rudovavshim v teh krayah banditam, ved' zemlya eshche dymilas' pod nogami, i v lyubuyu, samuyu neozhidannuyu minutu mog vspyhnut' pozhar. |ti stychki s ulyulyukan'em i gikom dostavlyali emu bol'shoe udovol'stvie, no banditam bylo otnyud' ne do smeha. Vse chinovnye lica, poseshchavshie DzhordzhiPordzhi, vynosili iz svoih vstrech s nim ubezhdenie, chto on cennyj rabotnik i sovershenno ne nuzhdaetsya v pomoshchi, na etom osnovanii emu predostavlyalas' polnaya svoboda dejstvij. No proshlo neskol'ko mesyacev, i Dzhordzhi-Pordzhi priskuchilo odinochestvo. Emu zahotelos' priyatnogo obshchestva, zahotelos' k sebe dushevnogo uchastiya. Zakony Ee Velichestva tol'ko-tol'ko nachinali pronikat' v te kraya, ne prishlo tuda eshche i Obshchestvennoe Mnenie, kotoroe mogushchestvennee lyubyh zakonov. Zato tam byl mestnyj obychaj, pozvolyavshij belym muzhchinam za opredelennuyu platu brat' v zheny dshcherej hettovyh. Takoj brak ne ochen' svyazyval, v otlichie ot musul'manskogo nikaha, no zhena v dome -- eto vsegda priyatno. Kogda-nibud', kogda nashi soldaty vernutsya iz Birmy, oni privezut s soboj pogovorku. "Berezhliva, kak birmanskaya zhena",--i izyashchnye anglijskie damy budut nedoumevat': chto by eto moglo znachit'? U starejshiny blizhajshej ot Dzhordzhi-Pordzhi derevni byla milovidnaya doch', ona videla Dzhordzhi-Pordzhi s bol'shogo rasstoyaniya, i on ej nravilsya. Kogda stalo izvestno, chto anglichanin, u kotorogo tyazhelaya ruka, ishchet hozyajku v svoj dom za chastokolom, starejshina yavilsya k nemu i ob®yasnil, chto za pyat'sot rupij nalichnymi gotov doverit' emu svoyu doch', daby on soderzhal ee v chesti i hole i naryazhal v krasivye plat'ya, kak velit obychaj strany. Delo bystro poreshili, i Dzhordzhi-Pordzhi potom ne raskaivalsya. Blagodarya etoj sdelke holostyackoe neustrojstvo ego domashnego uklada ustupilo mesto poryadku i udobstvu, bezalabernye hozyajstvennye rashody byli urezany napolovinu i sam on byl okruzhen zabotoj i pokloneniem molodoj hozyajki, kotoraya sidela u nego vo glave stola, pela emu pesni i upravlyala ego madrasskimi slugami,-- slovom, byla vo vseh otnosheniyah takoj miloj, zhizneradostnoj, predannoj i obvorozhitel'noj zhenushkoj, kakuyu tol'ko mozhet sebe pozhelat' pridirchivyj holostyak. Znayushchie lyudi utverzhdayut, chto luchshih zhen i domopravitel'nic, chem birmanki, ne vstretit' ni v odnoj strane. Kogda ocherednoj britanskij otryad brel mimo voennoj tropoj, molodogo lejtenanta ugoshchala za stolom Dzhordzhi-Pordzhi privetlivaya zhenshchina, kotoroj on okazyval vse znaki vnimaniya i uvazheniya, polagayushchiesya gostepriimnoj hozyajke doma. Na zare, vystroiv svoj otryad, on snova uglubilsya v dzhungli, ne bez sozhaleniya vspominaya o vkusnom obede i horoshen'kom lichike i zaviduya Dzhordzhi-Pordzhi do glubiny dushi. U samogo-to u nego byla nevesta na rodine, i tak uzh on byl ustroen, chto -- uvy... Imya birmanskoj zheny Dzhordzhi-Pordzhi bylo dovol'no neblagozvuchnoe, no on bystro perekrestil ee v Dzhordzhinu i tak ispravil etot nedostatok. Byt' ob®ekyum vnimaniya i nezhnoj zaboty emu ponravilos', on schital, chto upotrebil svoi pyat' soten rupij s nesomnennoj pol'zoj. Posle treh mesyacev schastlivoj semejnoj zhizni Dzhordzhi-Pordzhi prishla v golovu blestyashchaya mysl'. pozhaluj chto brak -- nastoyashchij anglijskij brak -- ne takaya uzh plohaya shtuka. Esli tak priyatno, okazyvaetsya, zhit' zdes', na krayu sveta, s etoj birmanochkoj, kotoraya kurit sigary, naskol'ko zhe dolzhno byt' priyatnee vzyat' v zheny miluyu anglijskuyu baryshnyu, kotoraya sigar v rot ne beret i budet igrat' ne na bandzho, a na fortep'yano. I potom emu hotelos' vernut'sya v obshchestvo sebe podobnyh. uslyshat' opyat', kak igraet duhovoj orkestr, ispytat' eshche raz, chto chuvstvuet chelovek, na koem frak. Ej-bogu, zhenit'ba, naverno, neplohaya veshch'. On vsestoronne obdumyval etu temu po vecheram, poka Dzhordzhina pela emu ili ozabochenno sprashivala, otchego on tak molchaliv i ne obidela li ona ego nechayanno. Dumaya, on kuril i, kurya, posmatrival na Dzhordzhinu, skvoz' tabachnyj dym risuya sebe na ee meste belokuruyu, veseluyu i hozyajstvennuyu anglichanochku so vzbitoj chelkoj i, v krajnem sluchae, s sigaretoj vo rtu. No, uzh konechno, ne s tolstoj birmanskoj sigaroj, kakie kurit Dzhordzhina. On voz'met sebe v zheny baryshnyu s takimi zhe glazami, kak u Dzhordzhiny, i voobshche vo vsem na nee pohozhuyu. Ili pochti vo vsem. Koechto v Dzhordzhine ostavlyaet zhelat' luchshego. I Dzhordzhi-Pordzhi, potyagivayas' v kresle, puskal cherez nos gustye kol'ca dyma. Da, nado emu vkusit' zhenatoj zhizni. Blagodarya Dzhordzhine u nego skopilos' nemnogo deneg, i v blizhajshee vremya emu polagalsya shestimesyachnyj otpusk. -- Vot chto, moya krasavica, -- skazal on ej, -- nado nam za budushchie tri mesyaca otlozhit' pobol'she deneg. Mne den'gi nuzhny. |to byl pryamoj vypad protiv ee hozyajstvennyh talantov, ved' ona tak gordilas', chto ekonomno vedet ego dom! No raz u ee bozhestva nuzhda v den'gah, ona gotova na vse -- Tebe nuzhny den'gi? -- s ulybkoj peresprosila ona,-- U menya est' nemnogo deneg. Smotri! -- Ona sbegala k sebe v komnatu i prinesla meshochek rupij.-- YA vse vremya otkladyvala iz togo, chto ty mne daval. Vidish'? Sto sem' rupij. Tebe ved' ne bol'she nuzhno, chem sto sem' rupij? Voz'mi ih. Mne budet priyatno, esli ya etim tebe pomogu. I ona, razlozhiv den'gi na stole, podvinula ih k Dzhordzhi-Pordzhi svoimi bystrymi zheltymi pal'chikami. Bol'she Dzhordzhi-Pordzhi ne zaikalsya ob ekonomii. A eshche cherez tri mesyaca, otpraviv i poluchiv neskol'ko tainstvennyh pisem, neponyatnyh i potomu nenavistnyh Dzhordzhine, Dzhordzhi-Pordzhi skazal ej, chto emu nado uehag', a ona pust' vozvrashchaegeya zhit' v dom otca. Dzhordzhina zaplakala. Ona gotova ehat' za svoim bozhestvom hot' na kraj sveta. Zachem zhe ej rasstavat'sya s nim? Ona zhe ego lyubit -- Mne nuzhno tol'ko v Rangun,-- otvetil ej Dzhordzhi-Pordzhi.-- YA budu obratno cherez mesyac, no tebe luchshe poka pozhit' u otca. YA ostavlyu tebe dvesti rupij. -- Esli ty edesh' vsego na mesyac, zachem zhe dvesti? I pyatidesyati za glaza hvatit. Net, tut chto-to plohoe. Ne ezdi ili hotya by voz'mi menya s soboj! |tu scenu Dzhordzhi-Pordzhi ne lyubit vspominat' i ponyne. V konce koncov on otdelalsya ot Dzhordzhiny, sgovorivshis' na semidesyati pyati rupiyah. Bol'she vzyat' ona ne soglashalas'. A potom morem i zheleznoj dorogoj on otpravilsya v Rangun. Posredstvom svoej tainstvennoj perepiski Dzhordzhi-Pordzhi vypravil sebe polagavshijsya emu polugodovoj otpusk. Samoe begstvo i soznanie togo, chto on, byt' mozhet sovershaet predatel'stvo, prichinili emu nemalo boli, no kak tol'ko bol'shoj parohod zateryalsya v bezbrezhnoj sineve, vse stalo kazat'sya gorazdo proshche -- lico Dzhordzhiny, dom za chastokolom, nochnye napadeniya zavyvayushchih banditov, ston i agoniya pervogo cheloveka, kotorogo on ubil sobstvennymi rukami, i sotni drugih tak mnogo znachivshih dlya nego prezhde veshchej nachali blednet' v ego pamyati i otstupat' na zadnij plan, i obraz priblizhayushchejsya rodiny vnov' zavladeval ego serdcem. Na parohode bylo mnogo takih zhe, kak on, otpusknikov -- vse, kak odin, veselye rebyata, otryahnuvshie prah i pot Verhnej Birmy i bezzabotnye, tochno rezvyashchiesya shkol'niki. Oni pomogli Dzhordzhi-Pordzhi zabyt'sya. A potom byla Angliya, uyutnaya, shchedraya i blagopristojnaya, i DzhordzhiPordzhi, tochno vo sne, hodil po ulicam, radostno uznavaya pochti zabyvshijsya zvuk shagov po mostovym i divu davayas', kak mozhet chelovek v zdravom ume dobrovol'no uehat' iz stolicy. On vkushal otpusknye vostorgi kak zasluzhennuyu nagradu za vse svoi trudy. No sud'ba ugotovila emu eshche bolee priyatnyj podarok: skromnuyu prelest' tradicionnogo anglijskogo uhazhivaniya, takogo nepohozhego na bezzastenchivye kolonial'nye romany na glazah u pochtennejshej publiki, kogda polovina zritelej sochuvstvuet i zaklyuchaet pari, a drugaya predvkushaet skandal, kotoryj zakatit missis Takaya-to. Devushka byla milaya, leto -- prekrasnoe, i byl bol'shoj zagorodnyj dom bliz Petvorta, a vokrug -- lilovye vereskovye pustoshi dlya progulok i zalivnye luga, gde tak priyatno brodit' po poyas v sochnom raznotrav'e. Dzhordzhi-Pordzhi chuvstvoval, chto nakonec sushchestvovanie ego obrelo smysl, i poetomu, kak polagaetsya, predlozhil miloj devushke razdelit' s nim ego zhizn' v Indii. Ta po prostote dushevnoj soglasilas'. Na sej raz emu ne prishlos' zaklyuchat' sdelki s derevenskim starejshinoj. Vmesto etogo byla dobroporyadochnaya anglijskaya svad'ba, solidnyj papasha, i plachushchaya mamen'ka, i shafer v kostyume s fioletovym otlivom i v belosnezhnoj sorochke, i kurnosye devchonki iz voskresnoj shkoly, useivayushchie rozami put' mezhdu mogilami ot vorot do paperti. V mestnoj gazete opublikovali podrobnoe opisanie vsej ceremonii i dazhe priveli polnost'yu tekst ispolnyavshihsya psalmov. Prichinoj tomu, vprochem, byl obychnyj redakcionnyj golod. Oni proveli medovyj mesyac v Arendele, i mamen'ka, proliv potoki slez, otpustila svoyu edinstvennuyu dochku na parohode v Indiyu v soprovozhdenii novobrachnogo Dzhordzhi-Pordzhi. Ne podlezhit somneniyu, chto Dzhordzhi-Pordzhi obozhal svoyu moloduyu zhenu, a ona videla v nem luchshego i velichajshego iz muzhchin. YAvivshis' v Bombej, on schel sebya moral'no vprave, radi zheny, prosit' mesto poluchshe; i poskol'ku on neploho pokazal sebya v Birme i ego nachinali cenit', proshenie ego bylo pochti polnost'yu udovletvoreno -- ego naznachili na sluzhbu v poselenie, kotoroe my budem nazyvat' Sutrejn. Ono bylo raspolozheno na neskol'kih holmah i oficial'no imenovalos' "sanatoriem", po toj prichine, chto sanitarnoe sostoyanie tam bylo nikuda ne godnym. Zdes' i poselilsya Dzhordzhi-Pordzhi. Emu legko dalsya perehod na semejnoe polozhenie, on ne divilsya i ne vostorgalsya, kak mnogie molodozheny, tem, chto ego boginya kazhdoe utro saditsya protiv nego za stol zavtrakat' -- slovno tak i nado; dlya nego eto byla uzhe osvoennaya territoriya, kak govoryat amerikancy. I sopostavlyaya dostoinstva svoej tepereshnej Grejs s dostoinstvami Dzhordzhiny, on vse bol'she ubezhdalsya, chto ne progadal. No ne bylo mira i dovol'stva po tu storonu Bengal'skogo zaliva, gde pod sen'yu tikovoj roshchi v dome otca zhila Dzhordzhina, podzhidaya svoego Dzhordzhi-Pordzhi. Derevenskij starejshina prozhil dolguyu zhizn' i pomnil eshche vojnu pyat'desyat pervogo goda. On pobyval togda v Rangune i imel predstavlenie o nravah kullahov. I teper', sidya vecherami pered svoej hizhinoj, on nastavlyal doch' v trezvoj filosofii, otnyud' ne davavshej ej utesheniya. Vsya beda byla v tom, chto ona lyubila Dzhordzhi-Pordzhi tak zhe goryacho, kak francuzskaya devushka iz anglijskih uchebnikov istorii lyubila svyashchennika, kotoromu prolomili golovu korolevskie molodchiki. I v odin prekrasnyj den' ona ischezla iz derevni, vzyav s soboj v dorogu vse rupii, kotorye ostavil ej Dzhordzhi-Pordzhi, i koe-kakie krohi anglijskogo yazyka. poluchennye iz togo zhe istochnika. Starejshina snachala rassvirepel, no potom zakuril novuyu sigaru i vyskazal neskol'ko neodobritel'nyh zamechanij obo vsem zhenskom rode v celom. A Dzhordzhina otpravilas' na poiski Dzhordzhi-Pordzhi, hotya gde on nahoditsya, v Rangune ili za morem, i voobshche zhiv li on, ne imela ni malejshego predstavleniya. No udacha ulybnulas' ej: ot starogo sikha-policejskogo ona uznala, chto Dzhordzhi-Pordzhi uplyl na parohode za more. Ona kupila v Rangune bilet chetvertogo klassa i na nizhnej palube dobralas' do Kal'kutty; cel' svoego puteshestviya ona derzhala v sekrete. V Indii sled Dzhordzhiny na shest' nedel' zateryalsya, i nikomu ne izvestno, cherez kakie muki ona proshla. Ob®yavilas' ona v chetyreh milyah k severu ot Kal'kutty, izmuchennaya, ishudavshaya, no uporno prodvigavshayasya dal'she na sever v poiskah svoego Dzhordzhi-Pordzhi. YAzyk mestnyh zhitelej byl ej neponyaten, no Indiyastrana beskonechnogo miloserdiya, i po vsemu puti vdol' Glavnoj Magistrali zhenshchiny kormili ee. Otkuda-to u nee slozhilos' ubezhdenie, chto Dzhordzhi-Pordzhi nahoditsya gde-to tam, gde konchaetsya eta zhestokaya doroga. Mozhet byt', ej povstrechalsya sipaj, znavshij Dzhordzhi-Pordzhi po Birme. Ob etom ostaetsya tol'ko gadat'. Nakonec ona popala v raspolozhenie odnogo polka na marshe, a v nem sluzhil molodoj lejtenant iz chisla teh, kto pol'zovalsya gostepriimstvom Dzhordzhi-Pordzhi v dalekie zolotye dni ohoty na birmanskih banditov. Mnogo bylo smehu v lagere, kogda Dzhordzhina upala k ego nogam i zaplakala. No nikto ne smeyalsya, kogda ona rasskazala svoyu pechal'nuyu povest'. Vmesto etogo pustili shapku po krugu, chto bylo gorazdo umestnee. Odin iz polkovyh oficerov znal, gde sluzhit Dzhordzhi-Pordzhi, no nichego ne slyshal o ego zhenit'be. On ob®yasnil Dzhordzhine, kuda ej nado ehat', i ona, radostnaya, prodolzhila svoj put' na sever v poezde, gde mogli otdohnut' ee natruzhennye nogi i byla krysha nad opalennoj golovoj. Ot zheleznoj dorogi do Sutrejna dobrat'sya nelegko, no u Dzhordzhiny byli den'gi, i poputnye krest'yane na vozah, zapryazhennyh bykami, podvozili ee. Vse eto bylo ochen' pohozhe na chudo, i Dzhordzhina verila, chto ej pokrovitel'stvuyut dobrye duhi Birmy. Pravda, na gornyh perevalah, vedushchih v Sutrejn, ona zhestoko prostudilas'. No zato ona znala: tam, v konce puti, posle vseh muchenij, ee zhdet Dzhordzhi-Pordzhi, i on obnimet ee i prilaskaet, kak byvalo kogda-to, posle togo kak zapirali vorota posta i uzhin byl emu po vkusu. Dzhordzhina speshila k celi, i dobrye duhi sosluzhili ej poslednyuyu sluzhbu. Pod vecher u samogo v®ezda v Sutrejn ee ostanovil anglichanin. -- Gospodi!--voskliknul on.--Ty-to otkuda zdes' vzyalas'? |to byl Dzhillis, on rabotal pod nachalom Dzhordzhi-Pordzhi v Verhnej Birme i zhil na sosednem postu. Dzhordzhi-Pordzhi lyubil ego i pohlopotal, chtoby ego pereveli k nemu pomoshchnikom v Sutrejn. -- YA priehala, -- prosto otvechala Dzhordzhina. -- Takaya dal'nyaya doroga, ya dobiralas' mnogo mesyacev. Gde ego dom? Dzhillis razinul rot. On byl dostatochno blizko znakom s Dzhordzhinoj i ponimal, chto nikakie ob®yasneniya tut ne pomogut ZHitelyam Vostoka nel'zya ob®yasnyat'. Im nado pokazyvat'. -- YA provozhu tebya, -- skazal on i povel Dzhordzhinu zadami po krutoj trope v goru, gde stoyal na vyrublennoj v skale terrase bol'shoj krasivyj dom. V dome tol'ko chto zazhgli lampy i eshche ne zadernuli shtory. -- Smotri, -- skazal Dzhillis, ostanovivshis' pod oknom gostinoj. Dzhordzhina posmotrela i uvidela v okne Dzhordzhi-Pordzhi i ego moloduyu zhenu. Ona provela rukoj po volosam, kotorye vybilis' u nee iz puchka na makushke i sveshivalis' na lico. Potom poprobovala b'yo odernut' na sebe plat'e, no ono prishlo v takoe sostoyanie, chto odergivat' ego bylo bespolezno. I pri etom slegka kashlyanula -- u nee byl dovol'no nepriyatnyj kashel', ved' ona ochen' sil'no prostudilas' po doroge v Sutrejn. Dzhillis tozhe smotrel v okno, no Dzhordzhina na moloduyu zhenu tol'ko vzglyanula i stoyala, ne otryvaya glaz ot Dzhordzhi-Pordzhi, a Dzhillis tak zhe bezotryvno smotrel na belen'kuyu anglichanku. -- Nu? CHto ty sobiraesh'sya delat'? -- sprosil Dzhillis, na vsyakij sluchaj vzyav Dzhordzhinu za ruku, chtoby ona ne vzdumala poletet' pryamo na svet lampy. -- Vojdesh' v dom i skazhesh' etoj anglijskoj ledi, chto zhila s ee muzhem? -- Net, -- chut' slyshno otvetila Dzhordzhina. -- Otpusti moyu ruku. YA ujdu. Klyanus', chto ujdu. I, vyrvavshis' ot nego, ubezhala v temnotu nochi. -- Bednaya devushka, -- govoril sebe Dzhillis, spuskayas' po trope. -- Nado by dat' ej deneg na obratnuyu dorogu v Birmu. Nu, proneslo, odnako zhe. |tot angel nikogda by ne smog prostit'. Kak vidite, ego predannost' byla vyzvana ne tol'ko horoshim otnosheniem Dzhordzhi-Pordzhi. Posle uzhina molodozheny vyshli posidet' na verande, zabotyas' o tom, chtoby dym ot sigary Dzhordzhi-Pordzhi ne propital novye shtory v gostinoj. -- CHto eto tam vnizu za shum? -- sprosila vdrug molodaya. Oba prislushalis'. -- Naverno, kakoj-nibud' zdeshnij gorec pobil svoyu zhenu, -- ravnodushno ob®yasnil Dzhordzhi-Pordzhi. -- Pobil -- zhenu? -- Kakoj uzhas! -- voskliknula molodaya. -- Voobrazi, chto ty pobil menya! -- Ona obvila rukoj muzha za taliyu i, polozhiv golovu emu na plecho, udovletvorenno i uverenno posmotrela vdal' na gornye piki po tu storonu ukrytoj oblakami doliny. No eto byla Dzhordzhina. Odna-odineshen'ka, ona plakala u ruch'ya sredi kamnej, na kotoryh v derevne stirayut bel'e. perevod I. Bernshtejn BEZ BLAGOSLOVENIYA CERKVI YA vstretil osen', ne prozhiv vesny. Vse zakroma do vremeni polny: God podaril mne bremya urozhaya I, obessilev, obletel, kak sad, Gde ne rascvet ya videl, a raspad. I ne rassvet siyal mne, a zakat: YA byl by rad ne znat' togo, chto znayu. Gor'kie vody 1 -- A esli budet devochka? -- Moj povelitel', etogo ne mozhet byt'. YA stol'ko nochej molilas', ya posylala stol'ko darov k svyatyne shejha Balla, chto ya znayu: bog dast nam syna -- mal'chika, kotoryj vyrastet i stanet muzhchinoj. Dumaj ob etom i radujsya. Moya mat' budet ego mater'yu, poka ko mne ne vernutsya sily, a mulla patanskoj mecheti vychislit, pod kakim sozvezdiem on rodilsya -- daj bog, chtoby on uvidel svet v dobryj chas! -- i togda, togda tebe uzhe ne naskuchit tvoya rabynya. -- S kakih eto por ty stala rabynej, moya carica? -- S samogo nachala, i vot teper' milost' nebes snizoshla na menya. Kak mogla ya verit' v tvoyu lyubov', esli znala, chto ty kupil menya za serebro? -- No ved' eto bylo pridanoe. YA prosto dal den'gi na pridanoe tvoej materi. -- I ona spryatala ih i sidit na nih celyj den', kak nasedka. Zachem ty govorish', chto eto pridanoe? Menya, eshche devochku, kupili, kak tancovshchicu iz Lakhnau. -- I ty zhaleesh' ob etom? -- YA zhalela ran'she; no segodnya ya raduyus'. Ved' teper' ty menya nikogda ne razlyubish'? Otvet' mne, moj povelitel'! -- Nikogda. Nikogda! -- Dazhe esli tebya polyubyat mem-log, belye zhenshchiny odnoj s toboj krovi? Ty ved' znaesh' -- ya vsegda smotryu na nih, kogda oni vyezzhayut na vechernyuyu progulku: oni takie krasivye. -- CHto iz togo? YA videl sotni vozdushnyh sharov; no potom ya uvidel lunu -- i vse vozdushnye shary pomerkli. Amira zahlopala v ladoshi i zasmeyalas'. -- Ty horosho govorish', -- skazala ona i dobavila s carstvennym vidom: -- Dovol'no. YA razreshayu tebe ujti -- esli ty hochesh'. On ne dvinulsya s mesta. On sidel na nizkom krasnom lakirovannom lozhe, v komnate, gde, krome sine-beloj tkani, zastilavshej pol, bylo eshche neskol'ko kovrikov i celoe sobranie vyshityh podushek i podushechek. U ego nog sidela shestnadcatiletnyaya zhenshchina, v kotoroj dlya nego pochti celikom sosredotochilas' vselennaya. Po vsem pravilam i zakonam dolzhno bylo byt' kak raz naoborot, potomu chto on byl anglichanin, a ona -- doch' bednyaka musul'manina: dva goda nazad ee mat', okazavshis' bez sredstv k sushchestvovaniyu, soglasilas' prodat' Amiru, kak prodala by ee nasil'no samomu Knyazyu T'my, predlozhi on horoshuyu cenu. Dzhon Holden zaklyuchil etu sdelku s legkim serdcem; no poluchilos' tak, chto devushka, eshche ne dostignuv rascveta, bez ostatka zapolnila ego zhizn'. Dlya nee i dlya smorshchennoj staruhi, ee materi, on snyal nebol'shoj, stoyavshij na otshibe dom, iz kotorogo otkryvalsya vid na obnesennyj glinobitnoj stenoj mnogolyudnyj gorod. I kogda vo dvore u kolodca zacveli zolotistye nogotki i Amira okonchatel'no obosnovalas' na novom meste, ustroiv vse soobrazno so svoimi vkusami, a ee mat' perestala vorchat' i setovat' na to, chto kuhonnoe pomeshchenie ploho prisposobleno dlya stryapni, chto bazar daleko i voobshche vesti hozyajstvo slishkom hlopotno, -- Holden vdrug ponyal, chto etot dom stal ego rodnym domom. V ego holostyackoe bungalo v lyuboj chas dnya i nochi mog vvalit'sya kto ugodno, i zhit' tam bylo neuyutno. Zdes' zhe on odin imel pravo perestupit' porog i vojti na zhenskuyu polovinu doma: stoilo emu peresech' dvor, kak tyazhelye derevyannye vorota zapiralis' na krepkij zasov, i on ostavalsya bezrazdel'nym gospodinom svoih vladenij, gde vmeste s nim carila tol'ko Amira. I vot teper' v eto carstvo sobiralsya vstupit' nekto tretij, ch'e predpolagaemoe poyavlenie ponachalu ne vyzvalo u Holdena vostorga. Ono narushalo polnotu ego schast'ya. Ono grozilo slomat' mirnyj, razmerennyj poryadok zhizni v dome, kotoryj on privyk schitat' svoim. No Amira byla vne sebya ot radosti, i ne men'she likovala ee mat'. Ved' lyubov' muzhchiny, osobenno belogo, dazhe v samom luchshem sluchae ne otlichaetsya postoyanstvom, no -- tak rassuzhdali obe zhenshchiny -- beglyanku lyubov' mogut uderzhat' cepkie ruchki rebenka. -- I togda, -- povtoryala Amira, -- togda on i ne vzglyanet v storonu belyh zhenshchin. YA nenavizhu ih -- nenavizhu ih vseh! -- Rano ili pozdno on vernetsya k svoemu plemeni,--vozrazhala ej mat', -- no, s bozh'ego soizvoleniya, etot chas pridet eshche ne skoro. Holden prodolzhal sidet' molcha; on razmyshlyal o budushchem, i mysli ego byli nevesely. Dvojnaya zhizn' chrevata mnogimi oslozhneniyami. Tol'ko chto nachal'stvo, kak budto narochno, rasporyadilos' otpravit' ego na dve nedeli v dal'nij fort -- zameshchat' oficera, u kotorogo zahvorala i slegla zhena. Vyslushav prikaz, Holden dolzhen byl molcha snesti i obodritel'noe zamechanie naschet togo, chto emu-to eshche povezlo -- on ne zhenat, i ruki u nego ne svyazany. Soobshchit' o svoem ot®ezde on i priehal k Amire. -- |to nehorosho,-- medlenno skazala ona.,-- no i ne tak ploho. Pri mne moya mat', i so mnoj nichego ne sluchitsya, esli tol'ko ya ne umru ot radosti. Poezzhaj i delaj svoyu rabotu, i goni proch' trevozhnye mysli. Kogda nastupit moj srok, ya nadeyus'... net, ya znayu. I togda -- togda ty vernesh'sya, i voz'mesh' ego na ruki, i budesh' lyubit' menya vechno. Tvoj poezd uhodit nynche v polnoch', ved' tak? Idi zhe i ne otyagoshchaj iz-za menya svoe serdce. No ty ne probudesh' tam dolgo? Ty ne stanesh' zaderzhivat'sya v puti i razgovarivat' s belymi zhenshchinami, ne znayushchimi styda? Vozvrashchajsya skoree, zhizn' moya. Holden proshel cherez dvor, chtoby otvyazat' zastoyavshuyusya u vorot loshad', i po doroge otdal sedomu stariku storozhu zapolnennyj telegrafnyj blank, nakazav emu v sluchae neobhodimosti totchas poslat' telegrammu. Bol'she on nichego sdelat' ne mog i s takim chuvstvom, budto edet s sobstvennyh pohoron, otpravilsya nochnym pochtovym v svoe vynuzhdennoe izgnanie. Tam, na meste, on vse dni so strahom zhdal telegrammy, a vse nochi naprolet emu predstavlyalos', chto Amira umerla. V rezul'tate svoi sluzhebnye obyazannosti on ispolnyal otnyud' ne bezuprechno i v obrashchenii s kollegami byl daleko ne angelom. Dve nedeli proshli, a iz domu ne bylo nikakih vestej. Totchas po vozvrashchenii Holden, razdiraemyj bespokojstvom, vynuzhden byl na celyh dva chasa zastryat' na obede v klube, gde do nego kak skvoz' son donosilis' ch'i-to golosa: emu napereboj ob®yasnyali, chto rabotal on iz ruk von ploho i chto vse ego sosluzhivcy teper' prosto dushi v nem ne chayut. Potom, uzhe noch'yu, on mchalsya verhom cherez gorod, i serdce ego gotovo bylo vyskochit'. Na stuk v vorota nikto ne otozvalsya; Holden povernul bylo loshad', chtoby ta udarom kopyt sbila vorota s petel', no tut kak raz poyavilsya Pir Han s fonarem i priderzhal stremya, poka Holden speshivalsya. -- CHto slyshno? -- sprosil Holden. -- Ne mne soobshchat' takie novosti, pokrovitel' ubogih, no...-- i starik protyanul tryasushchuyusya ruku ladon'yu vverh, kak chelovek, prinesshij dobruyu vest' i po pravu zhdushchij nagrady. Holden begom peresek dvor. Naverhu svetilos' okno. Loshad', privyazannaya u vorot, zarzhala, i kak by v otvet iz doma donessya tonkij, zhalobnyj zvuk, ot kotorogo u Holdena vsya krov' brosilas' v golovu. |to byl novyj golos; no on eshche ne oznachal, chto Amira zhiva. -- Kto doma? -- kriknul on, stoya na nizhnej stupen'ke uzkoj kamennoj lestnicy. V otvet razdalsya radostnyj vozglas Amiry, a potom poslyshalsya golos ee materi, drozhashchij ot starosti i gordosti: -- Zdes' my, dve zhenshchiny -- i muzhchina, tvoj syn. SHagnuv cherez porog, Holden nastupil na obnazhennyj kinzhal, kotoryj byl polozhen tam, chtoby otvratit' neschast'e, -- i klinok perelomilsya pod ego neterpelivym kablukom. -- Allah velik!--pochti propela Amira iz polumraka komnaty. -- Ty prinyal ego bedy na svoyu golovu. -- Prekrasno, no kak ty, zhizn' moej zhizni? ZHenshchina, otvet', kak tvoya doch'? -- Rebenok rodilsya, i v svoej radosti ona zabyla o mukah. Ej skoro budet luchshe; no govori tiho. -- Ty zdes' -- i skoro mne budet sovsem horosho, -- progovorila Amira. -- Moj povelitel', ty tak dolgo ne priezzhal! Kakie podarki ty privez mne? Net, segodnya ya pripasla dlya tebya podarok. Posmotri, moya zhizn', posmotri! Ty nikogda ne videl takogo mladenca. Ah, u menya net dazhe sil vysvobodit' ruku... -- Lezhi spokojno i ne razgovarivaj. YA s toboj, bechari. -- Ty horosho govorish': nas svyazala krepkaya verevka, kotoruyu uzhe ne razorvat'. Tebe dovol'no sveta? Posmotri: na ego kozhe net ni pyatnyshka! Nikogda eshche ne bylo na svete takogo mal'chika. Slava Allahu! Iz nego vyrastet uchenyj chelovek, pandit, -- net, korolevskij soldat. A ty, moya zhizn', ty lyubish' menya tak zhe, kak ran'she? Ved' ya teper' takaya hudaya i slabaya. Otvet' mne pravdu. -- Da. YA lyublyu tebya tak zhe, kak lyubil vsegda, -- vsem serdcem. Lezhi spokojno, moe sokrovishche, i otdyhaj. -- Togda ne uhodi. Syad' ryadom -- vot tak. Mat', gospodinu etogo doma nuzhna podushka. Prinesi ee. -- Novorozhdennyj chut' zametno poshevelilsya pod bokom u Amiry,-- O! -- skazala ona, i ee golos drognul ot nezhnosti.-- |tot mal'chik -- bogatyr' ot rozhdeniya. Kakoj on sil'nyj! Kak on tolkaet menya! Svet ne videl nichego podobnogo! I on nash, nash syn -- tvoj i moj. Polozhi emu ruku na golovu; tol'ko bud' ostorozhen -- ved' on tak mal, a muzhchiny tak neuklyuzhi. Starayas' ne dyshat', odnimi konchikami pal'cev Holden prikosnulsya k pokrytoj puhom golovke. -- On uzhe musul'manin, -- skazala Amira. -- Poka ya lezhala nochami bez sna, ya sheptala emu prizyv k molitve i povtoryala ispovedanie very. CHudo, chto on rodilsya v pyatnicu, kak i ya. On tak mal, no uzhe umeet hvatat' pal'chikami. Tol'ko ostorozhno, zhizn' moya! Holden dotronulsya do bespomoshchnoj krohotnoj ruchki -- i Ona ele oshchutimo obhvatila ego palec. |to prikosnovenie pronzilo ego do samogo serdca. Do sih por vse mysli Holdena byli pogloshcheny Amiroj. Teper' zhe on nachal osoznavat', chto v mire poyavilsya eshche kto-to -- tol'ko trudno bylo srazu poverit', chto eto ego sobstvennyj syn, chelovek, nadelennyj dushoj. I on pogruzilsya v razdum'e, sidya podle zadremavshej Amiry. -- Uhodi, sahib,-- skazala shepotom mat'.-- Nehorosho, esli ona uvidit tebya, prosnuvshis'. Ej nuzhen pokoj. --YA uhozhu, -- pokorno soglasilsya Holden.--Vot den'gi. Pozabot'sya o tom, chtoby moj syn ni v chem ne nuzhdalsya i ros zdorovym. Zvon serebra razbudil Amiru. -- YA ne naemnaya kormilica, -- proiznesla ona slabym golosom. -- Pri chem tut den'gi? Neuzheli iz-za nih ya stanu zabotit'sya o nem bol'she ili men'she? Mat', otdaj eti den'gi nazad. YA rodila syna moemu povelitelyu. Tut sily okonchatel'no pokinuli ee, i, edva uspev dogovorit', ona pogruzilas' v glubokij son. Holden, uspokoennyj, neslyshno spustilsya po lestnice i vyshel vo dvor. Ego vstretil, prishchelkivaya yazykom ot udovol'stviya, starik storozh Pir Han. -- Teper' v etom dome est' vse, chto nuzhno,-- skazal on i bez dal'nejshih ob®yasnenij sunul v ruki Holdenu staruyu sablyu, ostavshuyusya eshche s teh vremen, kogda Pir Han sluzhil v korolevskoj policii. Ot kolodca doneslos' koz'e bleyan'e. -- Dve kozy,-- skazal Pir Han,-- dve samye luchshie kozy. YA kupil ih za bol'shie den'gi; i raz ne budet pira po sluchayu rozhdeniya, vse myaso dostanetsya mne. Horoshen'ko rasschitaj udar, sahib! Sablya ne ochen' nadezhnaya. Podozhdi, poka kozy perestanut shchipat' cvety i podnimut golovu. -- Zachem eto ? -- sprosil izumlennyj Holden. -- Kak zachem? Nado prinesti iskupitel'nuyu zhertvu, inache novorozhdennyj ne budet zashchishchen ot zlogo roka i mozhet umeret'. Pokrovitel' ubogih znaet, kakie slova polagaetsya govorit'. Holden i v samom dele zauchil kogda-to slova zhertvennoj molitvy, ne dumaya, chto v odin prekrasnyj den' emu pridetsya proiznesti ih vser'ez. Szhimaya v ruke efes sabli, on vdrug snova oshchutil slaboe pozhatie pal'chikov rebenka -- i strah poteryat' etogo rebenka podstupil emu k serdcu. -- Bej! -- skazal Pir Han. -- Kogda v mir prihodit novaya zhizn', za nee platyat drugoj zhizn'yu. Smotri, kozy podnyali golovu. Bej s ottyazhkoj, sahib! Ploho ponimaya, chto delaet, Holden dvazhdy rubanul sablej i probormotal musul'manskuyu molitvu, kotoraya glasit: "Vsemogushchij! Ty dal mne syna; prinoshu tebe zhizn' za zhizn', krov' za krov', golovu za golovu, kost' za kost', volos za volos, kozhu za kozhu!" Loshad' vshrapnula i dernulas' na privyazi, pochuyav zapah svezhej krovi, fontanom bryznuvshej na sapogi Holdena. -- Horoshij udar! -- skazal Pir Han, obtiraya klinok. -- V tebe pogib velikij voin. Idi s legkim serdcem, rozhdennyj nebom. YA tvoj sluga i sluga tvoego syna. Da zhivet tvoya milost' tysyachu let... a koz'e myaso ya mogu vzyat' sebe? -- I dovol'nyj Pir Han udalilsya, razbogatev na celoe mesyachnoe zhalovan'e. Sgushchalis' sumerki; nad zemlej nizko stlalsya tuman. Holden vskochil v sedlo i pustil loshad' rys'yu. Ego perepolnyala otchayannaya radost', vdrug smenyavshayasya prilivami neyasnoj i kazalos' by bespredmetnoj nezhnosti. Volny etoj nezhnosti ohvatyvali ego, podstupali k samomu gorlu, i on nizhe nagibalsya nad sedlom, prishporivaya loshad'. "V zhizni ne ispytyval nichego podobnogo,-- dumal on.-- Zaedu, pozhaluj, v klub nemnogo razveyat'sya". YArko osveshchennaya bil'yardnaya byla polna narodu; kak raz nachinalas' igra v pul. Ot sveta i shumnogo obshchestva golova u Holdena poshla krugom, i on vo vse gorlo zapel: Kak byl ya v Baltimore, krasotku povstrechal! -- V samom dele? -- otozvalsya iz ugla sekretar' kluba. -- A ne skazala tebe sluchajno eta krasotka, chto u tebya s sapog techet? Bozhe pravyj, da oni v krovi! -- Erunda! -- skazal Holden, snimaya s podstavki svoj kij. -- Razreshite prisoedinit'sya? |to ne krov', a rosa. YA ehal po vysokoj trave. CHert voz'mi! Sapogi i verno ni na chto ne pohozhi! Budet dochka -- zamuzh kto-nibud' voz'met, Budet syn -- sluzhit' pojdet v korolevskij flot ! V ki-itele si-inem -- chem ne molodec! -- Stanet kapita-anom... -- ZHeltyj po sinemu -- zelenomu igrat', -- monotonno vykliknul marker. -- "Stanet kapita-anom..." Marker, u menya zelenoe? "Stanet kapitaanom..." A! skvernyj udar! "...kak byl ego otec!" -- Neponyatno, s chego eto vy tak razveselilis', -- yadovito zametil nekij revnostnyj chinovnik iz molodyh. -- Nel'zya skazat', chtoby vlasti byli v vostorge ot vashej raboty na meste Sandersa. -- Vyhodit, nado zhdat' nahlobuchki ot nachal'stva? -- skazal Holden s rasseyannoj ulybkoj. -- Nichego, perezhivem kak-nibud'. Razgovor zavertelsya vokrug neischerpaemoj temy -- o sluzhebnyh obyazannostyah kazhdogo i o tom, kak oni ispolnyayutsya, i Holden ponemnogu uspokoilsya. On probyl v klube dopozdna i s neohotoj vozvratilsya v svoe pustoe i temnoe holostyackoe bungalo, gde ego vstretil sluga, po-vidimomu, polnost'yu osvedomlennyj o delah hozyaina. Bol'shuyu chast' nochi Holden provel bez sna, a kogda pod utro zabylsya, emu prigrezilos' chto-to priyatnoe. 2 -- Skol'ko emu uzhe? -- Slava Allahu! Tol'ko muzhchina sposoben zadat' takoj vopros! Emu skoro budet shest' nedel', zhizn' moya; i segodnya vecherom my s toboj podnimemsya na kryshu, chtoby soschitat' ego zvezdy. Tak polagaetsya. On rodilsya v pyatnicu, pod znakom Solnca, i mne predskazali, chto on perezhivet nas oboih i budet bogat. Mozhem li my pozhelat' luchshego, lyubimyj? -- CHto mozhet byt' luchshe? Podnimemsya na kryshu, ty soschitaesh' zvezdy -- tol'ko segodnya ih nemnogo, potomu chto nebo v tuchah. -- Zimnie dozhdi zapozdali: nynche oni prol'yutsya ne v srok. Pojdem, poka ne skrylis' vse zvezdy. YA nadela svoi luchshie dragocennosti. -- Samuyu glavnuyu ty zabyla. -- Da! Nashe sokrovishche. My ego tozhe voz'mem. On eshche nikogda ne videl neba. Amira stala podymat'sya po uzkoj lestnice, vedushchej na ploskuyu kryshu doma. Pravoj rukoj ona prizhimala k grudi rebenka, zavernutogo v pyshnoe pokryvalo s serebryanoj kajmoj; on lezhal sovershenno spokojno i glyadel iz-pod chepchika shiroko raskrytymi glazami. Amira i vpryam' naryadilas' po-prazdnichnomu. Nos ona ukrasila almaznoj serezhkoj, kotoraya podcherkivaet izyashchnyj vyrez nozdrej i v etom smysle vypolnyaet rol' evropejskoj mushki, ottenyayushchej beliznu kozhi; na lbu u nee sverkalo slozhnoe zolotoe ukrashenie, inkrustirovannoe kamnyami mestnoj obrabotki -- izumrudami i plavlenymi rubinami; ee sheyu myagko ohvatyval massivnyj obruch iz kovanogo zolota, a na rozovyh shchikolotkah pozvyakivali serebryanye cepochki. Kak podobaet musul'manke, ona byla odeta v plat'e iz muslina cveta zelenoj yashmy; obe ruki, ot plecha do loktya i ot loktya do kisti, byli unizany serebryanymi brasletami, perevitymi shelkovinkami; na zapyast'yah, slovno v dokazatel'stvo togo, kak tonka i izyashchna ladon', krasovalis' hrupkie braslety iz dutogo stekla -- i na fone vseh etih vostochnyh ukrashenij brosalis' v glaza tyazhelye zolotye braslety sovsem inogo tolka, kotorye Amira osobenno lyubila, potomu chto oni byli podareny Holdenom i vdobavok zashchelkivalis' hitrym evropejskim zamochkom. Oni uselis' na kryshe, u nizkogo belogo parapeta; daleko vnizu pobleskivali ogni nochnogo goroda. -- Tam est' schastlivye lyudi, -- skazala Amira. -- No ya ne dumayu, chto oni tak zhe schastlivy, kak my. I belye zhenshchiny, naverno, ne tak schastlivy. Kak ty dumaesh'? -- YA znayu, chto oni ne mogut byt' tak schastlivy. -- Otkuda ty znaesh'? -- Oni ne kormyat sami svoih detej -- oni otdayut ih kormilicam. -- V zhizni ya takogo ne videla,-- so vzdohom skazala Amira,-- i ne zhelayu videt'. Aji! -- ona prislonilas' golovoj k plechu Holdena.-- YA naschitala sorok zvezd, i ya ustala. Poglyadi na nego, moya lyubov', on tozhe schitaet. Mladenec kruglymi glazenkami smotrel na temnoe nebo. Amira peredala ego Holdenu, i syn spokojno lezhal u nego na rukah. -- Kakoe imya my emu dadim? -- sprosila ona.-- Posmotri! Na nego nel'zya nasmotret'sya vdovol'! U nego tvoi glaza. No rot... -- Tvoj, moya radost'. Kto znaet eto luchshe menya? -- Takoj slabyj rot, takoj malen'kij! No eti gubki derzhat moe serdce. Otdaj mne nashego mal'chika, ya ne mogu bez nego tak dolgo. -- YA poderzhu ego eshche nemnozhko. On ved' ne plachet. -- A esli zaplachet, otdash'? Ah, ty tak pohozh na vseh muzhchin! Mne on tol'ko dorozhe, esli plachet. No skazhi mne, zhizn' moya, kak my ego nazovem? Krohotnoe tel'ce prizhimalos' k samomu serdcu Holdena -- nezhnoe i takoe bespomoshchnoe. Holden boyalsya dyshat': emu kazalos', chto lyuboe neostorozhnoe dvizhenie mozhet slomat' eti hrupkie kostochki. Dremavshij v kletke zelenyj popugaj, kotorogo vo mnogih indijskih sem'yah pochitayut kak hranitelya domashnego ochaga, vdrug' zaerzal na svoej zherdochke i sprosonok zahlopal kryl'yami. -- Vot i otvet,-- promolvil Holden. -- Mian Mittu skazal svoe slovo. Nazovem nashego syna v ego chest'. Kogda on podrastet, on budet provoren v dvizheniyah i lovok na yazyk. Ved' na vashem... ved' na yazyke musul'man Mian Mittu i znachit "popugaj"? -- Zachem ty otdelyaesh' menya ot sebya? -- obidelas' Amira.-- Pust' ego imya budet pohozhe na anglijskoe -- nemnogo, ne sovsem, potomu chto on i moj syn. -- Togda nazovem ego Tota: eto pohozhe na anglijskoe imya. -- Horosho! Tota -- tak tozhe nazyvayut popugaya. Prosti menya, moj povelitel', chto ya osmelilas' tebe protivorechit', no, pravo zhe, on slishkom mal dlya takogo tyazhelogo imeni, kak Mian Mittu... Pust' on budet Tota -- nash malen'kij Tota. Ty slyshish', malysh? Tebya zovut Tota! Ona dotronulas' do shchechki rebenka, i tot, prosnuvshis', zapishchal; togda Amira sama vzyala ego na ruki i stala ubayukivat' chudodejstvennoj pesenkoj, v kotoroj byli takie slova: Zlaya vorona, ne karkaj tut i ne budi nashu detku. V dzhunglyah na vetkah slivy rastut -- celyj meshok za monetku, Celyj meshok za monetku dayut, celyj meshok za monetku. Okonchatel'no uverivshis', chto slivy stoyat rovno monetku i v blizhajshee vremya ne podorozhayut, Tota prizhalsya k materi i usnul. Vo dvore u kolodca para gladkih belyh bykov terpelivo zhevala svoyu vechernyuyu zhvachku; Pir Han, s neizmennoj sablej na kolenyah, primostilsya ryadom s loshad'yu Holdena i sonno posasyval dlinnejshij kal'yan, drugoj konec kotorogo, pogruzhennyj v chashechku s vodoj, izdaval gromkoe bul'kan'e, pohozhee na kvakan'e lyagushek v prudu. Mat' Amiry pryala na nizhnej verande. Derevyannye vorota byli zaperty na zasov. Perekryvaya otdalennyj gul goroda, naverh doneslas' muzyka svadebnoj processii; promel'knula stajka letuchih lisic, zasloniv na mgnoven'e disk luny, stoyavshej nad samym gorizontom. -- YA molilas', -- skazala Amira, -- ya molilas' i prosila dvuh milostej. Pervaya milost' -- chtoby mne pozvoleno bylo umeret' vmesto tebya, esli nebesam budet ugodna tvoya smert'; a vtoraya -- chtoby mne pozvoleno bylo umeret' vmesto syna. YA molilas' proroku i Bibi Miriam. Kak ty dumaesh', uslyshat oni menya? -- Malejshij zvuk, esli on sletit s tvoih gub, budet uslyshan vsemi. -- YA zhdala pravdivyh rechej, a ty govorish' mne l'stivye rechi. Uslyshitsya li moya molitva? -- Kak znat'? Miloserdie boga beskonechno. -- Tak li eto? Ne znayu. Poslushaj! Esli umru ya, esli umret moj syn, chto budet s toboj? Ty perezhivesh' nas -- i vernesh'sya k belym zhenshchinam, ne znayushchim styda, potomu chto golos krovi silen. -- Ne vsegda. -- Verno: zhenshchina mozhet ostat'sya gluhoj k nemu, no muzhchina -- net. V etoj zhizni, rano ili pozdno, ty vernesh'sya k svoemu plemeni. S etim ya mogla by eshche primirit'sya, potomu chto menya togda uzhe ne budet v zhivyh. No ya pechalyus' o tom, chto i posle smerti ty popadesh' v chuzhoe dlya menya mesto -- v chuzhoj raj. -- Ty uverena, chto v raj? -- A kuda zhe eshche? Kakoj bog zahochet prichinit' tebe zlo? No my oba -- moj syn i ya -- budem daleko ot tebya i ne smozhem prijti k tebe, i ty ne smozhesh' prijti k nam. V prezhnie dni, kogda u menya ne bylo syna, ya ob etom ne dumala; no teper' eti mysli ne ostavlyayut menya. Tyazhelo govorit' takie veshchi. -- Bud' chto budet. My ne znaem nashego zavtra, no u nas est' nashe segodnya i nasha lyubov'. Ved' my schastlivy? -- Tak schastlivy, chto horosho by zaruchit'sya nebesnym pokrovitel'stvom. Pust' tvoya Bibi Miriam uslyshit menya: ved' ona tozhe zhenshchina. A vdrug ona mne pozaviduet?.. Negozhe muzhchinam bogotvorit' zhenshchinu! |ta vspyshka neposredstvennoj revnosti rassmeshila Holdena. -- Vot kak? Pochemu zhe ty ne zapretila mne bogotvorit' tebya? -- Ty -- bogotvorish' menya?! Moj povelitel', ty shchedr na sladkie slova, no ya ved' znayu, chto ya tol'ko tvoya sluzhanka, tvoya rabynya, prah u nog tvoih. I ya schastliva etim. Smotri! Holden ne uspel podhvatit' ee -- ona naklonilas' i prikosnulas' k ego nogam; potom, smushchenno ulybayas', vypryamilas' i krepche prizhala rebenka k grudi. V ee golose vnezapno prozvuchal gnev: -- |to pravda, chto belye zhenshchiny, ne znayushchie styda, zhivut tri moih zhizni? |to pravda, chto oni vyhodyat zamuzh uzhe staruhami? -- Oni vyhodyat zamuzh, kak i vse ostal'nye, kogda stanovyatsya vzroslymi zhenshchinami. -- YA ponimayu, no govoryat, chto oni mogut vyjti zamuzh v dvadcat' pyat' let. |to pravda? -- Pravda. -- Allah miloserdnyj! V dvadcat' pyat' let! Kto soglasitsya po dobroj vole vzyat' v zheny dazhe vosemnadcatiletnyuyu? Ved' zhenshchina stareet s kazhdym chasom. YA v dvadcat' pyat' budu staruhoj, a lyudi govoryat, chto belye zhenshchiny ostayutsya molodymi vsyu zhizn'. Kak ya ih nenavizhu! -- Kakoe nam do nih delo? -- YA ne umeyu skazat'. YA tol'ko znayu, chto, mozhet byt', sejchas zhivet na zemle zhenshchina na desyat' let starshe menya, i eshche cherez desyat' let ona pridet i ukradet u menya tvoyu lyubov' -- ved' ya budu togda sedoj staruhoj, godnoj tol'ko v nyan'ki synu tvoego syna. |to zhestoko i nespravedlivo. Pust' by oni tozhe umirali! -- Dumaj na zdorov'e, chto tebe mnogo let; ya-to znayu, chto ty eshche rebenok, i poetomu ya sejchas voz'mu tebya na ruki i snesu vniz! -- Tota! Ostorozhno, moj povelitel', beregi Totu! Ty sam nerazumen, kak maloe ditya! Holden podhvatil Amiru na ruki i pones ee, smeyushchuyusya, vniz po lestnice; a Tota, kotorogo mat' predusmotritel'no podnyala povyshe, vziral na mir bezmyatezhnym vzglyadom i ulybalsya angel'skoj ulybkoj. On ros spokojnym rebenkom, i ne uspel eshche Holden kak sleduet svyknut'sya s ego prisutstviem, kak etot zolotisto-smuglyj malysh prevratilsya v domashnego bozhka i vsevlastnogo despota. |to bylo vremya polnogo schast'ya dlya Holdena i Amiry -- schast'ya, spryatannogo ot vseh, nadezhno ukrytogo v dome za derevyannymi vorotami, kotorye neusypno ohranyal Pir Han. Dnem Holden byl zanyat rabotoj i mehanicheski ispolnyal svoi obyazannosti, ot dushi sochuvstvuya tem, kogo sud'ba obdelila blazhenstvom; on stal vykazyvat' neobyknovennyj in