pochitayut sebe ravnymi... - Sm. ob etom str. 474, a takzhe pis'mo k A. Bestuzhevu ot konca maya 1825 g. (t. 9). ...poslednij iz pisak, gotovyj na vsyakuyu privatnuyu podlost'... pishet bezymyannye paskvili na lyudej, pered kotorymi rasstilaetsya u nih v kabinete. - Pushkin imeet v vidu Bulgarina, chto dokazyvaetsya i primechaniem k etomu mestu stat'i v chernovoj redakcii (Ak. izd., t. XI, str. 228). V primechanii upominalos' poslanie "K vel'mozhe" (1829 <- 1830 - V.L.>), posle kotorogo, "kak govorit odin zhurnalist, slava *** upala sovershenno". Pushkin zdes' yavno otsylal chitatelej k stat'e Bulgarina "O haraktere i dostoinstve poezii A. S. Pushkina", gde bylo skazano: "Mnozhestvo proizvedenij obyknovennyh oslabilo vnimanie publiki k poetu, a nekotorye iz nedal'novidnyh kritikov i nedobrozhelatelej Pushkina uzhe provozglasili sovershennyj upadok ego darovaniya - pravda, chto nadobna byla sil'naya vera v sie darovanie, chtob ne usomnit'sya v ego upadke posle takoj p'esy, kakova, naprimer, "Poslanie k knyazyu YUsupovu" ("Syn otechestva", 1833, | 6, str. 324). Russkaya izba. - Samym zagolovkom "Russkaya izba" Pushkin iskusno maskiruet tematiku etogo razdela svoej stat'i, rasschityvaya usypit' bditel'nost' cenzury perevodom vnimaniya s politicheskih vyvodov Radishcheva v glave "Peshki" na ego zhe bytovye zarisovki. YAkoby vser'ez stremyas' podorvat' obshchie zaklyucheniya Radishcheva, Pushkin ironiziruet po povodu ego "pritornyh i smeshnyh" sravnenii russkogo krest'yanina s "neschastnymi afrikanskimi nevol'nikami", po povodu ego "karikaturnogo" opisaniya uslovij byta russkogo muzhika. Pushkin podcherkivaet svoe nezhelanie byt' goloslovnym i, v protivoves Radishchevu, mobilizuet bol'shoj i raznoobraznyj sravnitel'no-istoricheskij material - ot "Puteshestviya v Moskoviyu" Mejerberga i zarisovok francuzskoj derevni v knigah Labryujera i madam de Sevin'i do "Pisem iz Francii" Fonvizina. I dejstvitel'no, nekotorye paralleli, izvlekaemye iz etih istochnikov, davali osnovanie utverzhdat', chto byt francuzskogo hlebopashca XVII-XVIII stoletij byl ne luchshe, a huzhe uslovij zhizni russkogo krest'yanina toj zhe pory. No vydvigaya etot tezis, uteshitel'nyj dlya myshleniya apologetov krepostnogo stroya, Pushkin kak by vskol'z', na hodu, vnosit v svoi zaklyucheniya ogovorku, sovershenno annuliruyushchuyu cel' vseh predshestvuyushchih sopostavlenij. V samom dele, esli Fonvizinu sud'ba russkogo krest'yanina "pokazalas' schastlivee sud'by francuzskogo zemledel'ca", esli, po avtoritetnym svidetel'stvam drugih nablyudatelej, "sud'ba francuzskogo krest'yanina ne uluchshilas'" ni v carstvovanie Lyudovika XV, ni v pravlenie ego syna, to vposledstvii, po udostovereniyu Pushkina, "vse eto, konechno, peremenilos'". V nachal'noj redakcii glavy eti stroki imeli eshche bolee vyrazitel'nuyu koncovku: "I ya polagayu, chto francuzskij zemledelec nyne schastlivee russkogo krest'yanina". Pushkin pryamo ne govorit o prichinah etogo korennogo izmeneniya uslovij byta "francuzskogo zemledel'ca", no iz konteksta sovershenno yasno, chto francuzskij krest'yanin stal schastlivee posle carstvovaniya "preemnika Lyudovika XV", to est' v perevode s ezopovskoj frazeologii na obshcheponyatnyj yazyk, posle kazni Lyudovika XVI i likvidacii revolyucionnym putem dvoryanskogo zemlevladeniya. Itak, esli sud'bu francuzskogo krest'yanina sdelala "schastlivoj" revolyuciya, to v sud'be russkogo krest'yanina so vremen Fonvizina i Radishcheva nikakih peremen k luchshemu ne proizoshlo. Pushkin utverzhdaet dazhe, chto "nichto tak ne pohozhe na russkuyu derevnyu v 1662 g., kak russkaya derevnya v 1833 g.". Luchshie i prochnejshie izmeneniya sut' te, kotorye proishodyat ot odnogo uluchsheniya nravov, bez nasil'stvennyh potryasenij politicheskih, strashnyh dlya chelovechestva... - |ta formulirovka zaimstvovana, v osnovnoj svoej chasti, iz "Pisem russkogo puteshestvennika" Karamzina: "Utopiya (ili carstvo schastiya), - pisal Karamzin, - budet vsegda mechtoyu dobrogo serdca ili mozhet ispolnit'sya neprimetnym dejstviem vremeni, posredstvom medlennyh, no vernyh, bezopasnyh uspehov razuma, prosveshcheniya, vospitaniya dobryh nravov... Vsyakie zhe nasil'stvennye potryaseniya gibel'ny, i kazhdyj buntovshchik gotovit sebe eshafot" (ch. III, pis'mo iz Parizha ot 1790 g.). V 1836 g. sentenciya "puteshestvennika" o "luchshih i prochnejshih izmeneniyah" perekochevala iz stat'i Pushkina o Radishcheve v "Kapitanskuyu dochku" (gl. VI). Pri uchete etoj politicheskoj formulirovki i v publicisticheskoj stat'e, i v istoricheskoj povesti nel'zya zabyvat', chto Pushkin daet ee ne ot svoego imeni, a kak sentenciyu, harakternuyu dlya konservativno-dvoryanskogo myshleniya, kak odnu iz teh propisnyh istin, s kotorymi sam on vovse ne solidarizirovalsya. Pravda, v knige anglijskogo puteshestvennika K. F. Frenklenda, posetivshego Rossiyu v 1830-1831 gg., sohranilas' zapis' besedy ego s Pushkinym v Moskve 8 (20) maya 1831 g. o polozhenii russkih krepostnyh krest'yan i o perspektivah ih osvobozhdeniya, protivorechashchaya kak budto dannym ob otricatel'nom otnoshenii poeta k formulirovke Karamzina. Frenklend utverzhdal, so slov Pushkina, chto "nikakaya bol'shaya i sushchestvennaya peremena ne mozhet imet' mesto v politicheskom i obshchestvennom stroe etoj obshirnoj i raznorodnoj imperii inache, kak postepennymi i ostorozhnymi shagami, kazhdyj iz kotoryh dolzhen byt' postavlen na tverduyu osnovu kul'turnogo podŽema; ili, drugimi slovami, na prosvetlenii chelovecheskih vzglyadov i na rasshirenii razumenij. Mnogoe eshche ostaetsya sdelat' sredi vysshih klassov; kogda oni budut naucheny ponimat' svoi istinnye interesy i interesy svoih bednyh krepostnyh, togda koe-chto mozhno budet sdelat', chtoby uluchshit' polozhenie poslednih, - vse eto trebuet vremeni. Nikakaya peremena ne mozhet byt' dlitel'noj, esli ne pokoitsya na horoshej i prochnoj osnove" ("Narrative of visit to the courts of Russia and Sweden, in the years 1830 and 1831. By captain C. Colville Frankland", London, 1832. Citiruem perevod B. V. Kazanskogo vo "Vremennike Pushkinskoj komissii" - t. 2, 1936, str. 308). U nas net osnovanij polagat', chto Frenklend mog iskazit' podlinnye vyskazyvaniya Pushkina, no ne prihoditsya zabyvat' i togo, chto, beseduya s inostrancem, kotorogo on malo znal i na skromnost' kotorogo ne mog rasschityvat', Pushkin sdelal vse dlya togo, chtoby etot razgovor ne mog emu povredit'. Maska zhe umerenno-liberal'nogo barina, usvoennaya Pushkinym v ego razgovore s Frenklendom, pomogla emu dva-tri goda spustya, kogda on etu zhe problemu sdelal osnovnoj chast'yu svoej stat'i o "Puteshestvii iz Peterburga v Moskvu" Radishcheva. Harakterno, chto v chernovoj redakcii stat'i vopros o polozhenii russkogo krest'yanina rassmatrivalsya v special'nom etyude "Razgovor s anglichaninom" (sm. str. 432-434). CHudovishche, sklonyas' na kolybel' detej... - Stroki iz poslaniya ZHukovskogo "K imperatoru Aleksandru" (1814). ...i s nim ne brataetsya. - Dalee zacherknuto: "Vlast' pomeshchikov, v tom vide, v kakovom ona teper' sushchestvuet, neobhodima dlya rekrutskogo nabora. Bez nee pravitel'stvo v guberniyah ne moglo by sobrat' i desyatoj doli trebuemogo chisla rekrut. Vot odna iz tysyachi prichin, povelevayushchih nam prisutstvovat' v nashih derevnyah, a ne razoryat'sya v stolicah pod predlogom userdiya k sluzhbe, no v samom dele iz edinoj lyubvi k rasseyannosti i k chinam". Prostodum v komedii Knyazhnina... - Pushkin citiruet komediyu YA. V. Knyazhnina "Hvastun" (dejstv. I, yavl. V). No zapreshchenie sie imelo svoyu nevygodnuyu storonu... - Rassuzhdeniya o prodazhe krepostnyh krest'yan v rekruty, vlozhennye Pushkinym v usta ego "puteshestvennika", ochen' blizki argumentacii N. M. Karamzina (H. M. Karamzin, Zapiska o drevnej i novoj Rossii, SPb. 1914, str. 77-78). A. X. Vostokov opredelil ego... - v "Opyte o russkom stihoslozhenii" (1817). Veroyatno, budushchij nash epicheskij poet izberet ego i sdelaet narodnym. - |tot prognoz ochen' skoro byl podtverzhden "Pesnej pro carya Ivana Vasil'evicha, molodogo oprichnika i udalogo kupca Kalashnikova", opublikovannoj Lermontovym v 1838 g. Odin iz francuzskih publicistov... - Benzhamen Konstan v "Razmyshleniyah o konstituciyah i garantiyah" (1814). 1) stary, kak ulicy (franc.) 2) knigi imeyut svoyu sud'bu (lat.) 3) ego svetlosti gercogu i t. d. (angl.) 4) rotozej (franc.) 5) "Po polyam rasseyany kakie-to dikie zhivotnye, samcy i samki, chernye, s licami zemlistogo cveta, sozhzhennye solncem, sklonivshiesya k zemle, kotoroyu oni royut i kovyryayut s nepreodolimym uporstvom; u nih kak budto chlenorazdel'naya rech', a kogda oni vypryamlyayutsya na nogah, to my vidim chelovecheskoe lico; i dejstvitel'no, eto - lyudi. Na noch' oni udalyayutsya v svoi logovishcha, gde pitayutsya chernym hlebom, vodoj i koren'yami, oni izbavlyayut drugih lyudej ot truda seyat', obrabatyvat' i sobirat' dlya propitaniya i zasluzhivayut togo, chtoby ne terpet' nedostatka v hlebe, kotoryj sami seyut". Haraktery (franc.) Plan stat'i o sovremennom polozhenii Rossii (str. 406). Predpolozhitel'no datiruetsya 1834-1835 gg. Zagolovok v avtografe otsutstvuet. 1) 1. O civilizacii. O delenii na klassy. O rabstve. 2. O religii. O voennom i grazhdanskom. O shpionazhe. O rabstve i svobode (kak protivovese). O cenzure. O teatre. O pisatelyah. Ob izgnanii. O dvizhenii vspyat' (franc.) Russkoe dvoryanstvo chto nyne znachit?.. (str. 407). Zagolovok v avtografe otsutstvuet. Datiruetsya 1834 g. po mestu v rukopisi i po svyazi zametki s zapis'yu v dnevnike Pushkina ot 22 dekabrya 1834 g., o ego razgovore s vel. kn. Mihailom Pavlovichem o russkom dvoryanstve i ego sud'bah (sm. t. 7). O bolee rannih rassuzhdeniyah Pushkina na etu zhe temu sm. nabrosok "CHto takoe dvoryanstvo?" (1830) i primechaniya k nemu (str. 557-559). O nichtozhestve literatury russkoj (str. 407). Stat'ya, datiruemaya 1834 g., obryvaetsya v samom nachale, na perehode ot obshcheistoricheskogo vvedeniya k pervoj ee glave. O masshtabah zadumannoj Pushkinym raboty mozhno sudit' po doshedshim do nas neskol'kim ee planam (sm. str. 435-437). Kak v etih planah, tak i v samom tekste stat'i shiroko ispol'zovany byli bolee rannie zametki Pushkina na etu zhe temu, nachinaya s nabroska "O francuzskoj slovesnosti" (1822) v "O poezii klassicheskoj i romanticheskoj" (1825) i konchaya istoriko-literaturnymi obobshcheniyami v razbore knigi Radishcheva "Puteshestvie iz Peterburga v Moskvu" (1833-1834). Nekotorye iz osnovnyh polozhenij stat'i opredelilis' eshche v polemike Pushkina s Bestuzhevym po povodu ego "Vzglyada na russkuyu slovesnost' v 1824 i v nachale 1825 godov" (sm. str. 260), no o tom, chto dazhe predvaritel'naya rabota nad stat'ej "O nichtozhestve literatury russkoj" byla daleko ne zakonchena i v 1834 g., svidetel'stvuyut dopolnitel'nye zamechaniya Pushkina o literature Petrovskoj pory i o specifike russkoj satiry XVIII stoletiya "Otchego pervye stihotvoreniya byli satiry...", nabrosannye im na oborote razorvannogo pis'ma ot 23 maya 1835 g. (sm. str. 436). Istoriko-literaturnaya koncepciya, razvivaemaya v stat'e "O nichtozhestve literatury russkoj", nekotorymi svoimi polozheniyami byla blizka izvestnoj stat'e I. V. Kireevskogo "Obozrenie russkoj slovesnosti 1829 goda" v al'manahe "Dennica". Recenziruya etu stat'yu v "Literaturnoj gazete", Pushkin osobenno sochuvstvenno otmetil ee zaklyuchitel'nye stroki (sm. str. 52). Myslyami o budushchem russkoj nacional'no-demokraticheskoj kul'tury byla by zakonchena, veroyatno, i eta stat'ya, esli by Pushkin dovel ee do konca. No vnutrennyaya zhizn' poraboshchennogo naroda ne razvivalas'. - V chernovoj redakcii etih strok dalee sledovalo: "Edva Rossiya uspela svergnut' s sebya igo tatar, i uzhe ej dolzhno bylo borot'sya s Pol'shej. Mezhdu tem carskaya vlast' opolchilas' na boyarstvo, a boyarstvo domogalos' aristokratii". Nakonec yavilsya Petr. - Dalee zacherknuto: "Krutoj perevorot, proizvedennyj moshchnym samoderzhaviem Petra, nisprovergnul vse staroe, i evropejskoe vliyanie razlilos' po vsej Rossii. Gollandiya i Angliya obrazovali nashi floty, Prussiya - nashi vojska, Lejbnic nachertal plan grazhdanskih uchrezhdenij". Petr ne uspel dovershit' mnogoe, nachatoe im. - V chernovoj redakcii dalee sledovalo: "On umer v polnuyu poru muzhestva, vo vsej sile svoej tvorcheskoj deyatel'nosti, eshche tol'ko v polnozhny vlozhiv pobeditel'nyj svoj mech. On umer, no dvizhenie, predannoe moshchnoyu ego rukoyu, dolgo prodolzhalos' v ogromnyh sostavah gosudarstva. Dazhe mery revolyucionnye, predprinyatye im po neobhodimosti, v minutu preobrazovaniya, i kotorye ne uspel on otmenit', nadolgo eshche vozymeli silu zakona. Donyne, naprimer: dvoryanstvo, daruemoe poryadkom sluzhby, mimo verhovnoj vlasti, preimushchestva, dannye starshemu (zamechatel'nyj neuspeh)". I dalee: "Nasledniki Velikogo poshli sueverno po ego sledam. No vysokomerie Dolgorukih, pronyrstvo Menshikova, nakonec poslednie zagovory starshego boyarstva, presechennye moshchnoyu rukoyu Birona, slishkom zanimali russkoe dvoryanstvo, edinstvennyj klass, na kotoryj prosveshchenie uspelo izlit' svoi luchi. No slovesnost' mezhdu tem rodilas'". Vo vtoroj chernovoj redakcii stat'i stroki o Petre imeli prodolzhenie: "Petr Pervyj byl neterpeliv. Stav glavoyu novyh idej, on, mozhet byt', dal slishkom krutoj oborot ogromnym kolesam gosudarstva. V obshchem prezrenii ko vsemu staromu narodnomu vklyuchena i narodnaya poeziya, stol' zhivo proyavivshayasya v grustnyh pesnyah, skazkah (nelepyh) i v letopisyah". Syn moldavskogo gospodarya - A. D. Kantemir. ...trojstvennuyu poemu. - "Bozhestvennaya komediya" Dante, sostoyashchaya iz treh chastej: "Ad", "CHistilishche", "Raj". Rima des triolets, fit fleurir la ballade. - Stih iz "Poeticheskogo iskusstva" Bualo. ...v knige, ispolnennoj smeloj filosofii... - "Priklyucheniya Telemaka" (1699). ...odin iz novejshih pisatelej... - Imya ego ne ustanovleno. On napisal epopeyu... - poema "Genriada" (1728). ...i on, odnazhdy v svoej zhizni, stanovitsya poetom... v cinicheskoj poeme... - Pushkin ispol'zuet zdes' otzyv ZHan-Polya o Vol'tere kak avtore poemy "Orleanskaya devstvennica" (1755). Sm. ob etom str. 224 i 509. ...privetstvuya Novyj Svet slovami, dotole neslyhannymi!.. - Vol'ter, blagoslovlyaya v 1778 g. vnuka Franklina, vyrazil svoe sochuvstvie vosstavshim severoamerikanskim koloniyam provozglasheniem lozunga: "Bog i svoboda!" ...golos molodogo Mirabo... gluho gremit iz glubiny temnic... - Mirabo Onore-Gabriel', graf (1749-1791) - francuzskij gosudarstvennyj deyatel' i publicist. Ego pervye politicheskie traktaty i pamflety, v tom chisle i "Essay sur le despotisme" (1775), napisany byli im v tyur'me i ssylke. 1) Slagal triolety, sposobstvoval procvetaniyu ballady (franc.) 2) Nakonec prishel Malerb i pervyj vo Francii Dal pochuvstvovat' v stihah tochnuyu garmoniyu, Pokazal silu slova, pomeshchennogo na dolzhnom meste, I podchinil muzu pravilam dolga. Ispravlennyj etim mudrym pisatelem, yazyk Perestal yavlyat' razborchivomu uhu chto-libo gruboe, Strofy nauchilis' lit'sya s izyashchestvom, I odin stih ne derzal bolee vtorgat'sya v drugoj (franc.) O Bajrone i o predmetah vazhnyh (str. 414). Na oblozhke rukopisi sohranilos' nazvanie stat'i (predstavlyayushchee soboj perifrazu stiha iz "Gore ot uma"), za kotorym sleduet data: "1835. CHernaya Rechka, dacha Millera, 25 iyulya". V osnovu stat'i polozheny materialy memuarov Bajrona, perevedennyh na francuzskij yazyk v 1830 g. ("Memoires de Lord Byron, publiés par Thomas Moore", Paris, 1830). Trudno skazat', v kakom napravlenii razvivalas' by eta stat'ya, esli by Pushkin ee prodolzhal, no samoe nazvanie ee svidetel'stvovalo o tom, chto Pushkin ne ogranichilsya by prostym pereskazom zapisok Bajrona i vospominanij o nem Tomasa Mura. 1) V poslednee vremya ya mnogo dumal o Meri Deff.Kak eto stranno, chto ya byl tak bezgranichno predan i tak gluboko privyazan k etoj devushke, v vozraste, kogda ya ne mog ne tol'ko ispytyvat' strast', no dazhe ponyat' znachenie etogo slova. I, odnako zhe, eto byla strast'! Moya mat' imela obyknovenie smeyat'sya nad etoj detskoj lyubov'yu; i mnogo let spustya, - kogda mne bylo primerno let shestnadcat', - ona mne skazala odnazhdy: "Ah, Bajron, ya poluchila pis'mo iz |dinburga, ot miss Aberkrombi; vasha byvshaya lyubov', Meri Deff, vyshla zamuzh za gospodina S.". I chto zhe ya ej otvetil? YA ne mogu postich' i obŽyasnit' to chuvstvo, kotoroe mnoyu ovladelo v eto mgnovenie. So mnoyu pochti sdelalis' sudorogi; moya mat' byla tak etim vstrevozhena, chto potom, kogda ya opravilsya, ona uporno izbegala zagovarivat' so mnoj na etu temu, dovol'stvuyas' besedoj ob etom so svoimi priyatel'nicami. I sejchas sprashivayu sebya, chto by eto znachilo? YA ne videlsya s neyu bol'she s teh por, kogda, vsledstvie prostupka ee materi v Aberdine, ona poselilas' u svoej babushki v Banfe; my oba byli togda det'mi. YA raz pyat'desyat s teh por vlyublyalsya; i tem ne menee ya pomnyu vse to, o chem my govorili, pomnyu nashi laski, ee cherty, moe volnenie, bessonnicy i to, kak ya muchil gornichnuyu moej materi, zastavlyaya ee pisat' Meri pis'ma ot moego imeni; i ona v konce koncov ustupala, chtoby menya uspokoit'. Bednyazhka schitala menya sumasshedshim, i tak kak ya v tu poru eshche ne umel kak sleduet pisat', ona byla moim sekretarem. YA pripominayu takzhe nashi progulki i to blazhenstvo, kotoroe ya ispytyval, sidya okolo Meri v ee detskoj, v dome, gde ona zhila, okolo Plestouna, v Aberdine, v to vremya kak ee malen'kaya sestra igrala v kukly, a my s ser'eznost'yu, na svoj lad, uhazhivali drug za drugom. No kak zhe eto chuvstvo moglo probudit'sya vo mne tak rano? Kakova byla prichina i istochnik etogo? I v tu poru, i neskol'ko let spustya, ya ne imel nikakogo ponyatiya o razlichii polov. I tem ne menee, moi stradaniya, moya lyubov' k etoj malen'koj devochke byli tak sil'ny, chto na menya nahodit inogda somnenie: lyubil li ya po-nastoyashchemu kogda-libo s teh por? Kak by to ni bylo, izvestie o ee zamuzhestve kak gromom menya porazilo. YA chut' ne zadohnulsya, k velikomu uzhasu moej materi i k neveriyu pochti vseh ostal'nyh. |to neobychajnoe yavlenie v moej zhizni (ved' mne eshche ne bylo togda polnyh vos'mi let) zastavilo menya zadumat'sya, i razreshenie ego budet menya muchit' do konca moih dnej. S nekotorogo vremeni, - sam ne znayu pochemu, - vospominanie o Meri (ne chuvstvo k nej) vnov' probudilos' vo mne s bol'shej siloj, chem kogda-libo. YA hotel by znat', pomnit li ona ob vsem etom, kak i voobshche obo mne? I vspominaet li, kak zhalela kogda-to svoyu sestrenku |llen za to, chto u toj ne bylo tozhe svoego poklonnika? Kakoj ocharovatel'nyj obraz ee sohranilsya v moej dushe! Ee kashtanovye volosy, laskovye svetlo-karie glaza - vse, vplot' do ee kostyuma! YA byl by poistine neschasten, esli by uvidel ee teper'. Dejstvitel'nost', kak by ni byla ona prekrasna, razrushila by ili po men'shej mere zamutila by cherty voshititel'noj Peri, kotoroyu ona togda yavlyalas' i kotoraya prodolzhaet eshche zhit' vo mne, hotya s teh por proshlo bolee shestnadcati let: ibo mne sejchas dvadcat' pyat' let i neskol'ko mesyacev (franc.) Mnozhestvo slov i vyrazhenij... (str. 421). Data uslovno opredelyaetsya 1835-1836 gg. ...spravedlivoe o tom rassuzhdenie g. SHishkova... - Ob etom A. S. SHishkov pisal v "Rassuzhdenii o starom i novom sloge Rossijskogo yazyka" (1803). Zametka k "Slovu o polku Igoreve" v perelozhenii A. F. Vel'tmana (str. 422). Predpolozhitel'no datiruetsya 1834-1836 gg. G-n Senkovskij s udivleniem vidit tut vyrazhenie rycarskoe. - Na eto vyrazhenie vpervye obratil vnimanie Kachenovskij, sudya po sleduyushchej citate iz ego lekcii: "Hoshchu kopie prelomati... s vami. Fraza rycarskaya! Rompre une lance avec i tak zhe quelq'un. Smotri slovari. Strannaya vstrecha!" ("Uchenye zapiski Moskovskogo universiteta", 1834, ch. V, str. 457). Pushkin ili oshibsya, pripisav Senkovskomu mnenie Kachenovskogo, ili ne znal, chto Senkovskij zaimstvoval svoe zamechanie u Kachenovskogo. "Pesn' o polku Igoreve" (str. 422). Stat'ya datiruetsya poslednimi mesyacami 1836 g. na osnovanii pis'ma A. I. Turgeneva k bratu Nikolayu ot 3 dekabrya 1836 g., v kotorom on soobshchal, chto Pushkin "hochet sdelat' kriticheskoe izdanie <"Pesni o polku Igoreve"> vrode SHlecerova Nestora i pokazat' oshibki v tolkah SHishkova i drugih perevodchikov i tolkovatelej: no dlya etogo emu nuzhno dozhdat'sya smerti SHishkova, chtoby prezhdevremenno ne umorit' ego kritikoyu, a drugih smehom. Tri ili chetyre mesta v originale ostanutsya neyasnymi, no mnogoe poyasnitsya, osoblivo nachalo. On prochel neskol'ko zamechanij svoih, ves'ma osnovatel'nyh i ostroumnyh, vse osnovano na znanii narechij slavyanskih i yazyka russkogo" (P. E. SHCHegolev, Duel' i smert' Pushkina, izd. 3-e, 1928, str. 278). Ob usilennom interese Pushkina k "Slovu o polku Igoreve" v period 1833-1837 gg. svidetel'stvuet i perepiska Pushkina i vospominaniya o nem S. P. SHevyreva, I. M. Snegireva i I. P. Saharova. V bumagah Pushkina sohranilsya rukopisnyj perevod "Slova" na sovremennyj russkij yazyk, sdelannyj V. A. ZHukovskim i snabzhennyj mnogochislennymi zamechaniyami i popravkami Pushkina (sm. "Rukoyu Pushkina", 1935, str. 127-149, 217-220). Sledy stol' zhe vnimatel'nogo chteniya sohranilis' i v ekzemplyare perevoda "Slova", vypushchennogo A. F. Vel'tmanom v 1833 g. Nekotorye pisateli usumnilis' v podlinnosti drevnego pamyatnika nashej poezii... - Podlinnost' teksta "Slova" iz sovremennikov Pushkina osparivali M. T. Kachenovskij, O. I. Senkovskij i I. I. Davydov. Val'pol' ne vdalsya v obman, kogda CHatterton prislal emu stihotvoreniya starogo monaha... - CHatterton Tomas (1752-1770) - molodoj anglijskij poet, avtor stilizovannyh ballad i poem, kotorye on vydaval za proizvedeniya monaha XV v. Rauli. Poddelka razoblachena byla istorikom i zhurnalistom Orasom Val'polem. Dzhonson totchas ulichil Makfersona. - Anglijskij kritik Samyuel' Dzhonson (1709-1784) pervym vyskazal somnenie v podlinnosti poem Ossiana, izdannyh shotlandskim uchenym Dzhemsom Makfersonom v 1762 g. G-n Pozharskij s sim mneniem ne soglasuetsya... - Pushkin imeet v vidu knigu YA. O. Pozharskogo "Slovo o polku Igorya Svyatoslavicha, udel'nogo knyazya Novgoroda-Severskogo, vnov' perelozhennoe, s prisovokupleniem primechanij", SPb. 1819. |ta rabota vyzvala rezkie vozrazheniya specialistov, v tom chisle i A. S. SHishkova. K krajnemu nashemu sozhaleniyu, g. Pozharskij ne vozrazil. - Pushkin, vidimo, ne znal o stat'e Pozharskogo v "Syne otechestva", 1819, | 33, gde on otvechal na kritiku "Russkogo invalida" (1819, | 157-161) imenno po etomu voprosu. Kar gospoda... plazhat shivo... - Vel'tman citiruet "Slovinsko-nemeckij slovar'" YA. A. Murko (1833). 1) CHto bare nadelayut krivo, muzhiki dolzhny ispravlyat' zhivo (slovinsk.) Primechaniya YU.Oksmana