nno, figury romanticheskie. Oni rabotayut ne na hozyaev, no dlya publiki, v geroicheskom edinoborstve svoimi silami otvoevyvayut sebe u mira, daleko ne shchedrogo, roskoshnuyu zhizn'. U inyh dazhe sobstvennye avtomobili, i puteshestvuyut oni s celoj svitoj trenerov i slug. Mozhet byt', Bill tol'ko iz skromnosti skazal, chto on brosil boks? Odnako na ego rukah mozoli, znachit on govorit pravdu. GLAVA SHESTAYA U vorot oni prostilis'. Pri etom Bill smutilsya, i eto Sakson ochen' ponravilos'. On, vidno, ne iz teh parnej, kotorye schitayut sebya vprave famil'yarnichat' s devushkoj. Ostanovivshis', oba zamolchali, i ona sdelala vid, chto hochet vojti v dom, hotya na samom dele s tajnym trepetom zhdala teh slov, kotorye tak mechtala ot nego uslyshat'. -- Kogda zhe ya opyat' vas uvizhu? -- sprosil on, ne vypuskaya ee ruki. Ona radostno zasmeyalas'. -- YA zhivu v vostochnoj chasti Oklenda, -- prodolzhal on. -- Znaete, tam, gde nasha konyushnya; i rabotaem my bol'she v teh krayah, tak chto v vashej mestnosti mne byvat' pochti ne prihoditsya. A vse-taki, -- prodolzhal on, i ego ruka krepche szhala ee ruku, -- vse-taki nam nepremenno nuzhno eshche potancevat' vmeste. YA vam vot chto predlozhu: v Orindorskom klube tancy byvayut po sredam. Esli vy ne zanyaty... Ili vy zanyaty? -- Net... -- Znachit, v sredu. V kotorom chasu zajti za vami? Kogda oni dogovorilis' obo vseh podrobnostyah i on soglasilsya, chtoby ona tancevala nekotorye tancy s drugimi parnyami, oni eshche raz pozhelali drug drugu spokojnoj nochi, ego ruka szhala ee ruku, i on privlek devushku k sebe. Ona slegka, no tverdo vosprotivilas': takov byl obychaj, da ona i boyalas', chto Bill mozhet neverno istolkovat' ee ustupchivost'. No vse zhe ej tak hotelos' pocelovat' ego, kak ni odnogo muzhchinu. I kogda ona podstavila emu svoe lico, ona pochuvstvovala, chto poceluj ego chesten. V nem ne bylo nikakogo skrytogo umysla, skoree chto-to celomudrennoe, neposredstvennoe i dobroe, kak on sam. |tot poceluj pokazal, chto Bill ne slishkom opyten v proshchaniyah s devicami. "Vidno, ne vse muzhchiny skoty", -- podumala ona. -- Spokojnoj nochi, -- prosheptala Sakson; kalitka skripnula, i ona bystro poshla po uzkoj dorozhke, kotoraya ogibala dvor i vela k ee domu. -- Tak do sredy? -- vpolgolosa brosil on ej vsled. -- Do sredy, -- otkliknulas' ona. No v sumrake uzkogo prohoda mezhdu dvumya domami ona ostanovilas', s trepetom prislushivayas' k zvuku ego shagov, udalyavshihsya po asfal'tovomu trotuaru, i voshla v dver', tol'ko kogda shagi zamerli sovsem. Sakson podnyalas' po chernoj lestnice i proshla cherez kuhnyu v svoyu komnatu, blagodarya sud'bu za to, chto Sara ne prosnulas'. Ona zazhgla gaz i, snimaya s golovy barhatnuyu shlyapku, pochuvstvovala, chto na ee gubah eshche gorit ego poceluj. A ved' takoj poceluj rovno nichego ne dokazyvaet. U molodyh lyudej eto prinyato. Oni vse tak delayut. No ih pocelui pri proshchanii nikogda ne zhgli, a poceluj Billa zheg ne tol'ko ee guby, no i mozg. CHto zhe proizoshlo? Otkuda eto? Podchinyayas' vnezapnomu poryvu, ona podoshla k zerkalu. Ee glaza siyali schast'em; shcheki, obychno chut' okrashennye nezhnym rumyancem, teper' pylali. Iz zerkala na nee smotrela prehoroshen'kaya devushka. I Sakson ulybnulas', radostnaya i dovol'naya svoim vidom; ulybka eta stala eshche shire, kogda v zerkale otrazilsya rovnyj ryad ee krepkih belyh zubov. "Pochemu by eto lichiko ne ponravilos' Billu?" -- zadala ona sebe bezmolvnyj vopros. Drugim muzhchinam ona ved' nravitsya. Dazhe podrugi odobryayut ee vneshnost'. I, sudya po tomu, kak CHarli Long presleduet ee i otravlyaet ej zhizn', mozhno skazat' navernyaka, chto on schitaet ee privlekatel'noj. Ona pokosilas' na kraj zerkala, -- tam byla zasunuta za ramku fotografiya CHarli, -- sodrognulas' i prezritel'no nadula gubki. V ego glazah bylo chto-to zhivotnoe i zhestokoe. On i v samom dele poryadochnoe zhivotnoe. Vot uzhe god, kak on ee presleduet. Drugie parni i podojti k nej boyatsya: on vseh otpugnul svoimi ugrozami. Udostoiv ee vnimaniem, on sdelal ee, raboj etogo vnimaniya. Ona vspomnila molodogo buhgaltera iz prachechnoj, -- eto byl uzhe ne rabochij, a nastoyashchij dzhentl'men, s myagkim golosom i nezhnymi rukami; a CHarli izbil ego vtihomolku tol'ko za to, chto buhgalter osmelilsya priglasit' ee v teatr. A razve ona vinovata? Iz zhalosti k nemu ona s teh por ni razu ne reshilas' prinyat' ego priglashenie. I vot v, sredu vecherom ona pojdet s Billi! Billi! Serdce ee zabilos'. Konechno, budet skandal, no Bill zashchitit ee ot CHarli. Hotela by ona videt', kak CHarli izob'et Billa! Bystrym dvizheniem ona vyhvatila kartochku iz-za ramy i brosila ee na komod licom vniz. Kartochka upala vozle nebol'shogo staren'kogo larchika, obitogo temnoj potertoj kozhej. Slovno oskorblennaya takim koshchunstvom, ona opyat' shvatila protivnuyu kartochku i shvyrnula ee cherez vsyu komnatu v dal'nij ugol, zatem vzyala v ruki kozhanyj larchik. Nazhav pruzhinu i otkryv ego, ona dolgo glyadela na dagerrotip: pered nej bylo ustaloe zhenskoe lico s umnymi serymi glazami i smelo ocherchennym vyrazitel'nym rtom; vnutri, na barhatnoj podushechke, zolotymi bukvami byli vytisneny slova: "Karltonu ot Dezi". Ona prochla ih s blagogoveniem, ibo eto bylo imya ee otca, kotorogo ona sovsem ne znala, i imya materi, kotoruyu ona znala tak nedolgo, no ch'i umnye i grustnye serye glaza zapomnila navsegda. Sakson, s detstva ne znavshaya religioznyh obryadnostej, byla po prirode naturoj gluboko religioznoj. No ee mysli o boge ostavalis' krajne smutnymi i neopredelennymi, i tut ona otkrovenno priznavala sebya bessil'noj. Ona nikak ne mogla predstavit' sebe boga. Na dagerrotipe zhe ona videla nechto vpolne real'noe; etot obraz tak mnogo daval ej i tak mnogo obeshchal v budushchem! Sakson ne hodila v cerkov'. Ee altar', ee svyataya svyatyh byli zdes'. K etomu izobrazheniyu obrashchalas' ona, kogda ee postigalo gore ili ugnetalo odinochestvo; zdes' ona iskala soveta, pomoshchi i utesheniya. Ona chuvstvovala, chto vo mnogom ne pohozha na znakomyh devushek, i, vglyadyvayas' v dorogoe lico, staralas' najti v nem cherty duhovnogo shodstva s soboj. Ved' mat' ee byla tozhe ne takaya, kak vse. Mat' dejstvitel'no yavlyalas' dlya nee tem, chem dlya drugih yavlyaetsya bog. |tomu idealu ona stremilas' ostat'sya vernoj, ne uronit' ego, nichem ne oskorbit'. Sakson ne otdavala sebe otcheta v tom, chto na samom dele znaet o svoej materi ochen' malo, chto vse eto zachastuyu ee sobstvennye vymysly i dogadki. V techenie mnogih let sozdavala ona etot mif o svoej materi. No razve vse v etom obraze bylo tol'ko mifom? Ona reshitel'no ottolknula ot sebya somneniya i, otkryv nizhnij yashchik komoda, vynula ottuda potertyj portfel'. Vypali starye pozheltevshie rukopisi, poveyalo legkim, nezhnym aromatom bylogo. Pocherk byl tonkij, izyashchnyj, s zavitkami, -- kak prinyato bylo pisat' polstoletiya nazad. Ona prochla stansy, obrashchennye avtorom k samoj sebe: Slovno nezhnaya arfa |ola, Muza poet vse nezhnej... Kalifornijskie doly |hom otkliknulis' ej [3]. Ona v tysyachu pervyj raz podivilas' tomu, chto takoe |olova arfa; i vse zhe smutnye vospominaniya ob etoj neobyknovennoj materi budili chuvstvo chego-to nevyrazimo prekrasnogo. Sakson nekotoroe vremya stoyala zadumavshis', zatem raskryla druguyu rukopis'. "Posvyashchaetsya K. B. ", -- prochla ona. |to bylo lyubovnoe stihotvorenie, kotoroe ee mat' posvyatila svoemu muzhu, Karltonu Braunu. I Sakson pogruzilas' v chtenie sleduyushchih strok: Ot tolpy ubezhala, ukryvshis' plashchom, I uvidela statuj torzhestvennyj ryad: Vakh, uvenchannyj svezhim zelenym plyushchom, I Pandora s Psiheej nedvizhno stoyat. |to tozhe bylo vyshe ee ponimaniya, no ona vdyhala v sebya nevnyatnuyu krasotu etih strok. Vakh, Pandora, Psiheya -- eti imena zvuchat kak volshebnoe zaklinanie! No uvy! -- klyuch k zagadke byl tol'ko u materi. Strannye, bessmyslennye slova, taivshie vmeste s tem kakoj-to glubokij smysl! Ee volshebnica-mat' ponimala, chto oni oznachayut. Sakson medlenno prochla ih, bukvu za bukvoj, ibo ne smela prochest' celikom, ne znaya, kak oni proiznosyatsya, i v ee soznanii smutno blesnul ih velichestvennyj smysl, glubokij i nepostizhimyj. Ee mysl' zamerla i ostanovilas' na siyayushchih, kak zvezdy, granicah nekoego mira, gde ee mat' chuvstvovala sebya tak svobodno, gorazdo bolee vysokogo, chem dejstvitel'nost', v kotoroj zhivet ona, Sakson. Zadumchivo perechityvala ona vse vnov' i vnov' eti chetyre strochki. I kazalos', chto v sravnenii s toj dejstvitel'nost'yu, v kotoroj ona zhila, terzaemaya gorem i trevogoj, mir ee materi byl polon sveta i bleska. Zdes', v etih zagadochno-pevuchih strokah, skryvalas' nit', vedushchaya k ponimaniyu vsego. Esli by Sakson tol'ko mogla uhvatit' ee -- vse stalo by yasno. V etom ona byla vpolne uverena. I ona ponyala by togda i zlye rechi Sary, i sud'bu svoego neschastnogo brata, i zhestokost' CHarli Longa, i to, pochemu on izbil buhgaltera, i pochemu nado stoyat' u gladil'noj doski i rabotat', ne razgibaya spiny, dni, mesyacy, gody. Ona propustila strofu -- uvy, sovershenno dlya nee nedostupnuyu -- i poprobovala chitat' dal'she. V teplice poslednie kraski drozhat, V nih otblesk opala i zolota drozh'. Edva zarumyanel dalekij zakat, Zakat, chto s vinom upoitel'nym shozh, Nayadu, zastyvshuyu v zybkoj teni, Osypali bryzgi ej ruki i stan, Blesnuv na grudi ametistom, oni Dozhdem osypayutsya v svetlyj fontan. -- Prekrasno, kak prekrasno, -- vzdohnula ona. Smushchennaya dlinoj stihotvoreniya, ona snova zakryla rukopis' i spryatala ee; zatem opyat' stala sharit' v komode, nadeyas', chto hranyashchiesya tam relikvii dadut ej klyuch k nerazgadannoj dushe materi. Na etot raz ona vynula malen'kij svertok v tonkoj bumage, perevyazannyj lentochkoj. Berezhno ona razvernula ego, s blagogovejnoj ser'eznost'yu svyashchennika, stoyashchego pered altarem. Tam lezhal krasnyj atlasnyj ispanskij korsazh na kitovom use, napominavshij malen'kij korset, -- takie korsazhi byli obychnym ukrasheniem zhenshchin, kotorye proshli s pionerami cherez prerii. Korsazh: byl ruchnoj raboty i sshit po starinnoj ispano-kalifornijskoj mode. Dazhe kitovyj us byl obrabotan domashnim sposobom iz materiala, kuplennogo, veroyatno, na kitobojnom sudne, torgovavshem kozhej i vorvan'yu. CHernym kruzhevom ego obshila mat', i stezhki na trojnoj kajme iz chernyh barhatnyh polos tozhe byli sdelany ee rukoj. Sakson zadumalas' nad nim, v golove ee pronosilis' bessvyaznye mysli. Zdes' pered nej bylo nechto real'noe. |to ona ponimala. |tomu ona poklonyalas', kak poklonyalis' lyudi imi zhe sozdannym bogam, hotya ih vera i opiralas' na gorazdo menee osyazaemye dokazatel'stva prebyvaniya boga na zemle. Korsazh imel v okruzhnosti dvadcat' dva dyujma. Sakson uzhe ne raz ubezhdalas' v etom. Ona vstala i primerila ego na sebya. |to bylo chast'yu obychnogo rituala. Korsazh pochti shodilsya. V talii on shodilsya sovsem. Esli by snyat' plat'e, on prishelsya by kak raz po nej. |tot korsazh, oveyannyj vospominaniyami o pionerskoj epopee v Kalifornijskoj Venture, bol'she vsego volnoval Sakson: on kak by hranil otpechatok figury ee materi. Stalo byt', vneshnost'yu ona pohozha na mat'. Svoyu zheleznuyu vyderzhku, svoyu lovkost' v rabote, izumlyavshuyu vseh, ona tozhe unasledovala ot nee. Tak zhe izumlyalis' lyudi proshlogo pokoleniya, glyadya na ee mat' -- etu kukolku, eto sozdanie, samoe miniatyurnoe i molodoe iz celogo vyvodka roslyh pionerov, -- sozdanie, vospityvavshee, odnako, etot vyvodok. Vse obrashchalis' k ee neobychajnomu umu, dazhe sestry i brat'ya, kotorye byli na desyatok let starshe ee. Imenno ona, Dezi, reshitel'no povelela svoim sputnikam peremenit' zarazhennye lihoradkoj nizmennosti Kolyuzy na zdorovyj vozduh Venturskih gor; eto ona vosstala protiv starika otca, kotoryj schitalsya grozoj indejcev, i borolas' so vsej sem'ej za to, chtoby Villa vyshla zamuzh po svoemu vyboru; eto ona, brosaya vyzov sem'e i obshcheprinyatoj morali, potrebovala, chtoby Laura razvelas' so svoim muzhem, bezvolie kotorogo granichilo s prestupnost'yu; a s drugoj storony -- ona, i tol'ko ona, ne davala sem'e raspast'sya, kogda vzaimnoe neponimanie ili chelovecheskie slabosti grozili ee razrushit'. Poistine, ona byla i voinom i mirotvorcem! I pered glazami Sakson voskresali zabytye predaniya. Oni byli polny zhivyh podrobnostej, tak kak ona mnogo raz vyzyvala ih v svoem voobrazhenii, hotya oni i kasalis' veshchej, kotoryh ona nikogda ne videla. |ti podrobnosti, konechno, byli plodom ee sobstvennoj fantazii: ej ved' nikogda ne prihodilos' vstrechat' ni vola, ni dikogo indejca, ni stepnoj povozki. I vse zhe ona videla pered soboj ordy etih zhazhdushchih zemli anglosaksov, oni peresekali materik i shli s vostoka na zapad, oni mel'kali skvoz' podnyatuyu tysyachami kopyt, pronizannuyu solncem pyl' i byli polny trepeta i zhizni. Oni kazalis' ej chast'yu ee samoj. |ti predaniya stariny i rasskazy o podlinnyh sobytiyah ona slyshala iz ust zhivyh svidetelej i uchastnikov. Ej otchetlivo risovalis' dlinnye verenicy povozok, vperedi shagayut ishudavshie zagorelye muzhchiny, yunoshi podgonyayut revushchih volov, kotorye padayut ot ustalosti i podymayutsya, chtoby snova upast'. I vo vsem etom, kak legkij chelnok, tyanushchij zolotuyu luchezarnuyu pryazhu, mel'kaet obraz ee materi -- ee malen'koj nepokornoj mamy, kotoroj minulo i vosem' i devyat' let, a pohod byl eshche ne konchen, -- volshebnicy i zakonodatel'nicy, vo vsyakom dele osushchestvlyavshej svoyu volyu, -- prichem i delo i volya ee vsegda byli pravil'ny i horoshi. Sakson videla Pancha, kroshechnogo skaj-ter'era s zhestkoj sherst'yu i predannymi glazami, -- Pancha (on s takim trudom sledoval za puteshestvennikami v techenie dolgih mesyacev), nakonec ohromevshego i vsemi pokinutogo; i ona videla, kak Dezi, eta kroshka, spryatala Pancha v povozku; videla, kak ee odichavshij, istoshchennyj starik otec obnaruzhil etot dopolnitel'nyj gruz, kogda voly i bez togo vybivalis' iz sil, videla ego yarost' i kak on podnyal Pancha za shivorot. Videla potom, kak Dezi stoyala mezhdu dulom dlinnostvol'nogo ruzh'ya i sobachonkoj i kak posle etogo devochka mnogo dnej tashchilas', spotykayas', po solonchakam sredi znoya i pyli, podnimaemoj povozkami, derzha na rukah, slovno rebenka, bol'nuyu sobaku. No zhivee vsego vstavala pered Sakson bitva pri Littl Medou. Dezi odeta, kak na prazdnik, v beloe plat'e, opoyasannoe lentoj, s lentami i krugloj grebenkoj v volosah, s malen'kimi vederkami v rukah; vot ona vyhodit iz-pod prikrytiya postavlennyh polukrugom i sceplennyh kolesami furgonov, gde ranenye krichat v bredu i grezyat o holodnyh rudnikah, shagaet po zalitoj solncem, porosshej cvetami lugovine, mimo ocepenevshih ot izumleniya vooruzhennyh indejcev, k vodoemu za sto yardov i -- vozvrashchaetsya obratno. Sakson s goryachim blagogoveniem pocelovala atlasnyj ispanskij korsazh, toroplivo svernula ego i s eshche vlazhnymi glazami reshila bol'she ne grezit' ni ob obozhaemoj materi, ni o strannyh zagadkah zhizni. I vse-taki, lezha v posteli, ona snova vyzvala v svoem voobrazhenii te nemnogie, no vazhnye dlya nee sceny, gde uchastvovala ee mat' i kotorye pamyat' sohranila ej s detstva. Ona bol'she vsego lyubila zasypat' imenno tak -- unosya s soboj v podobnuyu smerti propast' sna zapechatlennyj v merknushchem soznanii obraz materi. No eto ne byla ni Dezi iz prerij, ni Dezi s dagerrotipa. Ta Dezi sushchestvovala do Sakson. Mat', s obrazom kotoroj ona zasypala, byla namnogo starshe -- izmuchennoe bessonnicej, muzhestvenno-skorbnoe, blednoe, hrupkoe i tihoe sushchestvo, kotoroe derzhalos' tol'ko napryazheniem voli i tol'ko napryazheniem voli ne dopuskalo sebya do sumasshestviya, no ch'ya volya ne mogla poborot' bessonnicu, -- ni odin vrach ne v silah byl dat' bednyazhke ni minuty sna. I vot ona brodila, brodila po domu, ot posteli k kreslu i opyat' k posteli, v techenie dolgih muchitel'nyh dnej i mesyacev, nikogda ne zhaluyas', hotya ee neizmenno ulybavshiesya guby krivilis' ot boli. I ee umnye serye glaza -- vse eshche serye, vse eshche umnye -- stali ogromnymi i gluboko zapali. V etu noch' Sakson ne skoro udalos' zasnut'; mat', brodivshaya po domu, poyavlyalas' i ischezala, a v promezhutkah vstaval obraz Billa s ego krasivymi i pechal'nymi, slovno zatumanennymi glazami i zheg ej veki; i eshche raz, kogda ee uzhe zalivali volny sna, ona sprosila sebya: "Mozhet byt', eto on?" GLAVA SEDXMAYA Rabota v gladil'noj shla svoim cheredom, no eti tri dnya do sredy pokazalis' Sakson uzhasno dlinnymi. Razglazhivaya tonkie krahmal'nye veshchi, kotorye tak i letali pod ee utyugom, Sakson chto-to napevala vpolgolosa. -- Prosto ne ponimayu, kak ty uhitryaesh'sya! -- divilas' Meri. -- |tak ty k koncu nedeli zarabotaesh' trinadcat', a to i chetyrnadcat' dollarov! Sakson rassmeyalas', i v oblachkah para, podnimavshihsya iz-pod utyuga, pered nej zaplyasali zolotye bukvy, -- iz nih skladyvalos' slovo "sreda". -- Kakogo ty mneniya o Bille? -- sprosila Meri. -- On mne nravitsya, -- otkrovenno priznalas' Sakson. -- Tol'ko smotri ne uvlekis' im. -- Zahochu, tak uvlekus', -- zadorno otozvalas' Sakson. -- Luchshe ne nado, -- predosteregayushche zametila podruga. -- Tol'ko nepriyatnosti nazhivesh'. On ne zhenitsya. Mnogie devushki uzhe ubedilis' v |tom, oni ved' pryamo veshayutsya emu na sheyu. -- YA ne sobirayus' veshat'sya na sheyu ni emu, ni drugomu... -- Nu, ya tebya predupredila, -- skazala Meri, -- imeyushchie ushi da slyshat. Sakson zadumalas'. -- U nego net...? -- i ona glazami doskazala vopros, dlya kotorogo ne podobrala slov. -- O, nichego podobnogo! Hotya ya ne znayu, chto emu meshaet? Zavidnyj paren', nichego ne skazhesh'! A prosto on ne yubochnik. Tancuet, gulyaet, veselitsya, no naschet prochego -- ni-ni! Mnogo devushek po nem s uma shodyat. Derzhu pari, chto i sejchas v nego vlyubleny po krajnej mere desyatok. A on vsem daet otstavku. Vzyat' hotya by Lili Senderson. Da ty ee znaesh', ty videla ee proshlym letom na gulyan'e slovakov v SHellmaunde, -- vysokaya takaya interesnaya blondinka, ona eshche vse vremya hodila s Betchem Villou. -- Da, pomnyu, tak chto zhe s nej sluchilos'? -- Nu, ona druzhila s Betchem, i u nih delo uzh sovsem nalazhivalos', da Bill zametil, chto ona nedurno tancuet, i davaj s nej tancevat' na vseh vecherinkah. No Betch ved' otchayannyj. On podhodit k Billu, otchityvaet ego pri vseh i preduprezhdaet. Bill slushaet, znaesh', s etim svoim polusonnym spokojnym vidom, a Betch raspalyaetsya, raspalyaetsya -- i vse zhdut, vot sejchas budet draka. Togda Bill sprashivaet: "Vse?" -- "Da, -- otvechaet Betch. -- YA-to vse skazal, a vot chto ty teper' mne otvetish'?" I kak ty dumaesh', chto on skazal, kogda vse smotreli na nego, a u Betcha glaza dazhe krov'yu nalilis'? "Da nichego", govorit... Ty predstavlyaesh', kak udivilsya Betch? Ego mozhno bylo, kak govoritsya, pal'cem pereshibit'! "I nikogda bol'she s nej tancevat' ne budesh'?" -- govorit Betch. "Konechno, net, raz ty govorish' -- nel'zya". Tak i otvetil! Nu, ty ponimaesh', vsyakogo drugogo, kto by tak otstupil pered Betchem, stali by prezirat', a Billu vse mozhno. On proslavilsya kak bokser, i esli on postoronilsya i dal dorogu drugomu, kazhdyj ponimaet, chto on ne strusil i ne b'et otboj, -- slovom, nichego takogo. Prosto u nego ne bylo nikakogo chuvstva k Lili Senderson; i vsem stalo yasno, chto eto ona vlyublena v nego kak koshka. Rasskaz Meri krajne vstrevozhil Sakson. Pravda, v nej zhila svoya zhenskaya gordost', odnako naschet pokoreniya muzhskih serdec ona vovse ne otlichalas' izlishnej samouverennost'yu. Bill s udovol'stviem tanceval s nej, no, mozhet byt', na etom vse i konchitsya? I esli CHarli Long ustroit emu skandal, Bill ot nee otstupitsya, kak otstupilsya ot Lili Senderson? Govoryat, on zhenit'sya ne sobiraetsya, -- vse zhe Sakson otlichno ponimala, chto zhenih on ves'ma zavidnyj. Ne mudreno, esli devushki za nim begayut. On i muzhchin pokoryaet tak zhe legko, kak zhenshchin. Muzhchiny lyubyat ego. Bert Uonhop pryamo vlyublen v nego. Ona vspomnila sluchaj s huliganom iz myasnyh ryadov, kotoryj podoshel k ih stolu i izvinilsya, vspomnila irlandca, kotoryj mgnovenno otkazalsya ot vsyakoj mysli o drake, kak tol'ko uznal, kto pered nim. "Naverno, strashno izbalovannyj molodoj chelovek", -- ne raz mel'kalo v ume Sakson, no ona otgonyala etu mysl', kak nedostojnuyu. On byl myagok i delikaten, no i pri etom sohranyal svoyu nesnosnuyu medlitel'nost'. Nesmotrya na ogromnuyu silu, on nikogo ne zadeval i ne obizhal. Sakson ne mogla zabyt' istorii s Lili Senderson i to i delo myslenno k nej vozvrashchalas'. On byl ravnodushen k devushke i poetomu sejchas zhe otstupil, ne vstal mezhdu neyu i Betchem. Bert, naprimer, iz odnogo zadora i zloradstva zateyal by draku, nazhil sebe vraga, i Lili nichego by pri etom ne vyigrala. Bill postupil imenno tak, kak sledovalo, i sdelal eto s prisushchej emu lenivoj nevozmutimost'yu, reshitel'no nikogo ne obidev. Ot vsego etogo Bill stanovilsya dlya nee vse bolee zhelannym i vse menee dostupnym. V rezul'tate ona kupila sebe eshche paru shelkovyh chulok, hotya ochen' dolgo ne reshalas' na takuyu tratu, a noch' na sredu prosidela nad shit'em novoj bluzki, to i delo zasypaya ot ustalosti pod vorchan'e Sary, branivshej ee za bezrassudnyj rashod gaza. Udovol'stvie, poluchennoe eyu v sredu vecherom na orindorskom balu, bylo daleko ne polnym. Devushki bessovestno uhazhivali za Billom, i ego snishoditel'nost' k nim prosto zlila ee. Vse zhe ona dolzhna byla priznat', chto Bill nichem ne zadeval chuvstva drugih kavalerov tak, kak devushki zadevali ee sobstvennye chuvstva. Oni chut' li ne sami prosili, chtoby on s nimi potanceval, i ih navyazchivoe uhazhivanie za nim ne moglo ot nee ukryt'sya. Sakson tverdo reshila, chto ona-to uzh nikogda ne kinetsya emu na sheyu; poetomu ona otkazyvala emu v odnom tance za drugim, i vskore pochuvstvovala, chto taktika ee pravil'naya. I esli on nevol'no obnaruzhival pered nej svoj uspeh u vseh etih devushek, to i ona davala emu pochuvstvovat', chto nravitsya drugim muzhchinam. I ona dozhdalas' nagrady, kogda on spokojno prenebreg ee otkazom i potreboval ot nee sverh obeshchannyh eshche dva tanca. Ee i rasserdili i vmeste s tem obradovali perehvachennye eyu zamechaniya dvuh zdorovennyh devic s konservnogo zavoda. "Protivno smotret', -- skazala odna, -- kak eta pigalica zabiraet ego v ruki!" Na chto drugaya otvetila: "Hot' by iz prilichiya begala za kavalerami svoego vozrasta, a ne za takimi molokososami. Ved' eto nazyvaetsya sovrashcheniem maloletnih!" Poslednie slova kol'nuli ee bol'nee vsego, i Sakson pokrasnela ot gneva, a devushki uzhe uhodili, dazhe ne podozrevaya, chto ih podslushali. Bill dovel ee do vorot i poceloval, vzyav obeshchanie pojti s nim v pyatnicu na tancy v zal "Germaniya". -- YA sobstvenno tuda ne sobiralsya, -- skazal on, -- no esli vy soglasny... Bert tozhe tam budet. Na drugoj den', stoya u gladil'noj doski. Meri soobshchila ej: oni s Bergom sgovorilis' idti v pyatnicu na vecher. -- A ty pojdesh'? -- sprosila Meri. Sakson kivnula. -- S Billom Robertsom? Opyat' posledoval kivok. I Meri, derzha utyug na vesu, pristal'no i s lyubopytstvom vzglyanula na podrugu. -- Nu, a chto, esli vmeshaetsya CHarli Long? Sakson pozhala plechami. S chetvert' chasa oni gladili toroplivo i molcha. -- CHto zh, esli on sunetsya, -- reshila Meri, -- on, mozhet byt', poluchit po nosu. A mne by ochen' hotelos' na eto posmotret'... nahal protivnyj! Vse zavisit ot togo, kakie chuvstva u Billi, to est' k tebe... -- YA ne Lili Senderson. -- s negodovaniem vozrazila Sakson, -- i nikogda u Billi ne budet povoda pri vseh dat' mne otstavku. -- Pridetsya, esli v delo vmeshaetsya CHarli Long. Pover' mne, Sakson, on vse-taki dryan' chelovek. Pomnish', kak on otdelal bednogo Mudi? Izbil do polusmerti!.. A chto takoe mister Mudi? Prosto tihij chelovechek, on i muhi ne obidit... Nu a s Billom Robertsom delo tak ne konchitsya! V tot zhe vecher Sakson uvidela u dverej prachechnoj CHarli Longa, on podzhidal ee. Kogda on podoshel pozdorovat'sya i zashagal ryadom, ona pochuvstvovala to muchitel'noe zamiranie serdca, kotoroe vsegda oshchushchala pri ego poyavlenii. Ot straha Sakson srazu poblednela. Ona boyalas' etogo roslogo, grubogo parnya s ego bych'ej siloj, boyalas' tyazhelogo i naglogo vzglyada ego karih glaz, boyalas' ogromnyh ruk, kakie byvayut u kuznecov -- s tolstymi volosatymi pal'cami. U nego byla nepriyatnaya naruzhnost', i on nichem ne privlekal ee dushevno. Ne ego sila sama po sebe oskorblyala ee, a harakter etoj sily i to, kak on primenyal ee. Ona dolgo potom ne mogla zabyt' izbieniya krotkogo Mudi; pri vide CHarli ona vsegda s vnutrennim sodroganiem vspominala ob etom sluchae. A ved' sovsem nedavno ona prisutstvovala pri tom, kak Bill dralsya v Vizel-parke, no to bylo sovsem drugoe. CHem drugoe -- ona ne mogla by skazat', no chuvstvovala raznicu mezhdu Billom i Longom; u Longa po-zverinomu gruby i ruki i dusha. -- Vy segodnya blednaya, u vas izmuchennyj vid! -- zametil on, pozdorovavshis'. -- Kakogo cherta vy ne brosite etu kanitel'? Ved' vse ravno rano ili pozdno pridetsya! Ot menya vy ne otdelaetes', malyutka! -- Ochen' zhal', esli tak, -- vozrazila ona. On samouverenno rassmeyalsya. -- Net, Sakson, i ne starajtes'. Vy pryamo sozdany byt' moej zhenoj. I budete. -- Hotela by ya byt' takoj uverennoj, kak vy, -- skazala ona s nasmeshkoj, kotoroj on, vprochem, dazhe ne zametil. -- YA vam govoryu, -- prodolzhal on, -- v odnom vy mozhete byt' uvereny: chto ya svoemu slovu veren, -- i, dovol'nyj svoej shutkoj, kotoruyu, vidimo, schel ves'ma ostroumnoj, on zahohotal. -- Kogda ya chego-nibud' zahochu, tak dobudu! I luchshe mne poperek dorogi ne stanovis', ne to sshibu. Ponyali? My s vami para -- i vse tut; poetomu nechego volynit', perehodite-ka luchshe rabotat' ko mne v dom, chem vozit'sya v prachechnoj. Da i dela-to s vorob'inyj nos! Kakaya u menya rabota? Deneg ya zashibayu dostatochno, vse u vas budet. YA i sejchas udral s raboty i pribezhal syuda, chtoby eshche raz vse eto vam napomnit', ne to, pozhaluj, zabudete. YA dazhe eshche ne el segodnya -- vidite, vse vremya vas v ume derzhu! -- Net, luchshe uzh stupajte poobedajte, -- posovetovala ona, hotya znala po opytu, kak trudno byvaet ot nego otdelat'sya. Ona edva slyshala, chto on ej govoril. Sakson vdrug pochuvstvovala sebya ochen' ustaloj, malen'koj i slaboj ryadom s etim velikanom. "Neuzheli on nikogda ne otstanet?" -- sprashivala ona sebya s toskoj, i ej na mig predstavilos' ee budushchee, vsya ee zhizn', slovno dlinnaya doroga, i ona idet po nej s etim neuklonno presleduyushchim ee kuznecom. -- Nu, davajte reshajte, malyutka, -- prodolzhal on. -- Teper' kak raz zolotoe letnee vremechko, samaya pora dlya svadeb. -- No ya ved' vovse ne sobirayus' za vas zamuzh! -- negoduyushche vozrazila Sakson. -- YA vam uzhe tysyachu raz govorila! -- Ah, bros'te! Vykin'te eti gluposti iz golovy! Konechno, vy za menya pojdete. |to delo reshennoe. I eshche odno -- v pyatnicu my s vami mahnem vo Frisko: tam kuznecy zadayut grandioznyj vecher. -- Net, ya ne poedu, -- reshitel'no zayavila ona. -- Poedete! -- otvetil on bezapellyacionno. -- Vernemsya s poslednim parohodom, i vy zdorovo poveselites'. Poznakomlyu vas s luchshimi tancorami... YA ved' uzh ne takoj zhadnyj. YA znayu, vy potancevat' lyubite. -- No ya vam govoryu, chto ne mogu, -- povtorila ona. On podozritel'no pokosilsya na nee iz-pod chernyh navisshih brovej, gusto srosshihsya na perenosice i obrazovavshih kak by odnu chertu. -- Pochemu ne mozhete? -- YA uzhe obeshchala... -- Komu eto? -- Ne vashe delo, CHarli Long. Obeshchala... i vse tut. -- Ne moe delo? Net, budet moe, koli zahochu! Pomnite vashego obozhatelya, etogo soplyaka buhgaltera? Nu tak sovetuyu ne zabyvat', chem vse eto konchilos'! -- Proshu vas, ostav'te menya v pokoe! -- obizhenno progovorila ona. -- Nu hot' odin raz ne much'te! Kuznec yazvitel'no zasmeyalsya. -- Esli kakoj-nibud' soplyak nameren vstat' mezhdu nami, pust' ne voobrazhaet... ya emu vpravlyu mozgi... Tak v pyatnicu vecherom? Da? A gde? -- Ne skazhu. -- Gde? -- povtoril on. Guby devushki byli krepko szhaty, na shchekah dvumya nebol'shimi pyatnami vspyhnul gnevnyj rumyanec. -- Podumaesh'! Tochno ya ne otgadayu! V zale "Germaniya", konechno! Ladno, ya tam budu i provozhu vas domoj. Ponyali? I uzh luchshe predupredite svoego soplyaka, chtoby on ubiralsya podobru-pozdorovu, esli ne hotite, chtoby ya emu mordu nabil. Sakson, ch'e zhenskoe dostoinstvo bylo oskorbleno takim obrashcheniem ee poklonnika, hotelos' brosit' emu v lico imya i podvigi svoego novogo zashchitnika. No ona tut zhe ispugalas': CHarli -- vzroslyj muzhchina, i v sravnenii s nim Bill -- mal'chik. Po krajnej mere ej on pokazalsya takim. Ona vspomnila svoe pervoe vpechatlenie ot ruk Billa i vzglyanula na ruki svoego sputnika. Oni pokazalis' ej vdvoe bol'she, a sherst', kotoroj oni obrosli, svidetel'stvovala ob ego uzhasnoj sile. Net, ne mozhet Bill drat'sya s etakim gromadnym zhivotnym! I vmeste s tem v nej vspyhnula tajnaya nadezhda, chto blagodarya chudesnomu, basnoslovnomu iskusstvu, kakim vladeyut boksery, Billu, mozhet byt', udastsya prouchit' etogo zabiyaku i izbavit' ee ot presledovanij. No kogda ona opyat' posmotrela na kuzneca i uvidela, kak shiroki ego plechi, kak morshchitsya sukno kostyuma na moshchnyh myshcah i rukava pripodnyaty glybami bicepsov, ee snova ohvatili somneniya. -- Esli vy opyat' hot' pal'cem tronete kogo-nibud', s kem ya... -- nachala ona. -- Emu, konechno, ne pozdorovitsya, -- osklabilsya kuznec. -- I podelom. Vsyakogo, kto stanovitsya mezhdu parnem i ego devushkoj, neobhodimo vzdut'. -- YA ne vasha devushka i, chto by vy ni govorili, nikogda ne budu. -- Ladno, zlites', -- kivnul on. -- Mne nravitsya, chto vy takaya zadornaya. Nuzhno, chtoby zhena byla s ogon'kom, a to -- chto v nih tolku, v etih zhirnyh korovah! Kolody! Vy po krajnej mere ogon', zlyuchka! Ona ostanovilas' vozle svoego doma i polozhila ruku na shchekoldu kalitki. -- Proshchajte, -- skazala ona. -- Mne pora. -- Vyhodite-ka popozdnee, progulyaemsya v Andorskij park, -- predlozhil on. -- Net, mne nezdorovitsya. Pouzhinayu i srazu lyagu. -- Ponyatno, -- progovoril on s ehidnoj usmeshkoj. -- Priberegaete, znachit, sily k zavtrashnemu dnyu? Da? Ona neterpelivo tolknula kalitku i voshla. -- YA vas predupredil, -- prodolzhal on, -- esli vy zavtra naduete menya, komu-to pridetsya ploho. -- Nadeyus', chto vam! -- otparirovala ona. On zahohotal, otkinul golovu, vypyatil chugunnuyu grud' i pripodnyal tyazhelye ruki. V etu minutu on napominal Sakson ogromnuyu obez'yanu, kogda-to vidennuyu eyu v cirke. -- Nu, do svidan'ya! -- kriknul on ej vsled. -- Uvidimsya zavtra vecherom v "Germanii". -- YA ne govorila vam, chto budu imenno tam. -- No i ne otricali. YA vse ravno pridu. I ya vas provozhu domoj. Smotrite ostav'te mne pobol'she val'sov. Besites' skol'ko ugodno -- eto vam idet! GLAVA VOSXMAYA Kogda val's konchilsya i muzyka smolkla, Bill i Sakson okazalis' u glavnogo vhoda v tanceval'nyj zal. Ee ruka slegka opiralas' na ego ruku, i oni progulivalis', otyskivaya mestechko, gde by sest'. Vdrug pryamo pered nimi vyros CHarli Long, kotoryj, vidimo, tol'ko chto prishel. -- Tak eto ty tut otbivaesh' devushek? -- ugrozhayushche sprosil on; lico ego bylo iskazheno neistovoj zloboj. -- Kto? YA? -- spokojno sprosil Bill. -- Oshibaetes', ya nikogda etim ne zanimayus'. -- A ya tebe golovu snesu, esli ty siyu minutu ne uberesh'sya! -- Nu, s golovoj-to mne vrode zhalko rasstat'sya. CHto zh, pojdemte otsyuda, Sakson. Zdes' nepodhodyashchee dlya nas sosedstvo. On hotel projti s nej dal'she, no Long opyat' zagorodil emu dorogu. -- Uzh ochen' ty zanessya, paren', -- prohripel on, -- i tebya sleduet prouchit'! Ponyatno? Bill pochesal zatylok i izobrazil na svoem lice pritvornoe nedoumenie. -- Net, neponyatno, -- otvetil on. -- Povtorite, chto vy skazali? No ogromnyj kuznec prezritel'no otvernulsya i obratilsya k Sakson: -- Pojdite-ka syuda. Dajte vashu kartochku. -- Vy hotite s nim tancevat'? -- sprosil Bill. Ona otricatel'no pokachala golovoj. -- Ochen' zhal', priyatel', nichego ne podelaesh', -- i Bill opyat' sdelal popytku otojti. No kuznec v tretij raz nadvinulsya na nih. -- A nu-ka davajte otsyuda, -- skazal Bill, -- ya vas ne derzhu. Long chut' ne brosilsya na nego; ego kulaki szhalis'. Odnu ruku on otvel nazad, gotovyas' nanesti eyu udar, a plechi i grud' vypyatil, -- no nevol'no ostanovilsya pri vide nevozmutimogo spokojstviya Billa i ego nevozmutimyh, kak budto zatumanennyh glaz. V lice Billa ne drognula ni odna cherta, v tele -- ni odna myshca. Kazalos', on dazhe ne soznaet, chto emu ugrozhaet napadenie. Vse eto bylo dlya kuzneca chem-to sovershenno novym. -- Ty, mozhet, ne znaesh', kto ya? -- vyzyvayushche sprosil Long. -- Otlichno znayu, -- tak zhe nevozmutimo otvetil Bill. -- Ty pervejshij huligan (lico Longa vyrazilo udovol'stvie). Specialist po izbieniyu maloletnih. Tebe policejskaya gazeta dolzhna by dat' bril'yantovyj zheton. Srazu vidno, chto ni cherta ne boish'sya. -- Bros', CHarli, -- posovetoval odin iz obstupivshih ih molodyh lyudej. -- |to zhe Bill Roberte, bokser. Nu, znaesh'... Bol'shoj Bill... -- Da hot' by sam Dzhim Dzheffis! YA nikomu ne pozvolyu stanovit'sya mne poperek dorogi! No dazhe Sakson zametila, chto ego svirepyj pyl srazu ugas. Kazalos', odno imya Billa uzhe dejstvuet usmiryayushche na samyh otchayannyh skandalistov. -- Vy s nim znakomy? -- obratilsya k nej Bill. Ona otvetila tol'ko vzglyadom, hotya ej hotelos' gromko zakrichat' obo vseh obidah, kotorye ej nanes etot chelovek, tak uporno ee presledovavshij. Bill obernulsya k kuznecu: -- Ostorozhnee, priyatel', tebe so mnoj ssorit'sya ne stoit. Huzhe budet. Da i chego radi, sobstvenno govorya? Ved' v takom dele reshat' ej, a ne nam. -- Net, ne ej. Nam. Bill medlenno pokachal golovoj: -- Net, oshibaesh'sya. Slovo za nej. -- Nu, tak skazhite ego! -- zarychal Long, obrashchayas' k Sakson. -- S kem vy pojdete? S nim ili so mnoj? Davajte vyyasnim eto sejchas zhe! Vmesto otveta Sakson polozhila i druguyu ruku na ruku Billa. -- Vot i skazala, -- zametil Bill. Long zlobno posmotrel na Sakson, potom na ee zashchitnika. -- A vse-taki ya s toboj eshche poschitayus', -- proburchal on skvoz' zuby. Kogda Sakson i Bill otoshli, devushku ohvatila glubokaya radost'. Net, ee ne postigla sud'ba Lili Senderson, i etot nevozmutimyj, netoroplivyj muzhchina-mal'chik ukrotil uzhasnogo kuzneca, ni razume prigroziv emu i ne udariv. -- On vse vremya prohoda mne ne daet, -- shepnula ona Billu. -- Vezde menya presleduet i izbivaet kazhdogo, kto tol'ko priblizhaetsya ko mne. YA bol'she ne hochu ego videt'! Nikogda! Bill vdrug ostanovilsya. CHarli, nehotya udalyavshijsya ostanovilsya tozhe. -- Ona govorit, -- obratilsya k nemu Bill, -- chto bol'she ne hochet s toboj znat'sya. A ee slovo svyato. Esli tol'ko ya uslyshu, chto ty k nej opyat' pristaesh', ya voz'mus' za tebya po-nastoyashchemu. Ponyal? Long s nenavist'yu posmotrel na nego i promolchal. -- Ty ponyal? -- skazal Bill eshche bolee reshitel'no. Kuznec gluho prorychal chto-to, oznachavshee soglasie. -- Togda vse v poryadke. I smotri -- zarubi sebe na nosu. A teper' katis' otsyuda, ne to ya tebya sshibu. Long ischez, bormocha nesvyaznye ugrozy, a Sakson shla tochno vo sne. Itak, CHarli Long otstupil. On ispugalsya etogo mal'chika s nezhnoj kozhej i golubymi glazami! Bill izbavil ee ot presledovatelya; on sdelal to, na chto do sih por ne reshalsya nikto drugoj. I potom... on otnessya k nej sovsem inache, chem k Lili Senderson. Dva raza Sakson prinimalas' rasskazyvat' svoemu zashchitniku podrobnosti znakomstva s Longom, i kazhdyj raz on ostanavlival ee. -- Da bros'te vy vspominat'! Vse eto chepuha, -- skazal on vo vtoroj raz. -- Vy zdes', -- a eto glavnoe. No ona nastoyala na svoem, i kogda, volnuyas' i serdyas', konchila svoj rasskaz, on laskovo pogladil ee ruku. -- Pustyaki, Sakson. On prosto nahal. YA kak vzglyanul na nego, srazu ponyal, chto eto za ptica. Bol'she on vas ne tronet. YA znayu takih molodcov: eto truslivye psy. Drachun? Da, s grudnymi mladencami on hrabr, hot' sotnyu pokolotit. -- No kak eto u vas poluchaetsya? -- sprosila ona s voshishcheniem. -- Pochemu muzhchiny vas tak boyatsya? Net, vy prosto udivitel'nyj! On smushchenno ulybnulsya i peremenil razgovor. -- Znaete, -- skazal on, -- mne ochen' nravyatsya vashi zuby. Oni takie belye, rovnye, no i ne melkie, kak u detishek. Oni... oni ochen' horoshie... i vam idut. YA nikogda eshche ne videl takih ni u odnoj devushki. CHestnoe slovo, ya ne mogu spokojno na nih smotret'! Tak by i s®el ih. V polnoch', pokinuv Berta i Meri, tancevavshih neutomimo, Bill i Sakson otpravilis' domoj. Tak kak imenno Bill nastoyal na rannem uhode, to on schel nuzhnym ob®yasnit' ej prichinu. -- Boks zastavil menya ponyat' odnu ochen' vazhnuyu shtuku, -- skazal on, -- nado berech' sebya. Nel'zya ves' den' rabotat', potom vsyu noch' plyasat' i ostavat'sya v forme. To zhe samoe i s vypivkoj. YA vovse ne angel. I ya napivalsya, i znayu, chto eto takoe. YA i teper' lyublyu pivo, -- da chtoby pit' ne po glotochku, a bol'shimi kruzhkami. No ya nikogda ne vypivayu, skol'ko mne hochetsya. Proboval -- i ubedilsya, chto ne stoit. Voz'mite hot' etogo huligana, kotoryj segodnya pristaval k vam. YA by shutya ego vzgrel. Konechno, on i tak buyan, a tut eshche pivo brosilos' emu v golovu. YA s pervogo vzglyada uvidel i potomu legko by s nim spravilsya. Vse zavisit ot togo, v kakom chelovek sostoyanii. -- No ved' on takoj bol'shoj! -- vozrazila Sakson. -- U nego kulak vdvoe bol'she vashego. -- Nichego ne znachit. Vazhny ne kulaki, a to, chto za kulakami. On by nabrosilsya na menya, kak zver'. Esli by mne ne udalos' ego srazu sbit', ya by tol'ko oboronyalsya i vyzhidal. A potom on vdrug vydohsya by, serdce, dyhanie -- vse. I tut uzh ya by s nim sdelal, chto hotel. Glavnoe, on sam eto prekrasno znaet. -- YA nikogda eshche ne vstrechalas' s bokserom, -- skazala Sakson, pomolchav. -- Da ya uzhe ne bokser, -- vozrazil Bill pospeshno. -- I eshche odnomu nauchil menya boks: chto nado eto delo brosit'. Ne stoit. Treniruetsya chelovek do togo, chto sdelaetsya kak ogurchik, i kozha atlasnaya i vse takoe, -- nu, slovom, v otlichnoj forme, zhit' by emu sto let, i vdrug -- nyrnul on pod kanaty i cherez kakih-nibud' dvadcat' raundov s takim zhe molodcom vse ego atlasy -- k chertyam, i eshche celyj god zhizni poteryaet! Da chto god, inoj raz i pyat' let, a to i polovinu zhizni... byvaet i tak, chto na meste ostanetsya. YA nasmotrelsya. YA videl bokserov. Inoj zdorov, kak byk, a glyadish' -- goda ne projdet, umiraet ot chahotki, ot bolezni pochek ili eshche chego-nibud'. Tak chto zhe tut horoshego? Togo, chto on poteryal, ni za kakie den'gi ne kupish'. Vot potomu-to ya eto delo i brosil i opyat' stal vozchikom. Na zdorov'e ne mogu pozhalovat'sya i hochu sohranit' ego. Vot i vse. -- Vy, naverno, gordites' soznaniem svoej vlasti nad lyud'mi, -- tiho skazala Sakson, chuvstvuya, chto i sama ona gorditsya ego siloj i lovkost'yu. -- Pozhaluj, -- otkrovenno priznalsya on, -- YA rad, chto togda poshel na ring, i rad teper', chto s nego ushel... Da, vse-taki ya mnogomu tam nauchilsya: nauchilsya glyadet' v oba i derzhat' sebya v rukah. A kakoj u menya ran'she byl harakter! Kipyatok! YA sam inoj raz sebya pugalsya. CHut' chto -- tak vspylyu, uderzhu net. A boks nauchil menya srazu ne vypuskat' pary i ne delat' togo, v chem posle kayat'sya budesh'. -- Polno! -- perebila ona ego. -- YA takogo spokojnogo, myagkogo cheloveka eshche ne vstrechala. -- A vy ne ver'te. Vot uznaete menya poblizhe -- uvidite, kakoj ya byvayu: tak razojdus', chto uzhe nichego ne pomnyu. Net, ya uzhasno beshenyj, stoit tol'ko otpustit' vozhzhi! |tim on kak by vyrazil zhelanie prodolzhat' ih znakomstvo, i u Sakson radostno eknulo serdce. -- Skazhite, -- sprosil on, kogda oni uzhe priblizhalis' k ee domu, -- chto vy delaete v sleduyushchee voskresen'e? U vas est' kakie-nibud' plany? -- Net, nikakih net. -- Nu... Hotite, voz'mem ekipazh i poedem na celyj den' v gory? Ona otvetila ne srazu -- v etu minutu eyu ovladelo uzhasnoe vospominanie o poslednej poezdke s kuznecom; o tom, kak ona ego boyalas', kak pod konec vyskochila iz ekipazha i potom bezhala, spotykayas' v temnote, mnogo mil' v legkih bashmakah na tonkoj podoshve, ispytyvaya pri kazhdom shage muchitel'nuyu bol' ot ostryh kamnej. No zatem ona pochuvstvovala priliv goryachej radosti: ved' tepereshnij ee sputnik -- sovsem drugoj chelovek, chem Long. -- YA ochen' lyublyu loshadej, -- skazala ona. -- Lyublyu dazhe bol'she, chem tancy, tol'ko ya nichego pochti pro nih ne znayu. Moj otec ezdil na bol'shoj chaloj kavalerijskoj loshadi. O