlyaetsya idejnost'. V samom dele, v aktivnoj bor'be, v otkrytom vystuplenii s oruzhiem v rukah, kazhdyj chuvstvuet podderzhku soratnikov, i v to zhe vremya sovershennyj podvig nahodit mgnovennyj otklik, uvlekaet posledovatelej; padayushchij boec vidit idushchih na smenu, vidit teh, kto podhvatyvaet upavshee znamya i neset ego dal'she vpered. V tyur'me zhe podvig ostaetsya nevidimym, nikto iz druzej i ne uznaet o nem, no istinnyj revolyucioner dazhe v etih usloviyah, ne ozhidaya nikakoj nagrady, ostaetsya veren sebe! Sozdavaya geroicheskij obraz revolyucionera, |.L. Vojnich odnovremenno s ogromnoj siloj sryvaet oreol svyatosti s religii i ee sluzhitelej. Ona razoblachaet vsyu ih lozh', hanzhestvo, licemerie, ona utverzhdaet, chto religiya sluzhit vragam naroda. Molodoj i naivnyj Artur Berton, student filosofii, reshaet posvyatit' svoyu zhizn' bor'be za osvobozhdenie Italii ot chuzhezemnyh zahvatchikov. Devizom tajnoj revolyucionnoj partii "Molodoj Italii", v kotoruyu on vstupil, byli slova: "Vo imya boga i naroda, nyne i vo veki vekov!" Artur sleduet etomu devizu. Konechno, dumaet on, bog pomozhet narodu. Hristos ved' otdal zhizn' vo spasenie naroda. Odnako pri pervom zhe stolknovenii s dejstvitel'nost'yu eti illyuzii razrushayutsya. Artur ponyal, chto religiya - lozh', chto ona pomogaet ugnetatelyam. Otnyne on, Artur, - vrag cerkvi, vsyakoj religii; vrag religioznogo myshleniya, trebuyushchego ot cheloveka slepogo prekloneniya. I vo imya naroda on boretsya protiv boga. On boretsya s religiej vsemi sposobami - perom i mechom. On uzhe ne robkij Artur, a besposhchadnyj, sil'nyj, muzhestvennyj Feliche Rivares, prinyavshij prozvishche Ovod. On vysmeivaet cerkov' v unichtozhayushchih pamfletah, on uchastvuet v narodnyh vosstaniyah. On otkazyvaetsya ot vsyakih sdelok s cerkov'yu, dazhe esli eto mozhet spasti emu zhizn'. Pered tyagchajshimi ispytaniyami on ostaetsya veren svoim ubezhdeniyam. Groznyj ogon' bor'by zakalil ego volyu. S bol'shim masterstvom |.L. Vojnich sozdaet velichestvennyj obraz geroya-revolyucionera i protivopostavlyaet ego obrazu Hrista, kotorogo v techenie pochti dvuh tysyacheletij cerkovniki provozglashali naivysshim simvolom krotosti i pokornosti, spasitelem chelovechestva. Nedarom i epigrafom k romanu pisatel'nica beret frazu iz evangeliya - slova cheloveka, obrashchennye k Hristu: "Ostav'; chto tebe do nas, Iisus Nazareyanin?" Sovershenno ochevidno, kak eta fraza usilivaet antireligioznoe zvuchanie knigi. Pisatel'nica utverzhdaet, chto revolyucioner vyshe, mogushchestvennee Hrista. Ne smireniem i pokornost'yu obretet chelovechestvo svobodu i schast'e, a zavoyuet ih v bor'be. |.L. Vojnich brosaet vyzov ucheniyu cerkovnikov o bessmertii Hrista i vospevaet bessmertie revolyucionera, borca za svobodu, kotoryj zhivet v delah svoih preemnikov, v svoem velikom podvige. Ovod prodolzhaet pobezhdat' i posle smerti. Ego idejnyj protivnik - kardinal Montanelli otrekaetsya ot very. Druz'ya poluchayut pis'mo Ovoda, napisannoe pered kazn'yu. Ono zvuchit kak boevoj gimn. Ono pronizano voinstvuyushchim optimizmom, uverennost'yu v pobede, prizyvom k bor'be. I posle smerti golos Ovoda, obraz Ovoda vedet vpered. On zhiv! A konchaetsya roman izveshcheniem o smerti Montanelli. |tot uzhe ne voskresnet! |.L. Vojnich gluboko, verno ulovila i sumela peredat' v obrazah svoego romana rastushchie sily revolyucii, sumela pokazat' obrechennost', neizbezhnost' gibeli sil reakcii. Kazhdyj personazh romana "Ovod" svoeobrazen i zapominaetsya nadolgo. Ves' roman pronizan ogromnoj lyubov'yu k lyudyam, uvazheniem k chelovecheskoj lichnosti. Osobenno yarki obrazy revolyucionerov: Ovoda i ego soratnikov. |.L. Vojnich pokazyvaet razlichie ih vzglyadov, harakterov, protivopostavlyaet podlinnyh revolyucionerov krasnorechivym boltunam. Pisatel'nica sumela peredat' vysokij duh tovarishchestva, harakternyj dlya borcov za svobodu, ih lichnuyu skromnost', nezhnuyu surovost' v otnosheniyah drug k drugu, ih vysokuyu idejnost', celeustremlennost', principial'nost'; ih gotovnost' otdat' zhizn' za narod. Ovod - chelovek sil'nyh i cel'nyh chuvstv. Imenno potomu, chto on tak sil'no lyubit Montanelli, svoego otca, on ne mozhet prostit' ego obman, ne mozhet primirit'sya s nim. Imenno potomu, chto on tak sil'no lyubit Dzhemmu, on ne mozhet prostit' ee poshchechinu. Delo ne v samom oskorblenii, delo v tom, chto ona usomnilas' v ego chestnosti, v ego muzhestve, v ego vernosti svoim ubezhdeniyam, a etogo on ne mozhet prostit' nikomu. |.L. Vojnich gluboko i mnogostoronne raskryvaet obraz Ovoda. On ostroumen, u nego zloj, nasmeshlivyj yazyk, on ne rasstaetsya s shutkoj. No kak po-raznomu v razlichnyh usloviyah primenyaet on eto groznoe oruzhie! Ego nasmeshki porazhayut vragov, razdrazhayut liberalov i pridayut sily i bodrost' druz'yam. Vragi ego nenavidyat, liberaly na nego serdyatsya, prostoj narod ego obozhaet. Pisatel'nica osobenno podcherkivaet lyubov' Ovoda k zhizni. On lyubit prirodu, zhivotnyh, derev'ya, cvety. On goryacho lyubit detej. Gore i tyazhkie ispytaniya sdelali ego surovym, zakalili ego volyu, no ne sdelali ego cherstvym. Esli molodoj Artur bezzabotno-laskovo igral s malen'koj krest'yanskoj devochkoj, to i zheleznyj Rivares trogatel'no nezhen s golodnym oborvyshem. Ovod strastno lyubit zhizn', dorozhit eyu, cenit ee, no, nesmotrya na eto, on idet na smert', ibo idei dlya nego dorozhe zhizni, a uverennost' v konechnom torzhestve ego idej pridaet emu sily. Polno glubokogo smysla i samoe prozvishche Artura, kotoroe stalo ego imenem i yavlyaetsya nazvaniem romana - "Ovod". Avtor imeet v vidu istoriyu znamenitogo grecheskogo mudreca Sokrata. Vlastiteli Afin prigovorili ego k smertnoj kazni za to, chto on oblichal ih poroki. Zashchishchayas' na sude protiv nespravedlivogo prigovora, Sokrat sravnivaet sebya s ovodom, kotoryj nadoedaet netoroplivomu konyu, pobuzhdaya ego dejstvovat'. Prigovorennyj k smerti, Sokrat mog by spastis', esli by poshel na sdelku s sovest'yu, otreksya by ot svoih ubezhdenij, no on predpochel smert'. Nadelyaya svoego geroya prozvishchem Ovod, pisatel'nica napominaet nam o Sokrate, podcherkivaya tem samym osnovnoe ego kachestvo - vernost' svoim ubezhdeniyam. Pisatel'nica pokazala nam Ovoda zhivym chelovekom, so slabostyami i strannostyami, s bogatym vnutrennim mirom, so mnozhestvom nedostatkov, no sumela ottenit' glavnoe v nem - ego cel'nost', muzhestvo, nesgibaemuyu volyu, nepokolebimuyu vernost' svoim ubezhdeniyam, ego ostryj um, predannost' druz'yam, strastnuyu lyubov' k narodu. Vsya zhizn' Ovoda i ego smert' byli posvyashcheny bor'be za osvobozhdenie rodiny. |ta bor'ba byla ego edinstvennoj i velikoj strast'yu. Vsya ego lichnaya zhizn', vse ego stremleniya byli posvyashcheny etoj velikoj celi. Nesmotrya na isklyuchitel'nost' ego lichnoj sud'by, eto tipicheskij obraz revolyucionera, borca za svobodu. Obraz Ovoda - odin iz samyh yarkih obrazov revolyucionera vo vsej mirovoj literature. Luchshe vsego mozhno skazat' o nem sleduyushchimi vdohnovennymi slovami: "...Sredi kolenopreklonennoj tolpy on odin vysoko derzhit svoyu gorduyu golovu, iz座azvlennuyu stol'kimi molniyami, no ne sklonyavshuyusya nikogda pered vragom. On prekrasen, grozen, neotrazimo obayatelen, tak kak soedinyaet v sebe oba vysochajshih tipa chelovecheskogo velichiya; muchenika i geroya. On muchenik. S togo dnya, kogda v glubine svoej dushi on poklyalsya osvobodit' rodinu, on znaet, chto obrek sebya na smert'. On perekidyvaetsya s nej vzglyadom na svoem burnom puti. Besstrashno on idet ej navstrechu, kogda nuzhno, i umeet umeret' ne drognuv, no uzhe ne kak hristianin drevnego mira, a kak voin, privykshij smotret' smerti pryamo v lico... I eta-to vsepogloshchayushchaya bor'ba, eto velichie zadachi, eta uverennost' v konechnoj pobede dayut emu tot holodnyj, raschetlivyj entuziazm, tu pochti nechelovecheskuyu energiyu, kotorye porazhayut mir. Esli on rodilsya smel'chakom - v etoj bor'be on stanet geroem; esli emu ne otkazano bylo v energii - zdes' on stanet bogatyrem; esli emu vypal na dolyu tverdyj harakter - zdes' on stanet zheleznym..." |ti slova prinadlezhat S.M. Stepnyaku-Kravchinskomu. Tak on harakterizoval russkogo revolyucionera. No ved' oni celikom primenimy k Ovodu! Oni celikom vyrazhayut ego sushchnost' i nashe otnoshenie k nemu. I eto ne sluchajno: pisatel'nica voplotila v svoem geroe cherty mnogih borcov za svobodu raznyh stran i narodov. Nedarom zhe pol'skie issledovateli literatury kategoricheski utverzhdayut, chto real'nymi proobrazami Ovoda byli deyateli pol'skoj social'no-revolyucionnoj partii "Proletariat"; russkie zhe chitateli srazu posle vyhoda russkogo perevoda "Ovoda" uznali v nem znakomye cherty russkih revolyucionerov. Drugie issledovateli schitayut, chto v osnove obraza Ovoda legko obnaruzhit' cherty Garibal'di i Madzini. Ochevidno, chto vse oni pravy: Ovod yavlyaetsya internacional'nym tipom revolyucionera. Ved' i sama pisatel'nica ne podcherkivaet ego nacional'nyh chert: Ovod napolovinu anglichanin, napolovinu - ital'yanec. Ni sovremenniki, ni chitateli segodnyashnego dnya ne vosprinimayut roman "Ovod" kak istoricheskoe proizvedenie. Ne istoriya nacional'no- osvoboditel'nogo dvizheniya, a obraz revolyucionera, zovushchij k bor'be, - osnovnoe soderzhanie romana "Ovod". Evgeniya Taratuta. (*1) Piza - gorod v srednej Italii. (*2) Kanonik - svyashchennik katolicheskoj cerkvi, zanimayushchij postoyannuyu dolzhnost' pri sobore. (*3) Carino - dorogoj (ital.). (*4) Padre - otec; u ital'yancev - obychnoe obrashchenie k svyashchenniku. (*5) Fragola - zemlyanika (ital.). (*6) Dominikanskij - prinadlezhashchij monasheskomu ordenu dominikancev, osnovannomu v XII veke ispanskim propovednikom Dominikom dlya bor'by protiv "eretikov" i vol'nodumcev. (*7) Kornuell - grafstvo v Anglii. (*8) Livorno - krupnyj portovyj gorod na Ligurijskom more, nepodaleku ot Pizy. (*9) Protestanty - storonniki voznikshego v XVI veke v ryade stran Evropy hristianskogo veroucheniya, vystupayushchego protiv nekotoryh polozhenij katolicheskoj cerkvi i protiv gospodstva rimskogo papy. (*10) Krest'yanam (ital). (*11) Ostrov Russo - ostrov, gde ustanovlen byust francuzskogo myslitelya i pisatelya ZHan-ZHaka Russo (1712-1778), urozhenca ZHenevy. (*12) SHale - domik (franc.). (*13) Monsieur - gospodin (franc.). (*14) Metodisty - religioznaya sekta, voznikshaya v XVIII veke v Anglii. (*15) "Molodaya Italiya" - nazvanie tajnogo obshchestva, organizovannogo v 1831 godu ital'yanskimi revolyucionnymi emigrantami pod rukovodstvom Dzhuzeppe Madzini dlya bor'by za osvobozhdenie Italii ot avstrijskogo vladychestva, za ob容dinenie strany, za sozdanie ital'yanskoj respubliki. (*16) De Monarchia ("O monarhii") - sochinenie velikogo ital'yanskogo poeta Dante Alig'eri (1265-1321), otstaivayushchee neobhodimost' likvidacii feodal'noj razdroblennosti Italii putem sozdaniya edinoj ital'yanskoj monarhii i kritikuyushchee prityazaniya rimskogo papy na svetskuyu vlast' (*17) Vatikan - papskij dvorec v Rime; v perenosnom smysle - papskaya vlast', pravyashchie krugi rimsko-katolicheskoj cerkvi. (*18) Santa-Katarina - cerkov' Svyatoj Ekateriny v Pize. (*19) Kalabriya - gornaya oblast' v Neapolitanskom korolevstve. (*20) V to vremya v Livorno iz francuzskogo porta Marselya nelegal'nym sposobom dostavlyalas' gazeta "Molodaya Italiya", kotoruyu Madzini vypuskal v Marsele, a takzhe izdavaemye tajnym obshchestvom politicheskie broshyury i knigi (*21) To est' gazeta "Molodaya Italiya" (*22) Filister - obyvatel', chelovek s uzkim, ogranichennym krugozorom. (*2|) Sin'orino - obrashchenie k molodomu cheloveku (ital). (*24) Ave, Maria, Regina Coeli - "Radujsya, Mariya, carica nebesnaya..." - nachalo katolicheskoj molitvy (lat.). (*25) Missioner - lico, poslannoe gospodstvuyushchej cerkov'yu dlya religioznoj propagandy sredi inovercev. (*26) Paolo - serebryanaya ital'yanskaya moneta. (*27) Medichi - starinnyj rod pravitelej Florencii. (*28) Pamyatnik CHetyreh Mavrov - pamyatnik toskanskomu gercogu Fernando I Medichi v Livorno. U p'edestala etogo pamyatnika prikovany bronzovye figury chetyreh mavrov. (*29) Papa Pij IX, smeniv letom 1846 goda na papskom prestole Grigoriya XVI, provel v Papskoj oblasti neznachitel'nye reformy (chastichnaya amnistiya politicheskim zaklyuchennym i emigrantam, oslablenie cenzury, umen'shenie nekotoryh nalogov), chtoby privlech' na svoyu storonu intelligenciyu i otdalit' narozhdayushchijsya v strane pod容m nacional'no-osvoboditel'nogo dvizheniya. Vskore obnaruzhilos', chto pokaznoj "liberalizm" Piya IX byl vyzvan takticheskimi soobrazheniyami. Napugannyj nachavshejsya v 1848 godu revolyuciej, Pij IX prodolzhil reakcionnuyu politiku svoih predshestvennikov. (*30) Pamflet - stat'ya ili broshyura na zlobodnevnuyu temu, soderzhashchaya rezkuyu kritiku kakogo-libo politicheskogo deyatelya ili obshchestvennogo yavleniya. (*31) Peticiya - kollektivnoe proshenie, chashche vsego podavaemoe vysshej vlasti. (*32) Velikij gercog - Leopol'd II, gercog Toskanskij. (*33) Renci - organizator neudavshegosya vosstaniya v Rimini (Papskaya oblast') v 1846 godu; byl vydan toskanskim pravitel'stvom pape. (*34) Amnistiya - pomilovanie, proshchenie. (*35) Gregoriancy - zdes': storonniki politiki papy Grigoriya XVI, protivniki reform, predprinyatyh papoj Piem IX. (*36) Sanfedisty - chleny "Obshchestva posledovatelej svyatoj very", osnovannogo v 1799 godu ital'yanskimi mrakobesami dlya bor'by s osvoboditel'nym dvizheniem, dlya ukrepleniya neogranichennoj vlasti papy. (*37) Lambruchini - kardinal, gosudarstvennyj sekretar' Papskoj oblasti; okazyval pomoshch' avstrijcam i sam opiralsya na nih v bor'be protiv ital'yanskogo naroda. (*38) Iezuity - sushchestvuyushchij s serediny XVI veka monasheskij orden, odna iz naibolee voinstvuyushchih organizacij katolicheskoj cerkvi. Prikryvayas' napusknym smireniem i blagochestiem, iezuity, ne stesnyayas' v sredstvah dlya dostizheniya svoej celi, primenyayut obman, intrigi, provokacii i tajnye ubijstva. V nastoyashchee vremya orden iezuitov yavlyaetsya aktivnym orudiem imperialisticheskoj reakcii. (*39) Dzhusti Dzhuzeppe (1809-1850) krupnyj ital'yanskij poet, talantlivyj satirik, vystupavshij protiv reakcionerov i avstrijskogo iga. (*40) Milanskij dialekt - odin iz dialektov ital'yanskogo yazyka, dovol'no sil'no otlichayushchijsya ot literaturnoj rechi. (*41) Sibarit - chelovek, privykshij k roskoshi i bezdel'yu. (*42) Ovodom nazyval sebya Sokrat (469-499 do n.e.). (*43) Letom 1843 goda vlastyami byla raskryta podgotovka k vosstaniyu v provinciyah Bolon'ya i Ravenna. Rukovoditeli vosstaniya - brat'ya Muratori - ushli s nebol'shoj gruppoj druzej v gory (Apenniny), gde pytalis' organizovat' partizanskuyu vojnu, no poterpeli porazhenie. (*44) Le Taon - ovod (franc.). (*45) Tridcatye-sorokovye gody XIX stoletiya v YUzhnoj Amerike byli periodom nacional'no-osvoboditel'nyh vojn V etih vojnah uchastvovalo mnogo politicheskih emigrantov, bezhavshih iz Evropy. (*46) Orsini Feliche - (1819-1858) - deyatel' nacional'no- osvoboditel'nogo dvizheniya v Italii, madzinist; kaznen v Parizhe posle neudachnogo pokusheniya na francuzskogo imperatora Napoleona III. (*47) Kardinal Spinola - odin iz papskih namestnikov, osobenno zhestoko raspravlyavshijsya s uchastnikami vosstanij i zagovorov tridcatyh-sorokovyh godov XIX stoletiya. (*48) Devonshir - grafstvo v yugo-zapadnoj Anglii. (*49) F'ezole - gorod nepodaleku ot Florencii. (*50) Madonna - zdes': sudarynya, gospozha (ital). (*51) Avtor napominaet o sud'be brat'ev Bandiera - flotskih oficerov, v 1844 godu sdelavshih popytku vysadit'sya s voennyh sudov s nebol'shim otryadom storonnikov Madzini i podnyat' vosstanie v Kalabrii. Brat'ya Bandiera byli vydany predatelyami, arestovany i rasstrelyany na meste. (*52) Carica Savskaya - po biblejskim predaniyam, skazochno prekrasnaya i mudraya vladychica odnogo iz gosudarstv Drevnego Vostoka. (*53) Metternih (1773-1859) - prem'er-ministr Avstrii, vidnejshij predstavitel' evropejskoj reakcii v 1815-1848 godah. V Italii ego osobenno nenavideli za zhestokuyu politiku terrora i presledovanij, provodivshuyusya po ego ukazaniyu. (*54) Kakaya velikolepnaya noch'! Ne pravda li, knyaz'? (franc.), (*55) Ocharovatel'no (franc.). (*56) Knyaz' (franc.). (*57) Rech' idet o reformah Piya IX (sm. primechanie 29). (*58) Levellery (uravniteli) - radikal'naya politicheskaya partiya v epohu anglijskoj revolyucii (XVII v.). (*59) Slova shuta iz tragedii SHekspira "Korol' Lir", akt I, scena IV. (*60) Monsen'er (monsin'or) - titul predstavitelej vysshego katolicheskogo duhovenstva. (*61) Siena i Pistojya - goroda v Toskane. (*62) Roman'ya - provinciya v Papskoj oblasti. (*63) Kardinal Feretti - odin iz spodvizhnikov papy Piya IX. (*64) SHelli Persi Bishi (1792-1822) - vydayushchijsya anglijskij poet. (*65) Savonarola Dzhirolamo (1452-1498) - ital'yanskij monah, religiozno-politicheskij propovednik, proslavivshijsya svoim oratorskim talantom. (*66) Arkadiya - strana v Drevnej Grecii, vospetaya antichnymi poetami kak kraj mirnoj pastusheskoj zhizni. V pozdnejshej literature - schastlivaya, skazochnaya strana, izbavlennaya ot trevog i zabot povsednevnosti. (*67) Leonardo da Vinchi (1452-1519) - velikij ital'yanskij hudozhnik. (*68) Arlekin i kolombina - dejstvuyushchie lica ital'yanskogo narodnogo teatra. (*69) Sol'do - mednaya ital'yanskaya moneta. (*70) Polenta - deshevoe narodnoe ital'yanskoe blyudo. (*71) |j, P'erro! Tancuj, P'erro! Potancuj i ty, ZHanno! Veselis', my poglyadim, Horosho byt' molodym! Kol' plachu ya ili vzdyhayu, Kol' u menya pechal'nyj vid - YA vas razveselit' zhelayu! Ha! ha, ha, ha! YA vas razveselit' zhelayu! (franc.) (*72) Uhodite, vy mne nadoeli, gospoda! (franc.) (*73) Rio - Rio-de-ZHanejro, stolica Brazilii. (*74) Ateist - bezbozhnik. (*75) Agnostik - storonnik filosofskogo ucheniya, kotoroe otricaet vozmozhnost' poznaniya ob容ktivnogo mira. (*76) CHivita-Vekkia - gorod v Papskoj oblasti, na Tirrenskom more. (*77) Skudo - krupnaya ital'yanskaya serebryanaya moneta. (*78) Mohachskoe pole - mestnost' v Vengrii, gde vengerskaya armiya v 1526 godu poterpela porazhenie ot vojsk tureckogo sultana. (*79) Scilla i Haribda - v grecheskoj mifologii chudovishcha, sulyashchie neminuemuyu gibel' moreplavatelyu. Vyrazhenie "Mezhdu Scilloj i Haribdoj" mozhno sravnit' s russkim "Mezhdu dvuh ognej". (*80) Moya vina, moya bol'shaya vina (lat.). (*81) Slova Klavdio iz dramy SHekspira "Mera za meru", akt III, scena I. (*82) Don Karlos i markiz Poza - personazhi istoricheskoj tragedii F. SHillera "Don Karlos". (*83) Minerva - u drevnih rimlyan boginya mudrosti, pokrovitel'nica iskusstv, nauk i remesel. (*84) Slova molitvy pered prichastiem. (*85) "Melanholiya" - gravyura velikogo nemeckogo hudozhnika A. Dyurera (1471-1528). (*86) Legatstvo - rezidenciya polnomochnogo predstavitelya papy - legata. (*87) "Ne mir, no mech..." - Ovod ironicheski napominaet slova Hrista iz evangel'skoj legendy, obrashchennye k uchenikam: "Ne dumajte, chto ya prishel prinesti mir na zemlyu. Ne mir prishel ya prinesti, no mech". (*88) Svyataya prostota! (lat.) (*89) Na vojne, kak na vojne (franc.). (*90) Corpus Domini - prazdnik "tela gospodnya", odin iz samyh pyshnyh prazdnikov katolicheskoj cerkvi. (*91) Izrechenie iz evangeliya. (*92) Tak delayut vse (ital.). (*93) Izrechenie iz evangeliya. (*94) Matador - v boe bykov - glavnyj boec, nanosyashchij byku smertel'nyj udar. (*95) Zdes' avtor imeet v vidu slova: "Ty pobedil, galileyanin", to est' "Ty pobedil, Iisus", slova, kotorye rimskij imperator YUlian (331-363), gonitel' hristian, budto by proiznes pered smert'yu. (*96) Kapellan - pomoshchnik svyashchennika u katolikov. (*97) "Pripadem k prestolu gospodnyu" (lat.) - vstupitel'nye slova molitvy, "Introit" - ee nazvanie. (*98) Molitva ob otpushchenii grehov. (*99) "Blagoslovite, vysokopreosvyashchennejshij otche" (lat.). (*100) Messa - katolicheskaya obednya. (*101) I tvorcu hvala i synu - Gospoda tvoreniyu, - Mir, i chest', i moshch', i slava, I blagoslovenie! (lat.). (*102) Podal on slabym oporu nadezhnuyu, Podal skorbyashchim iz krovi on pitie... (lat.) (*103) Slova iz katolicheskogo pesnopeniya, oznachayushchie "bespredel'noe, vechnoe". (*104) Golgofa - mesto bliz Ierusalima, na kotorom yakoby proizoshla kazn' Hrista. (*105) SHvejcarskaya gvardiya - naemnye vojska papskogo pravitel'stva, kotorye komplektovalis' iz shvejcarcev. (*106) Predstavlenie okoncheno (ital.).