om stoyali dve lodchonki, sinyaya i zelenaya, kakie-to lyudi, priehavshie na piknik, plyasali bosikom na otmeli, cherez kotoruyu protekal kroshechnyj rucheek, more raduzhno sverkalo, a po druguyu storonu nas obstupali gory, ch'i podnozh'ya tonuli v serebristyh peskah. U oboih koncov buhty zheleznodorozhnaya liniya prohodila pryamo nad verhnej otmetkoj priliva, ogibala nagromozhdenie skal i skryvalas' iz vida. -- Nu vot, zdes', ponimaete li, vsegda duet s morya, -- skazal Huper, otvoryaya dver', kogda parovoz otoshel, a nash vagon ostalsya na pustynnom polotne i sil'nyj yugo-vostochnyj veter, razgulivaya pod pikom |lsi, nachal posypat' peskom nashe dryannoe pivo. Huper srazu zhe otkryl papku, polnuyu podshityh bumag. On nedavno vernulsya iz dolgoj poezdki, vo vremya kotoroj sobiral svedeniya o povrezhdennom podvizhnom sostave po vsej strane, do samoj Rodezii. Priyatnoe prikosnovenie vetra k moim smezhennym vekam, ego posvist pod kryshej vagona i vysoko v gorah, monotonnyj shelest peschinok, kotorye peresypalis' po beregu, obgonyaya drug druga, plesk voln, golosa na otmeli, shurshanie bumag pod rukoj Hupera i besposhchadnoe solnce usilivali dejstvie piva, pogruzhaya menya v fantasticheskuyu dremu. Vmesto pribrezhnyh gor mne uzhe chudilis' siyayushchie volshebnye vershiny, no vdrug ya uslyshal, kak kto-to proshel po pesku snaruzhi, potom zvyaknula scepka -- Prekratit'! -- serdito kriknul Huper, ne podnimaya golovy ot svoih bumag.-- Opyat' eti gryaznye malajskie mal'chishki ponimaete li, oni vechno baluyutsya okolo vagonov... -- Bud'te k nim snishoditel'ny. V Afrike schitaetsya, chto zheleznaya doroga vsem daet priyut. -- Ono konechno -- po krajnej mere v glubine strany. Kstati, ya vspomnil, -- tut on posharil v zhiletnom karmane, -- mogu pokazat' vam prelyubopytnuyu veshchicu iz Uanki -- est' takoe mesto za Bulavajo. Ponimaete, ya prihvatil eto prosto tak, na pamyat', a ne... -- Staraya gostinica zanyata! -- voskliknul kto-to -- Tam belye lyudi, po razgovoru slyhat'. Morskaya pehota, vpered! Davaj, Prich. SHturmuj etot Belmont. Ogo-o-o! Poslednee vosklicanie rastyanulos', kak dlinnaya verevka, vsled misteru Pajkroftu, kotoryj obezhal vokrug vagona i ostanovilsya u otkrytoj dveri, glyadya mne v lico. Za nim podoshel dyuzhij serzhant morskoj pehoty, kotoryj volochil suhoj trostnik i smushchenno otryahival pesok s pal'cev. -- Kak vy syuda popali? -- sprosil ya. -- Mne kazalos', "Ierofant" v plavanii. -- Prishli v proshlyj vtornik s Tristan-da-Kun'ya na remont i prostoim v doke dva mesyaca, nado krepezh menyat' v mashine. -- Zahodite i prisazhivajtes'. Huper otlozhil papku. -- |to mister Huper, inspektor zheleznoj dorogi! -- pospeshno voskliknul ya, kogda Pajkroft povernulsya, propuskaya vpered chernousogo serzhanta. -- |to serzhant Prichard s "SHampin'ona", moj staryj koresh,-- skazal on. -- My s nim gulyali po beregu. Gigant pokrasnel i kivnul. Potom on uselsya, zanyav chut' li ne polovinu vagona. -- A eto moj drug mister Pajkroft,-- ob座asnil ya Huperu, uzhe otkuporivavshemu butylku piva, kotoruyu moi prozren'ya pobudili menya kupit' u grekov pro zapas. -- Moi aussi*, -- promolvil Pajkroft i vytashchil iz-za pazuhi butylku ob容mom v kvartu s yarkoj etiketkoj. * YA tozhe (fr ) -- Da ved' eto zhe "Bass"! -- vskrichal Huper. -- Prichard razdobyl, -- skazal Pajkroft -- Pered nim ni odna devchonka ustoyat' ne v silah. -- Nepravda, -- myagko vozrazil Prichard. -- Nu, mozhet, ne v pryamom smysle, prosto vzglyad u nego takoj, eto ved' vse odno. -- Gde zhe eto bylo? -- polyubopytstvoval ya. -- Von tam, nepodaleku, v buhte Kolk. Ona vykolachivala kovrik na zadnej verande. Ne uspel Prich prigotovit' orudiya k boyu, a ona uzhe sbegala v dom i perebrosila butylochku cherez ogradu. Pajkroft hlopnul ladon'yu po teploj butylke. -- Oboznalas', vot i vse, -- skazal Prichard. -- YA ne udivlyus', ezheli ona prinyala menya za Maklina. My s nim pochti odnogo rosta. Mne uzhe prihodilos' slyshat' ot domohozyaev v Mejsenberge, SentDzhejmse i Kolke zhaloby na to, kak trudno, zhivya bliz berega, imet' zapas piva ili horoshuyu sluzhanku, i teper' ya nachal ponimat', v chem tut delo. A vse zhe pivo bylo prevoshodnoe, i ya vypil vmeste so vsemi za zdorov'e svoevol'noj devushki. -- Forma im uzh bol'no nravitsya, radi etakoj formy oni rady starat'sya, -- skazal Pajkroft. -- Moya prostaya flotskaya odezhda imeet prilichnyj vid, no v vostorg nikogo ne privodit. A vot Prich, kogda on pri vsem parade, vsyakij raz obol'shchaet "bednyazhku Meri na verande" -- ex officio*, kak govoritsya. * Po sluzhbe (lat ) -- Skazano tebe, ona prinyala menya za Maklina, -- upryamo povtoril Prichard -- Ej-ej... poslushat' ego, tak i ne podumaesh', chto tol'ko vchera... -- Prich, -- skazal Pajkroft, -- preduprezhdayu tebya zaranee. Ezheli my nachnem rasskazyvat' vse, chto znaem drug pro druzhku, nas zhivo vyshibut iz etogo zavedeniya. Ved' krome sluchaev zlostnogo dezertirstva. . -- |to byli vsego-navsego otluchki bez uvol'nitel'noj -- poprobuj-ka dokazat' obratnoe, -- zapal'chivo vozrazil serzhant. -- I uzh ezheli na to poshlo, ne vspomnit' li Vankuver v vosem'desyat sed'mom godu, kak ty schitaesh'? -- Kak ya schitayu? A kto byl zagrebnym v gichke, kogda s容zzhali na bereg? Kto skazal YUnge Najvenu... -- Vas, konechno, otdali za eto pod tribunal? -- sprosil ya. Istoriya o tom, kak YUnga Naiven zamanil semeryh ili vos'meryh matrosov i morskih pehotincev v lesa Britanskoj Kolumbii, davno stala legendarnoj na flote. -- Da, otdali, kak polozheno, -- skazal Prichard, -- no nas sudili by za ubijstvo, ne bud' YUnga Naiven na redkost' hiter. On naplel, budto u nego est' dyadyushka, kotoryj dast nam zemli pod fermu. Skazal, chto rodilsya bliz ostrova Vankuver, i vse vremya etot plut prikidyvalsya nevinnym yagnenkom! -- No my emu poverili, -- skazal Pajkroft -- YA poveril, i ty, i Peterson, i tot morskoj pehotinec, kak bish' ego -- nu, kotoryj potom zhenilsya na torgovke kokosovymi orehami,-- gubastyj takoj? -- A, eto Dzhons, Slyuntyaj Dzhons. YA pro nego davno i dumat' zabyl, -- skazal Prichard -- Da, Slyuntyaj poveril, i Dzhordzh |nsti tozhe, i Mun. My byli tak molody i tak lyubopytny. -- No ochen' dazhe mily i doverchivy, -- zametil Pajkroft -- Pomnish', kak on velel nam idti gus'kom i osteregat'sya medvedej"? Pomnish', Paj, kak on prygal tam po bolotu sredi gustyh paporotnikov, prinyuhivalsya i uveryal, chto chuet zapah dyma s dyadyushkinoj fermy? I vse vremya my brodili po parshivomu, gluhomu, neobitaemomu ostrovku. Oboshli ego za den' i vernulis' k svoej lodke, kotoruyu ostavili na beregu. Celyj den' YUnga Naiven vodil nas krugami, budto iskal etu samuyu fermu! On skazal, chto po mestnym zakonam dyadyushka obyazan dat' nam zemlyu! -- Ne goryachis', Prich. My zhe emu poverili, -- skazal Pajkroft. -- On knizhek nachitalsya. I podstroil vse eto, tol'ko chtob uliznut' na bereg da zastavit' govorit' o sebe. Celyj den' i celuyu noch' my -- vosem' chelovek -- hodili za YUngoj Najvenom po neobitaemomu ostrovku okolo Vankuvera! A potom za nami vyslali patrul', i krasivo zhe my vyglyadeli, sborishche idiotov! -- Zdorovo vam dostalos'? -- sprosil Huper. -- Dva chasa kryadu na nas obrushivalis' gromy i molnii. Zatem snezhnye buri, shtormyashchee more i lyutaya stuzha do konca plavan'ya, -- skazal Pajkroft. -- Nichego drugogo my i ne zhdali, no kak bylo tyazhko -- ver'te slovu, mister Huper, i u matrosa serdce ne kamennoe, -- kogda nas popreknuli, chto my, voennye moryaki i sposobnye pehotincy, sbili s puti YUngu Najvena. Da, okazyvaetsya, eto my, zhalkie lyudishki, kotorye hoteli snova obrabatyvat' zemlyu, sbili ego s puti! Samo soboj, on nas ogovoril i legko otdelalsya. -- Pravda, my zadali emu trepku, kogda on vyshel iz-pod aresta. Slyshal ty o nem chto-nibud' za poslednee vremya, Paj? -- Po-moemu, on stal bocmanom na svyaznom sudne, po La-Manshu plavaet, mister L.--L. Najven, tak on teper' zovetsya. -- A |nsti umer ot lihoradki v Benine, -- zadumchivo proiznes Prichard. -- CHto stalos' s Munom? Pro Dzhonsa my znaem. -- Mun... Mun! Gde zhe ya v poslednij raz ob nem slyshal? Nu da, v to vremya ya sluzhil na "Palladiume". YA povstrechal Kvigli na baze v Bankrane. On skazal, chto Mun sbezhal tri goda nazad, kogda shlyup "Astril'd" krejsiroval po yuzhnym moryam. |tot malyj vsyudu norovil k babe pristroit'sya. Da, on uliznul tihon'ko, i nedostalo by vremeni razyskivat' ego tam, na ostrovah, ezheli b dazhe shturman chego-nibud' smyslil v svoem dele. -- A razve on ne smyslil? -- sprosil Huper. -- Kak by ne tak. Kvigli rasskazyval, chto polovinu vremeni "Astril'd" bluzhdal u berega so skorost'yu cherepahi, a druguyu polovinu vysizhival cherepash'i yajca na raznyh rifah. Kogda on dobralsya do Sidneya i ego postavili v dok, obshivka visela kloch'yami, kak dranoe bel'e na verevke, a shpangouty tresnuli. Kapitan klyalsya, chto eto sdelali uzhe v doke, kogda podymali neschastnuyu posudinu na stapelya. V more i vpryam' byvayut udivitel'nye sluchai, mister Huper. -- |! Rasskazhite pro nih nalogoplatel'shchikam, -- otmahnulsya Huper i otkuporil eshche butylku. Serzhant, vidimo, byl iz teh razgovorchivyh lyudej, kotorym trudno ostanovit'sya. -- Kak stranno vse eto vspominat', pravda? -- skazal on -- Ved' Mun prosluzhil shestnadcat' let, a potom sbezhal. -- Takoe byvaet vo vsyakom vozraste. Vot i etot nu, sam znaesh', -- skazal Pajkroft. -- Kto takoj? -- sprosil ya. -- Staryj sluzhaka, kotoromu ostavalos' vsego poltora goda do pensii, ty ved' na nego namekaesh', -- skazal Prichard. -- Familiya ego nachinaetsya na "V", pravil'no? -- No ezheli razobrat'sya, nel'zya skazat', chto on po-nastoyashchemu dezertiroval, -- zametil Pajkroft. -- Net, konechno, -- otozvalsya Prichard.--|to poprostu postoyannaya otluchka bez uvol'nitel'noj v glubine strany. Tol'ko i vsego. -- V glubine strany? -- skazal Huper -- A primety ego opublikovany? -- |to eshche zachem? -- sprosil Prichard grubo. -- Da ved' dezertiry peredvigayutsya, kak pohodnye kolonny vo vremya vojny. Ponimaete li, oni vsegda sleduyut opredelennym marshrutom. YA znayu, chto odnogo takogo molodchika pojmali v Solsberi, otkuda on hotel dobrat'sya do N'yasy. Govoryat, hot' sam ya za eto ne poruchus', budto na N'yase, v ozernoj flotilii, ne prinyato zadavat' voprosy. YA slyshal, chto tam odin intendant s Pirenejsko-Vostochnoj linii komanduet boevym katerom. -- Dumaesh', Hrup podalsya v te kraya? -- sprosil Prichard. -- Pochem znat'. Ego poslali v Blumfontejn zabrat' iz forta boepripasy, kotorye tam ostalis'. Izvestno, chto on vse poluchil i velel pogruzit' na tovarnye platformy. S teh por Hrupa ne videli -- ni togda, ni posle. Sluchilos' eto chetyre mesyaca nazad, a casus belli* tak i ostalsya. * Povod k vojne ( lat. ) -- Kakie zhe u nego primety? -- snova sprosil Huper. -- A chto, zheleznaya doroga poluchaet voznagrazhdenie za poimku dezertirov? -- skazal Prichard. -- Neuzhto vy dumaete, chto ya stal by togda zatevat' etot razgovor? -- serdito vozrazil Huper. -- Bol'no uzh vy lyubopytny, -- skazal Prichard ne menee rezko. -- A pochemu ego prozvali "Hrup"? -- sprosil ya, starayas' zagladit' dosadnuyu nelovkost', kotoraya voznikla mezhdu nimi. Oni razglyadyvali drug druga v upor. -- Potomu chto lebedku sorvalo s mesta, -- otvetil Pajkroft. -- A zaodno emu chetyre zuba vyshiblo -- nizhnie, sleva po bortu, verno ya govoryu, Prich? I hot' on raskoshelilsya na vstavnye zuby, krepezh emu sdelali, vidat', so slabinoj. Kogda on razgovarival bystro, oni malost' kachalis' da pohrupyvali. Otsyuda i "Hrup". Ego schitali osobennym chelovekom, tak my, na nizhnej palube, polagali, hot' on i byl prosto dolgovyazyj, chernovolosyj, polukrovka, tol'ko v razgovore obhoditel'nyj. -- CHetyre vstavnyh zuba sleva, v nizhnej chelyusti, -- skazal Huper, sunuv ruku v zhiletnyj karman. -- A tatuirovka kakaya? -- Poslushajte, -- nachal Prichard i privstal, -- my, konechnoe delo, premnoyu blagodarny vam za gostepriimstvo, potomu kak vy nas uvazhili, no sdaetsya mne, my oshiblis'... YA vzglyanul na Pajkrofta, ozhidaya pomoshchi. Huper mgnovenno pobagrovel. -- Ezheli tolstyj serzhant na polubake soblagovolit snova brosit' yakor' i sohranit' svoj status-kvo, my smozhem potolkovat' kak blagorodnye lyudi -- i, samo soboj, kak druz'ya, -- skazal Pajkroft -- Mister Huper, on prinimaet vas za predstavitelya zakona. -- YA zhelayu tol'ko ukazat', chto kogda chelovek proyavlyaet takoe sil'noe ili, vernej budet skazat', nazojlivoe lyubopytstvo k ch'im-to osobym primetam, kak vot nash drug... -- Mister Prichard, -- vmeshalsya ya, -- pravo, ya mogu poruchit'sya za mistera Hupera. -- A ty izvol' poprosit' proshchen'ya, -- skazal Pajkroft. -- Ty prosto prezrennyj grubiyan, Prich. -- Nu kak zhe mne bylo... -- nachal on v nereshimosti. -- Ne znayu i znat' ne hochu. Prosi proshchen'ya! Gigant oglyadelsya rasteryanno i po ocheredi protyanul nam svoyu ogromnuyu ruku, v kotoroj utonuli nashi ladoni. -- YA byl ne prav, -- skazal on krotko, kak yagnenok. -- U menya net prichiny vas podozrevat'. Mister Huper, ya proshu proshchen'ya. -- Vam ne v chem sebya upreknut', vy lish' soblyudali razumnuyu ostorozhnost', -- skazal Huper. -- S neznakomym chelovekom ya sam derzhalsya by tochno tak zhe, ponimaete li. Esli pozvolite, ya hotel by uznat' podrobnej ob etom mistere Vikeri. Ponimaete li, na menya mozhno polozhit'sya. -- Pochemu Vikeri sbezhal? -- nachal ya, no ulybka Pajkrofta pobudila menya postavit' vopros po-drugomu: -- Kto zhe ona takaya? -- Hozyajka nebol'shoj gostinicy v Hauraki, bliz Oklenda, -- skazal Pajkroft. -- CHert poberi! -- vzrevel Prichard, hlopnuv sebya po kolenu -- Neuzhto eto missis Baterst! Pajkroft tihon'ko kivnul, i serzhant izlil svoe izumlenie, prizyvaya v svideteli vse adskie sily. -- Naskol'ko ya ponyal, missis B. i byla vsemu prichinoj. -- No ved' Hrup byl zhenat! -- voskliknul Prichard. -- I k tomu zhe u nego pyatnadcatiletnyaya dochka. On pokazyval mne fotografiyu. |to, tak skazat', stat'ya osobaya, a voobshche, vidal ty kogdanibud', chtob na takie pustyaki obrashchali vnimanie? YA vot ne vidal. -- Bozhe pravyj i vezdesushchij!... Missis Baterst...-- I on vzrevel snova. -- CHto hochesh' govori, Paj, vse odno ya ne poveryu, budto ona vinovata! Ona ne takaya! -- Ezheli ya stanu govorit', chto hochu, to pervo-napervo, skazhu ya tebe, ty glup, kak osel, i kipyatish'sya bezo vsyakoj nadobnosti. YA prosto ob座asnyayu, chem delo konchilos'. Malo togo, v koi-to veki ty okazalsya prav. Ona ne vinovata. -- Vse odno ya ne poveril by tebe, ezheli b ty ee i vinovatil, -- uslyshali my v otvet. Takaya predannost' so storony serzhanta morskoj pehoty menya porazila. -- Ostavim eto! -- voskliknul ya. -- Rasskazhite, chto ona za zhenshchina. -- Ona vdova, -- skazal Pajkroft. -- Ostalas' bez muzha sovsem moloden'koj i uzhe ne iskala novoj pristani. Bliz Oklenda u nee byla malen'kaya gostinica dlya mladshego komandnogo sostava, ona vsegda nosila chernoe shelkovoe plat'e, a sheya u nee... -- Vot vy sprashivaete, chto ona za zhenshchina, -- perebil ego Prichard. -- Pozvol'te, ya vam rasskazhu odin sluchaj. V pervyj raz ya popal v Oklend, kogda "Marokkanec" vernulsya iz plavan'ya v devyanosto sed'mom godu, ya kak raz poluchil povyshenie i poshel vmeste s drugimi. Ona zavsegda nam vsem usluzhit' staralas' i v ubytke ne byvala ni razu -- poluchala spolna, do poslednego penni! "Mozhete uplatit' sejchas, -- govorila ona, -- a mozhete i posle rasschitat'sya. YA znayu, vy menya ne obidite. Esli chto, prishlete den'gi iz domu". Ej-ej, bratcy moi, ya svoimi glazami videl, kak eta zhenshchina snyala s shei zolotye chasiki na cepochke i otdala odnomu bocmanu, kotoryj s容hal na bereg bez svoih chasov i mog opozdat' na poslednij kater. "YA ne znayu vashego imeni,-- govorit ona,-- no kogda oni vam budut ne nuzhny bol'she, sprav'tes' v portu, menya-to tam znayut mnogie. Poprosite kogo-nibud' peredat'". I budto stoili oni ne tridcat' funtov, a kakih-nibud' polkrony. Malen'kie zolotye chasiki. Paj, s sinej monogrammoj na kryshke. No ya vot chego hotel skazat', v te vremena bylo u nee pivo, kotoroe prishlos' mne po vkusu, -- zaboristoe takoe. YA na nego nalegal pri vsyakoj vozmozhnosti, nemala butylok razdavil, kogda my stoyali v toj buhte, -- chut' ne kazhdyj vecher na bereg s容zzhal. Kak-to byli my s nej vdvoem, perebrasyvalis' shutochkami cherez stojku, nu ya i govoryu: "Missis B., kogda ya eshche vernus' syuda, vy uzh ne pozabud'te, chto eto pivo mne osobenno polyubilos' -- kak i vy sami. (Vot ona kakie dozvolyala vol'nosti!) Kak i vy sami",-- govoryu "Ah, serzhant Prichard, spasibo vam",-- govorit ona i popravlyaet zavitok vozle uha. Pomnish' etot zavitok, Paj? -- Izvestnoe delo,-- skazal moryak. -- Da, stalo byt', ona govorit: "Spasibo vam, serzhant Prichard. YA eto hotya by zamechu dlya pamyati, na sluchaj, esli vy ne peredumaete. U moryakov eto pivo bol'shim sprosom ne pol'zuetsya, govorit, no dlya vernosti ya postavlyu ego poglubzhe na polku". Ona othvatila kusok ot lenty, kotoroj u nee volosy byli styanuty, ved' na stojke vsegda lezhal nozhichek, chtob sigary obrezat',-- pomnish', Paj?-- i povyazala bantikami vse butylki, kakie ostavalis', -- chetyre shtuki. Bylo eto v devyanosto sed'mom ili net, dazhe v devyanosto shestom godu. V devyanosto vos'mom ya ushel na "Stremitel'nom" s kitajskoj bazy v dal'nee plavan'e. I tol'ko v devyat'sot pervom, zamet'te, uzhe na "Kartuziance", snova popal v Oklendskuyu gavan'. Samo soboj, ya vmeste so vsemi poehal k missis B. poglyadet' kak i chto. Tam vse bylo po-prezhnemu. (Pomnish', Paj, bol'shoe derevo na trotuare vozle vhoda?) YA slova eshche ne vymolvil (bol'no uzh mnogie s nej norovili pogovorit'), no ona menya srazu uglyadela. -- Razve eto tak trudno? -- reshilsya vvernut' ya. -- Da pogodite zhe. Idu ya k stojke i vdrug slyshu. "Ada, -- govorit ona svoej plemyannice, -- podaj syuda pivo, kotoroe polyubilos' misteru Prichardu" I, bratcy moi, ne uspel ya pozhat' ruku hozyajke, a uzh moi chetyre butylki s bantikami tut kak tut, ona otkuporivaet odnu, poglyadyvaet na menya ispodlob'ya s etakim blizorukim prishchurom i govorit. "Nadeyus', serzhant Prichard, vy ne peredumali i verny vsemu, chto vam polyubilos'". Vot kakaya ona byla zhenshchina -- ved' celyh pyat' let proshlo! -- A vse-taki ya ne mogu predstavit' ee sebe, -- skazal Huper, teper' uzh blagozhelatel'no. -- Ona... ona v zhizni svoej ne zadumalas', ezheli nadobno bylo nakormit' neudachnika ili iznichtozhit' zlodeya, -- dobavil Prichard s pylkost'yu. -- |to mne tozhe nichego ne govorit. U menya samogo mat' byla takaya. Gigant vypyatil grud' pod kitelem i podnyal glaza k potolku vagona A Pajkroft vdrug skazal: -- Skol'kih zhenshchin po vsemu svetu ty znaval blizko, Prich? Prichard gusto pokrasnel do kornej korotkih volos na shee, kotoraya byla tolshchinoj v dobryh semnadcat' dyujmov. -- Sotni, -- skazal Pajkroft. -- Vot i ya tozhe. A pro skol'kih ty sohranil pamyat' v serdce, esli ne schitat' pervuyu, i, dopustim, poslednyuyu, -- i eshche odnu? -- Takih malo, na udivlenie malo, samomu sovestno, -- skazal serzhant Prichard s oblegcheniem. -- A skol'ko raz ty byl v Oklende? -- Odin... dva. . -- nachal on.-- Ej-ej, bol'she treh raz za desyat' let ne naberetsya. No vsyakij raz, kogda ya videl missis B., mne pamyaten. -- I mne -- a ya byl v Oklende tol'ko dva raza -- zapomnilos', gde ona stoyala, i chto govorila, i kak vyglyadela. Vot v chem sekret. Ne krasota, tak skazat', vazhna, i krasivye slova govorit' ne obyazatel'no. Glavnoe -- |to Samoe. Byvaet, zhenshchina tol'ko projdet po ulice, i muzhchine ee uzh ne zabyt', no chashche vsego prozhivesh' s kotoroj-nibud' celyj mesyac, a ujdesh' v more, i uzhe, chto nazyvaetsya, zapamyatoval dazhe, razgovarivaet ona vo sne ili zhe net. -- Aga! -- skazal Huper -- Kazhetsya, ya nachinayu ponimat'. YA znal dvuh takih redkostnyh zhenshchin. -- No oni zhe ne vinovaty? -- sprosil Prichard -- Nichut'. Uzh eto ya znayu! -- A ezheli kto vlyubitsya v takuyu zhenshchinu, mister Huper? -- prodolzhal Prichard. -- On sojdet s uma -- ili, naoborot, spasetsya, -- posledoval netoroplivyj otvet. -- Vasha pravda, -- skazal serzhant -- Vy koj-chego ispytali na svoem veku, mister Huper. Mne eto yasno. On postavil butylku. -- A Vikeri chasto ee videl? -- sprosil ya. -- |to tajna, pokrytaya mrakom, -- otvechal Pajkroft. -- YA poznakomilsya s nim nedavno, kogda nachal plavat' na "Ierofante", da i tam nikto ego ne znal tolkom. Ponimaete li, on byl, kak govoryat, chelovek osobennyj. V more on izredka zagovarival so mnoj pro Oklend i pro missis B. Potom ya eto pripomnil. I dumaetsya mne, mezhdu nimi mnogo chego bylo. No uchtite, ya tol'ko izlagayu svoe rezyume, potomu chto vse uznal s chuzhih slov ili, vernej skazat', dazhe i ne so slov. -- Kak tak? -- sprosil Huper nastojchivo.-- Vy sami dolzhny byli koechto videt' ili slyshat'. -- Da-a,-- skazal Pajkroft -- Ran'she i ya dumal, chto nado samomu videt' i slyshat', tol'ko togda mozhno dolozhit' obstanovku po vsej forme, no s godami my delaemsya menee trebovatel'ny. Naverno, cilindry iznashivayutsya. Vy byli v Kejptaune v proshlom dekabre, kogda priezzhal cirk Fillisa? -- Net, ya otluchalsya po delam, -- skazal Huper, slegka razdosadovannyj tem, chto razgovor prinyal drugoe napravlenie. -- YA potomu sprashivayu, chto oni privozili nauchnoe dostizhenie, novuyu programmu, kotoraya nazyvalas' "Rodina i druz'ya za tri pensa". -- A, eto vy pro kinematograf -- kogda pokazyvayut znamenityh bokserov i parohody. YA videl takoe vo vremya poezdki. -- ZHivaya fotografiya, ili kinematografiya, ob etom ya i tolkuyu. Londonskij most s omnibusami, transportnoe sudno uvozit soldat na vojnu, parad morskoj pehoty v Portsmute, ekspress iz Plimuta pribyvaet v Paddington. -- Vse eto ya videl. Vse videl, -- skazal Huper s neterpeniem. -- My na "Ierofante" prishli v sochel'nik, i bylo netrudno poluchit' uvol'nitel'nuyu. -- Moe takoe mnenie, nigde tak bystro ne soskuchish'sya, kak v Kejptaune. Dazhe Durban i to privol'nej. My tuda zahodili na rozhdestvo, -- vstavil Prichard. -- YA ne posvyashchen v tajny indijskih peri, kak govoril nash doktor intendantu, i sudit' ne berus'. No posle uchebnyh strel'b v Mozambikskom prolive programma Fillisa byla sovsem nedurna. V pervye dva ili tri vechera ya ne mog osvobodit'sya, potomu chto vyshla, tak skazat', okaziya s nashim komandirom minnoj chasti: kakoj-to umnik rodom s Zapada isportil giroskop; no, pomnitsya, Vikeri s容hal na bereg s korabel'nym plotnikom Rigdonom -- my ego nazyvali starina Krokus. Voobshche-to Krokus ostavalsya na bortu vsegda i vsyudu, ego nado bylo chut' li ne lebedkoj staskivat', no uzh esli on otluchalsya, to potom ego klonilo knizu, kak liliyu pod tyazhest'yu rosy. My ego togda svolokli v kubrik, no prezhde chem utihomirili, on izryadno naboltal pro Vikeri, kotoryj okazalsya dostojnym sobutyl'nikom pri takom vodoizmeshchenii i michmanskom chine, prichem vyrazhalsya on, ya by skazal, krepko. --YA plaval s Krokusom na "Gromoboe", -- skazal Prichard. -- Norovistyj malyj, vtorogo takogo ne syshchesh'. -- Na drugoj vecher ya poehal v Kejptaun s Dousonom i Prettom, no u samyh dverej cirka mne podvernulsya Vikeri. "A! -- govorit on. -- Tebyato ya i ishchu. Davaj syadem ryadom. Pojdem von tuda, gde bilet shilling stoit!". YA stal otkazyvat'sya, hotel pristroit'sya na korme, menya trehpensovoe mesto bol'she ustraivalo, po sostoyaniyu moih finansov, tak skazat'. "Da idem zhe, -- govorit Vikeri. -- Platit' budu ya". Samo soboj, ya pokinul Pretta i Dousona v nadezhde, chto on ne tol'ko bilety kupit, no postavit i vypivku. "Net, -- skazal on, kogda ya nameknul emu na eto. -- Ne sejchas. Tol'ko ne sejchas. Potom pej skol'ko vlezet, a pokamest mne nado, chtob ty byl trezvyj". Tut ya uvidel ego lico pri svete fonarya i srazu dumat' zabyl o vypivke. Pojmite pravil'no. YA ne ispugalsya ego vida. No ya vstrevozhilsya. Ne berus' vam eto lico opisat', no tak uzh ono na menya podejstvovalo. Ezheli hotite znat', ono mne napomnilo teh tvarej v kolbah, kakih vidish' u torgovcev vsyakimi dikovinami v Plimute -- ih v spirte hranyat. Belye i morshchinistye -- eshche ne rodivshiesya, tak skazat'. -- U tebya nizmennye ponyatiya. Paj, -- zametil serzhant, raskurivaya pogasshuyu trubku. -- Mozhet byt'. Tak vot, my seli v pervom ryadu, i vskorosti nachalas' kartina "Rodina i druz'ya". Kogda poyavilos' nazvanie, Vikeri tronul menya za koleno. "Ezheli uvidish' chto-nibud' neozhidannoe, -- govorit, -- shepni mne slovechko",-- i chego-to tam eshche hrupaet. My uvidali Londonskij most i eshche mnogo vsyakogo, i eto bylo zamechatel'no interesno. Srodu takogo ne vidal. CHto-to tam takoe zhuzhzhalo, budto malen'kaya dinamo-mashina, no izobrazheniya byli nastoyashchie -- oni ozhivali i dvigalis' -- YA eto smotrel, -- skazal Huper. -- YAsnoe delo, ved' snimayut to, chto proishodit na samom dele,-- vy zhe ponimaete. -- A potom na zdorovennom ekrane stali pokazyvat', kak v Paddington pribyvaet pochtovyj poezd s Zapada. Sperva my uvidali pustuyu platformu i nosil'shchikov, kotorye stoyali nagotove. Vot pokazalsya parovoz, podoshel k platforme, i zhenshchiny v pervom ryadu povskakivali s mest: on shel pryamo na nas. Vot otkrylis' dvercy vagonov, stali vyhodit' passazhiry, nosil'shchiki potashchili bagazh -- sovsem kak v zhizni. Tol'ko... tol'ko kogda kto-nibud' vystupal slishkom daleko vpered, k nam, eti lyudi, tak skazat', budto shodili s ekrana. Uveryayu vas, mne bylo ochen' interesno. I vsem ostal'nym tozhe. YA glyadel, kak odin starik s pledom uronil knizhku i nagnulsya podobrat', no tut, sledom za dvumya nosil'shchikami, nespeshno vyhodit ona -- derzhit v ruke sumochku i oglyadyvaetsya po storonam, -- sama missis Baterst. Pohodka u nee takaya, chto ne sputaesh' i sredi sotni tysyach. Ona proshla vpered -- pryamo vpered, -- posmotrela na nas v upor s tem samym blizorukim prishchurom, pro kotoryj Prich pominal. Ona podhodila vse blizhe, blizhe, a potom ischezla, kak... nu, kak mel'kaet ten' pri svechke, i tut ya uslyhal, chto Douson v zadnem ryadu vskriknul: "CHert poderi! Da eto zhe missis B.!" Huper proglotil slyunu i podalsya vpered, vnimatel'no slushaya. -- Vikeri snova tronul menya za koleno. On hrupal chetyr'mya vstavnymi zubami i razeval rot, slovno pomirat' sobralsya. "Ty uveren, chto eto ona?" -- govorit. "Uveren, -- govoryu, -- razve vy ne slyhali, kak Douson podal golos? Ona samaya i est'". --"YA eshche ran'she byl uveren, -- govorit on, -- no pozval tebya, chtob uverit'sya okonchatel'no. Pojdesh' so mnoj zavtra snova?" -- "Ohotno, -- govoryu, -- ved' pohozhe, budto tut vstrechaesh' staryh druzej". -- "Da, -- govorit on, vynimaet chasy i otkryvaet kryshku. -- Ochen' pohozhe. Teper' ya ee uvizhu opyat' cherez dvadcat' chetyre chasa bez pyati minut. Pojdem vyp'em, -- govorit. -- Tebe eto, mozhet byt', dostavit udovol'stvie, a moe delo vse ravno propashchee". On vyshel na ulicu, i golova u nego tryaslas', i on spotykalsya ob chuzhie nogi, tochno uzhe byl p'yan. YA dumal, my bystro vyp'em i srazu vernemsya, potomu chto hotel poglyadet' dressirovannyh slonov. No Vikeri zamesto etogo pustilsya v plavan'e po gorodu, prichem nemalo uzlov my delali i priblizitel'no cherez kazhdye tri minuty po Grinvichu zahodili v bar. YA chelovek nep'yushchij, hotya koe-kto iz prisutstvuyushchih, -- tut on iskosa brosil v moyu storonu vyrazitel'nyj vzglyad, -- mozhet, i videl menya v nekotorom smysle hmel'nym posle obil'nogo vozliyaniya. No uzh kogda ya p'yu, to predpochitayu brosit' yakor' v spokojnom meste, a ne nosit'sya pri etom so skorost'yu v vosemnadcat' uzlov, otmeryaya mili. Von tam, v gorah, za bol'shim otelem, est' vodoem -- kak eto nazyvaetsya? -- Moltenskij rezervuar, -- skazal ya ne sovsem uverenno, i Huper kivnul. -- Ottuda on nakonec povernul nazad. Prishli my tuda, a spustilis' cherez park -- veter byl yugo-vostochnyj -- da zaderzhalis' vozle dokov. Potom dvinulis' po doroge k Solenoj rechke, i Vikeri v kazhdyj traktir zahodil ispravno. On pil bez razboru i platil bez sdachi. SHel dal'she i snova pil, i pot tek s nego ruch'yami. Togda ya ponyal, pochemu starina Krokus vernulsya v takom vide, ved' my s Vikeri skitalis', kak cygane, dva s polovinoj chasa, a kogda dobralis' do porta, ya ves' vzmok i propitalsya spirtnym. -- Govoril on chto-nibud'? -- sprosil Prichard. -- S devyatnadcati soroka pyati do dvadcati treh pyatnadcati ya za ves' vecher v obshchem itoge tol'ko i slyshal ot nego: "Davaj eshche po odnoj". I bylo utro, i byl vecher, den' odin, kak skazano v Pisanii... Koroche govorya, pyat' vecherov kryadu ya ezdil v Kejptaun s michmanom Vikeri i za eto vremya proshel po sushe dobryh polsotni mil' da vlil v sebya dva gallona samogo skvernogo pojla, kakoe tol'ko mozhno najti k yugu ot ekvatora. Manevrirovali my vsegda odinakovo. Dva bileta po shillingu na dvoih, pyat' minut prodolzhalas' kartina, i, mozhet, kakie-nibud' sorok pyat' sekund missis B. shla k nam da glyadela s prishchurom i nesla v ruke sumochku. Potom my otpravlyalis' na ulicu i pili do othoda poezda. -- CHto vy ob etom dumali? -- sprosil Huper, oshchupyvaya zhiletnyj karman. -- Vsyakoe, -- otvetil Pajkroft. -- Po pravde skazat', ya i sejchas ni do chego ne dodumalsya. Pomeshatel'stvo? |tot chelovek davno s uma spyatil -- uzhe mnogo mesyacev, a mozhet, i let. YA koe-chto znayu pro oderzhimyh, kak polozheno vsyakomu voennomu moryaku. YA sluzhil pod nachalom u bezumnogo kapitana, i sluzhil vmeste s sovershennym psihom, no, slava bogu, porozn'. YA mog by nazvat' vam troih kapitanov, kotorym mesto v sumasshedshem dome, no ya nikogda ne svyazyvayus' s dushevnobol'nymi, pokuda oni ne kidayutsya na lyudej s kuvaldoj ili rukoyat'yu ot lebedki. Odin-edinstvennyj raz risknul ya vyjti protiv vetra naperekor michmanu Vikeri. "Lyubopytno, chto ona delaet v Anglii,-- govoryu.-- Vam ne kazhetsya, budto ona kogo-to ishchet?" My byli v parke, snova brodili, kak neprikayannye, i dul yugo-vostochnyj veter. "Ona ishchet menya", -- govorit on, ostanavlivaetsya kak vkopannyj pod fonarem i hrupaet. Kogda on pil, vse ego zuby stuchali po ryumke, a obychno chetyre vstavnyh treshchali, slovno apparat Markoni. "Da! Ona ishchet menya, -- govorit on i prodolzhaet ochen' myagko, dazhe, mozhno skazat', laskovo. -- No, -- prodolzhaet on, -- vpred', mister Pajkroft, ya budu vam gluboko priznatelen, esli vy ogranichites' razgovorami o vypivke, kotoruyu vam stavyat. Inache, -- govorit, -- hot' ya i pitayu k vam samye nailuchshie chuvstva, ne isklyucheno, chto ya sovershu ubijstvo! Vy menya ponimaete?" -- govorit. "Prekrasno ponimayu, -- govoryu, -- no bud'te spokojny, v takom sluchae s odinakovoj veroyatnost'yu i vas mozhno ubit', i menya ukokoshit'". -- "Nu net, -- govorit on. -- YA dazhe dumat' boyus' o takom iskushenii". Togda ya skazal -- my stoyali pryamo pod fonarem za vorotami parka, vozle konechnoj ostanovki tramvaya: "Predpolozhim, dojdet do ubijstva -- ili do pokusheniya na ubijstvo, -- uveryayu vas, vse ravno vy, kak govoritsya, poluchite takoe uvech'e, chto vam ne ujti ot policii, a tam pridetsya davat' ob座asneniya, eto sovershenno neizbezhno". -- "Tak luchshe, -- govorit on i potiraet lob.-- Tak gorazdo luchshe, potomu chto, -- govorit, -- znaesh' li, Paj, v tepereshnem sostoyanii ya vryad li mogu chego-nibud' ob座asnit'". Skol'ko mne pomnitsya, tol'ko eti samye slova ya i slyshal ot nego vo vremya nashih progulok. -- Nu i progulki, -- skazal Huper. -- Oh, gospodi, nu i progulki! -- Oni byli pohozhi na neizlechimuyu bolezn', -- skazal Prichard ser'ezno,--no ya ne dumal ob opasnosti, pokuda cirk ne uehal. A potom ya podumal, chto teper' ego lishili podkreplyayushchego sredstva i on mozhet, tak skazat', prinyat'sya za menya, eshche nozhom pyrnet. Poetomu, kogda my v poslednij raz poglyadeli kartinu, a potom progulivalis' po traktiram, ya stal derzhat'sya podal'she ot svoego nachal'nika na bortu, kak govoritsya, pri nesenii sluzhby. I poetomu ya zainteresovalsya, kogda vahtennyj, v to vremya kak ya ispolnyal svoi obyazannosti, skazal mne, chto Hrup isprosil razresheniya pogovorit' s kapitanom. Voobshche-to mladshie oficery ne otnimayut mnogo vremeni u komandira korablya, no Hrup ostavalsya za ego dver'yu bol'she chasa. Dver' eta byla mne vidna s togo mesta, gde ya nahodilsya po sluzhbe. Sperva vyshel Vikeri i, pravo slovo, kivnul mne s ulybkoj. Tut menya budto veslom ogreli po golove, ved' ya videl ego lico pyat' vecherov kryadu, i vsyakaya peremena v nem kazalas' mne takoj zhe nemyslimoj, kak ohlazhdayushchaya sistema v adu. Kapitan poyavilsya nemnogo pogodya. Po ego licu i vovse nichego nel'zya bylo ponyat', tak chto ya obratilsya k rulevomu, kotoryj prosluzhil s nim vosem' let i znal ego luchshe, chem morskuyu signalizaciyu. Lemson -- etot samyj rulevoj -- neskol'ko raz perekrestil svoj forshteven' i spustilsya ko mne, yavno ozabochennyj. "Surovoe lico, zhdi raspravy, -- govorit Lemson. -- Kogo-to teper' vzdernut. Takoe vyrazhenie ya u nego tol'ko odin raz vidal, kogda na "Fantastike" poshvyryali za bort orudijnye pricely". A po nyneshnim idiotskim vremenam, mister Huper, vybrosit' za bort orudijnye pricely znachit to zhe samoe, chto myatezh podnyat'. Delayut eto, chtob privlech' vnimanie vlastej i gazety "Utrennie novosti", -- obychno kakoj-nibud' kochegar upravlyaetsya. Samo soboj, sluh rasprostranilsya na nizhnej palube, i vse my stali proveryat', net li u kogo greha na sovesti. No nichego ser'eznogo ne obnaruzhili, tol'ko odin iz kochegarov priznalsya, chto chuzhaya rubashka kak-to sama soboj perekochevala k nemu v sunduchok. Kapitan, tak skazat', podnyal signal "vsem prisutstvovat' pri smertnoj kazni", no na ree nikogo ne vzdernuli. Sam on pozavtrakal na beregu i vernulsya okolo treh chasov popoludni, prichem lico u nego bylo samoe budnichnoe, kak vsegda vo vremya stoyanki. Lemson lishilsya obshchego doveriya, potomu chto podnyal lozhnuyu trevogu. I tol'ko odin chelovek, a imenno nekij Pajkroft, mog svyazat' koncy s koncami, kogda uznal, chto misteru Vikeri prikazano v tot zhe vecher otbyt' za boepripasami, kotorye ostalis' posle vojny v Blumfontejnskom fortu. Nikogo ne otryadili pod nachalo michmanu Vikeri. On byl nazvan v edinstvennom chisle -- kak otdel'noe podrazdelenie -- bez soprovozhdayushchih. Serzhant mnogoznachitel'no svistnul. -- Vot ya o chem dumal, -- skazal Pajkroft. -- My s nim s容hali na bereg v odnom katere, i on poprosil provodit' ego nemnogo. On gromko hrupal zubami, no voobshche-to byl veselehonek. "Mozhet, tebe lyubopytno budet uznat', -- govorit on i ostanavlivaetsya pryamo naprotiv vorot Admiral'skogo sada, -- chto zavtra vecherom cirk Fillisa daet predstavlenie v Vustere. Stalo byt', ya uvizhu ee snova. Ty mnogo ot menya naterpelsya", -- govorit. -- "Poslushajte, Vikeri, -- skazal ya, -- mne eta istoriya do togo nadoela, prosto sil nikakih net. Vy uzh sami razbirajtes'. A ya bol'she znat' nichego ne hochu". -- "Ty! -- skazal on. -- Tebe-to na chto zhalovat'sya? Ty prosto glyadel so storony. Vo mne vse delo, -- govorit, -- no, vprochem, eto nevazhno. I prezhde chem pozhat' tebe ruku, ya skazhu tol'ko odno. Zapomni, -- govorit (my stoyali u samyh vorot Admiral'skogo sada), -- zapomni, ya ne ubijca, potomu chto moya zakonnaya zhena umerla ot rodov cherez poltora mesyaca posle togo, kak ya ushel v more. Hot' v etom ya po krajnej mere ne povinen", -- govorit. "CHto zh vy togda osobennogo sdelali? -- skazal ya. -- CHto v itoge?" "V itoge, -- govorit, -- molchanie". On pozhal mne ruku, zahrupal zubami i otpravilsya v Sajmonstaun, na stanciyu. -- A soshel on v Vustere, chtob poglyadet' na missis Baterst? -- sprosil ya. -- |to neizvestno. On yavilsya v Blumfontejn, velel pogruzit' boepripasy na tovarnye platformy, a potom ischez. Skrylsya -- dezertiroval, esli vam ugodno, a ved' emu ostavalos' vsego poltora goda do pensii, i, esli on pravdu skazal pro svoyu zhenu, vyhodit, on byl togda svobodnym chelovekom. Kak, po-vashemu, eto ponimat'? -- Bednyaga! -- skazal Huper. -- Videt' ee vot tak kazhdyj vecher! Ne znayu uzh, chto on chuvstvoval. -- YA lomal sebe golovu nad etim mnogo dolgih nochej. -- No ya gotov poklyast'sya, chto missis B. tut ne v chem popreknut',-- skazal serzhant s tverdost'yu. -- Net. V chem by ni zaklyuchalos' zlodejstvo ili obman, eto ego ruk delo, ya uveren. Mne prishlos' videt' ego lico pyat' vecherov kryadu. I ya ne imeyu osoboj ohoty brodit' po Kejptaunu v takie vot dni, kogda duet yugo-vostochnyj veter. YA, mozhno skazat', slyshu, kak hrupayut eti samye zuby. -- A, zuby, -- skazal Huper i snova sunul ruku v zhiletnyj karman. -- Vechno eti vstavnye zuby. Pro nih mozhno prochitat' v lyubom otchete, kogda sudyat ubijcu. -- Kak vy polagaete, kapitan chto-nibud' znal -- ili sam sdelal? -- sprosil ya. -- Nikakih poiskov v etom napravlenii ya ne predprinimal, -- otvetil Pajkroft nevozmutimo. Vse my zadumalis' i barabanili pal'cami po pustym butylkam, a uchastniki piknika, zagorelye, potnye, zaporoshennye peskom, proshli mimo vagona, raspevaya pesenku "ZHimolost' i pchela". -- Von ta devushka v shlyapke nedurna soboj, -- zametil Pajkroft. -- I ego primety ne byli opublikovany ? -- skazal Prichard. -- Pered prihodom etih dzhentl'menov, -- obratilsya ko mne Huper, -- ya sprosil u vas, znaete li vy Uanki, po doroge k Zambezi, za Bulavajo. -- Neuzhto on podalsya tuda, chtob dobrat'sya do togo ozera, kak bish' ono nazyvaetsya? -- sprosil Prichard. Huper pokachal golovoj i prodolzhal: -- Tam, ponimaete li, ochen' svoeobraznaya zheleznodorozhnaya liniya. Ona prolegaet cherez dremuchij tikovyj les -- vernej, tam rastet chto-to vrode krasnogo dereva -- sem'desyat dve mili bez edinogo povorota. I sluchaetsya na peregone v sorok mil' poezd dvadcat' tri raza s rel'sov shodit. YA pobyval tam mesyac nazad, zamenyal bol'nogo inspektora. On menya poprosil otyskat' v lesu dvoih brodyag. Dvoih? -- skazal Pajkroft. -- Ne zaviduyu ya vtoromu, esli tol'ko... -- Posle vojny v teh krayah mnogo brodyag razvelos'. Inspektor skazal, chto etih ya najdu vozle M'Bvindskoj vetki, gde oni dozhidayutsya sluchaya uehat' na sever. On, ponimaete li, ostavil im nemnogo edy i hinina. YA vyehal na poezde s remontnoj brigadoj. Reshil ih otyskat'. Uvidel ya ih daleko vperedi, oni dozhidalis' u lesa. Odin stoyal vozle tupika v nachale bokovoj vetki, a drugoj, ponimaete li, sidel na kortochkah i glyadel na nego snizu. -- Pomogli vy im chem-nibud'? -- sprosil Prichard. -- Pomoch' ya uzhe ne mog nichem, razve tol'ko ih pohoronit'. Tam, ponimaete li, groza proshla, i oba oni byli mertvye i chernye, kak ugol'. Ot nih, ponimaete li, nichego ne ostalos' -- tol'ko ugol'. Kogda my poprobovali sdvinut' ih s mesta, oni razvalilis' na kuski. U togo, kotoryj stoyal, byli vstavnye zuby. YA srazu zametil, kak eti zuby blesteli v chernote On tozhe razvalilsya, kak i ego sputnik, chto sidel na kortochkah, oboih liven' naskvoz' promochil. Posle togo kak oba sgoreli, prevratilis' v ugol'. I eshche -- potomu ya i sprashival pro primety -- u mertveca so vstavnymi zubami byla tatuirovka na grudi i u plech -- korona i yakor', obvityj cep'yu, a poverhu bukvy M. V. -- |to ya videl, -- pospeshno podtverdil Pajkroft. -- Vse tochno. -- No ved' ot nego odin ugol' ostalsya? -- sprosil Prichard, sodrogayas'. -- Znaete, kak na sozhzhennom pis'me prostupayut belye strochki? Nu vot i tam, ponimaete li, bylo chto-to v etom rode. My pohoronili ostanki, i ya vzyal sebe... No on byl vashim drugom, dzhentl'meny. Mister Huper ubral ruku iz karmana -- ne vynuv nichego. Prichard na mig zakryl lico ladonyami, slovno ispugannyj rebenok. -- Kak sejchas vizhu ee v Hauraki! -- probormotal on.-- I te bantiki na moih butylkah. "Ada", -- govorit ona plemyannice... O bozhe!.. -- Pyshno zhimolost' cveyut, letnij vecher nastaet, Vozduh tih i nedvizhim, Vsya priroda otdyhaet, divno sad blagouhaet, I sidit krasotka s vozlyublennym svoim,-- peli uchastniki piknika, ozhidaya poezda na stancii Glengariff. -- Ne znayu, pravo, chto vy ob etom dumaete, -- skazal Pajkroft. -- no ya videl ego lico celyh pyat' vecherov kryadu, a potomu nameren dopit' ostatki piva i vozblagodarit' boga za to, chto etot chelovek umer! perevod V. Hinkisa  * SLOVARX INOYAZYCHNYH SLOV I VYRAZHENIJ *  V slovar' vhodyat slova i vyrazheniya iz razlichnyh yazykov Britanskoj Indii i v tom chisle iz tak nazyvaemogo "anglo-indijskogo" smeshannogo zhargona, na kotorom ob座asnyalis' mezhdu soboj anglichane i mestnye zhiteli. Adha -- polovina. Ajya -- nyanya. Ap-se -- sam soboj, prosto tak. Ahista -- medlenno. Achchha -- horosho, ladno. Baba -- otec; v pribavlenii k imeni -- pochtitel'noe obrashchenie. Babu -- gospodin (upotreblyaetsya vmeste s imenem); v Britanskoj Indii klerk-indus, vladeyushchij anglijskim yazykom. Badmash -- plohoj chelovek, zlodej. Bajragi -