e deneg dlya obmana publiki. Da, tut dejstvitel'no vse chestno. I vy vse eto ponimaete, verno, Sakson? On smolk, zadumalsya, dolgo izuchal ee myagkim, laskayushchim vzglyadom, i etot vzglyad vyzval v nej sladkij trepet. -- Znaete, mne ochen' hotelos' by kak-nibud' drat'sya pri vas, tol'ko chtoby vstrecha byla ser'eznaya, kogda nado kazhdoe mgnovenie byt' nacheku. YA by do smerti gordilsya etim. I esli by ya znal, chto vy smotrite na menya, ya by navernyaka pobedil; eto bylo by chestnoe sostyazanie, ruchayus' vam. I vot chto zanyatno: za vsyu moyu zhizn' mne eshche ni razu ne hotelos' drat'sya na glazah u zhenshchin. Vizzhat, pishchat i nichego ne ponimayut. No vy by ponyali. Sporyu na chto ugodno, vse by ponyali. Nemnogo spustya, kogda oni ehali krupnoj rys'yu mimo raspolozhennyh v doline melkih fermerskih uchastkov s zolotivshimisya na solnce zrelymi kolos'yami, Bill snova obratilsya k Sakson: -- Slushajte, vy, naverno, uzhe ne raz byli vlyubleny? Rasskazhite-ka. CHto eto takoe -- lyubov'? Ona medlenno pokachala golovoj: -- YA tol'ko voobrazhala, chto vlyublena, da i to ne chasto eto bylo... -- Znachit, vse-taki byvalo? -- voskliknul on. -- V sushchnosti ni razu, -- uspokoila ona ego, vtajne raduyas' ego bessoznatel'noj revnosti. -- A po-nastoyashchemu ya nikogda ne byla vlyublena. Inache ya byla by uzhe zamuzhem. Kogda lyubish' cheloveka, po-moemu edinstvennoe, chto ostaetsya -- eto vyjti za nego. -- A esli on vas ne lyubit -- togda chto? -- Nu, ne znayu, -- otvechala ona s ulybkoj, shutlivoj i vmeste s tem gordoj. -- Mne kazhetsya, ya zastavila by ego polyubit' menya. -- Uveren, chto zastavili by! -- pylko otkliknulsya Bill. -- Beda v tom, -- prodolzhala ona, -- chto tem muzhchinam, kotorye v menya vlyublyalis', ya nikogda ne otvechala vzaimnost'yu... O, posmotrite! Dorogu perebezhal dikij krolik, ostaviv za soboj legkoe oblachko pyli, kotoroe tyanulos' po ego sledu, kak dymok. Na sleduyushchem povorote iz-pod samyh loshadinyh kopyt vyporhnula stajka perepelok. Bill i Sakson nevol'no vskriknuli ot voshishcheniya. -- |h, zhalko, chto ya ne rodilsya fermerom! Lyudi ne zatem byli sozdany, chtoby zhit' v gorodah. -- Vo vsyakom sluchae ne takie, kak my, -- pribavila ona s glubokim vzdohom i, pomolchav, prodolzhala: -- Zdes' vse tak prekrasno! Prozhit' vsyu zhizn' sredi prirody -- eto pohozhe na blazhennyj son. Inogda ya zhaleyu, chto ne rodilas' indiankoj. Bill neskol'ko raz pytalsya chto-to skazat', no, vidimo, uderzhivalsya. -- A naschet etih molodyh lyudej, v kotoryh, vam kazalos', chto vy vlyubleny, -- nachal on, nakonec, -- vy tak i ne dogovorili... -- Vam nepremenno hochetsya znat'? -- sprosila ona. -- Pravo, oni togo ne stoyat. -- Konechno, ya hochu znat'. Nu zhe! Valyajte! -- Pervym byl nekij Ol Stenli... -- CHem on zanimalsya? -- strogo sprosil Bill, tochno imel pravo zadavat' ej takie voprosy. -- On byl igrok. Lico Billa srazu pomrachnelo, glaza zatumanilis', i v ego bystro broshennom na nee vzglyade Sakson prochla vnezapnoe somnenie. -- O, eto ne tak strashno, -- zasmeyalas' ona. -- Mne bylo vsego vosem' let. Vidite, ya nachinayu s samogo nachala. YA ego vstretila vskore posle smerti moej materi, kogda menya vzyal na vospitanie nekto Kedi. |tot Kedi soderzhal gostinicu i bar v Los-Anzhelose. Gostinica byla malen'kaya; v nej ostanavlivalis' glavnym obrazom rabochie, dazhe chernorabochie, a takzhe zheleznodorozhnye sluzhashchie, i, kak ya teper' dumayu, Ol Stenli klal sebe v karman nemaluyu chast' ih zarabotka. On byl takoj krasivyj, tihij; golos laskovyj, chudesnye glaza i takie myagkie, chistye ruki. Kak sejchas vizhu ih. Posle obeda on inogda igral so mnoj, ugoshchal konfetami i delal malen'kie podarki. Bol'shuyu chast' dnya on spal. YA togda ne ponimala -- pochemu. Mne kazalos', chto eto pereodetyj volshebnyj princ. Ego ubili tut zhe v bare, no pered tem on uspel ubit' togo, kto nanes emu smertel'nuyu ranu. Tak i konchilas' moya pervaya lyubov'. Potom ya vlyubilas', kogda mne minulo trinadcat' i ya posle priyuta zhila u brata, -- ya i do sih por u nego zhivu. Moj geroj byl mal'chishka-bulochnik, on razvozil bulki. Pochti kazhdoe utro, idya v shkolu, ya vstrechala ego. On ehal vniz po Vud-strit, zatem svorachival na Dvenadcatuyu. Mozhet byt', menya privleklo k nemu to, chto on pravil loshad'yu. Vo vsyakom sluchae ya lyubila ego mesyaca dva; no on lishilsya mesta ili s nim eshche chto-to sluchilos' i hleb stal razvozit' drugoj podrostok. Tak my i slova ne skazali drug drugu. Potom, uzhe v shestnadcat', poyavilsya buhgalter. Mne vezet na buhgalterov! Ved' eto buhgaltera nashej prachechnoj izbil CHarli Long, kogda prirevnoval menya. A s tem ya poznakomilas', kogda rabotala u Hikmejera na konservnom zavode. U nego tozhe byli neyasnye ruki. No on skoro mne oprotivel. On byl... kak by skazat'... nu... iz togo zhe testa, chto i vash hozyain. I ya nikogda po-nastoyashchemu ne lyubila ego, chestnoe slovo. Billi. YA srazu pochuvstvovala, chto v nem chto-to ne tak. A kogda ya rabotala na fabrike kartonnyh korobok, mne pokazalos', chto ya polyubila prikazchika iz "|mporiuma" Kana, -- znaete, na Odinnadcatoj i na Vashington-strit. |tot byl takoj prilichnyj. Pryamo gore bylo s nim. Slishkom prilichnyj! Nikakogo ogon'ka, nikakoj zhizni. On hotel na mne zhenit'sya. No eto menya nichut' ne soblaznyalo. YAsno, chto ya ego ne lyubila. Takoj uzkogrudyj, toshchij, ruki vsegda holodnye, potnye. A uzh zato odet -- pryamo kartinka! On uveryal, chto utopitsya i vse takoe, odnako ya porvala s nim. -- A potom... potom nichego bol'she i ne bylo. Naverno, ya stala uzh ochen' razborchivoj, mne kazalos' -- nikto ne stoit lyubvi. Moi otnosheniya s muzhchinami byli skoree kakoj-to igroj ili bor'boj. No my ne borolis' chestno i otkryto. Vsegda kazalos', budto my pryachem drug ot druga svoi karty. My nikogda ne ob®yasnyalis' nachistotu, kazhdyj slovno staralsya drugogo perehitrit'. CHarli Long vse-taki vel sebya chestno. I tot kassir iz banka -- tozhe. No i oni vozbuzhdali vo mne vrazhdebnoe chuvstvo. Vsegda u menya poyavlyalos' takoe oshchushchenie, chto s muzhchinami nado byt' nacheku. Oni menya pri sluchae ne poshchadyat, -- eto ya znala tverdo. Sakson zamolchala i posmotrela na chetkij profil' Billa, vnimatel'no pravivshego loshad'mi. On voprositel'no vzglyanul na nee i vstretil ee smeyushchijsya vzglyad. Ona ustalo potyanulas'. -- Vot i vse! YA vam vse rasskazala -- pervomu muzhchine za vsyu moyu zhizn'. Teper' vasha ochered'. -- Mne tozhe osobenno nechego rasskazyvat', Sakson. Menya k devushkam nikogda sil'no ne tyanulo, -- to est' nastol'ko, chtoby zhenit'sya. YA bol'she privyazyvalsya k muzhchinam, k takim parnyam, kak Bill Merfi. A potom ya slishkom uvlekalsya -- snachala trenirovkoj, zatem boksom, i vozit'sya s zhenshchinami mne bylo nekogda. Pover'te, Sakson, hot' ya i ne vsegda vel sebya bezukoriznenno, -- vy ponimaete, pro chto ya govoryu, -- vse zhe ya ni odnoj devushke eshche ne ob®yasnilsya v lyubvi. Ne bylo osnovaniya. -- No ved' devushki vse ravno vas lyubili, -- poddraznila ona ego, hotya serdce ee radostno zatrepetalo ot etogo priznaniya chistoj i netronutoj dushi. On povernulsya k loshadyam. -- I ne odna i ne dve, a ochen', ochen' mnogie, -- nastaivala ona. On vse eshche ne otvechal. -- Razve ne pravda? -- Mozhet byt', i pravda, da ne moya vina, -- medlenno progovoril on. -- Esli im hotelos' stroit' mne glazki, tak ya tut pri chem? No i ya volen byl storonit'sya ih, verno? Vy ne predstavlyaete sebe, Sakson, kak zhenshchiny begayut za bokserami. Inoj raz mne kazalos', chto u vseh u nih -- i u zhenshchin i u devushek -- net ni na stolechko styda, obyknovennogo zhenskogo styda. I ya vovse ne izbegal ih, net, no ya i ne gonyalsya za nimi. Durak tot muzhchina, kotoryj iz-za nih stradaet. -- Mozhet, vy prosto ne sposobny lyubit'? -- zametila ona. -- Mozhet byt', -- posledoval otvet, povergshij ee v unynie. -- Vo vsyakom sluchae ya ne mogu sebe predstavit', chtoby polyubil devushku, kotoraya sama mne veshaetsya na sheyu. |to horosho dlya mal'chishek, a nastoyashchemu muzhchine ne nravitsya, kogda zhenshchina za nim begaet. -- Moya mat' vsegda govorila, chto vyshe lyubvi net nichego na svete, -- zametila Sakson. -- I ona pisala stihi o lyubvi. Nekotorye iz nih byli napechatany v gazete "Merkurij v San-Hose". -- A kak vy smotrite na lyubov'? -- O, ya ne znayu... -- uklonchivo otvechala ona, glyadya emu v glaza s netoroplivoj usmeshkoj. -- No v takoj den', kak segodnya, mne kazhetsya, chto zhit' na svete -- ochen' horosho! -- Nesomnenno, -- pospeshno dobavil on. -- I eshche kogda takaya progulka... V chas Bill svernul s dorogi i ostanovilsya na lesnoj polyanke. -- Teper' my zakusim, -- skazal on. -- YA reshil, chto budet priyatnee pozavtrakat' vdvoem v lesu, chem zaezzhat' v kakoj-nibud' derevenskij traktir. Zdes' my mozhem raspolozhit'sya udobno i spokojno, i ya prezhde vsego raspryagu loshadej. Speshit' nam nekuda. A vy zajmites' zavtrakom, vyn'te vse iz korzinki i razlozhite na fartuke ot ekipazha. Sakson prinyalas' raspakovyvat' korzinu i uzhasnulas' rastochitel'nosti Billa. Ona izvlekla ottuda mnozhestvo vsyakih pripasov: grudu sandvichej s vetchinoj i cyplyatami, salat iz krabov, krutye yajca, svezhij studen', masliny i pikuli, shvejcarskij syr, solenyj mindal', apel'siny i banany i neskol'ko butylok piva. Ee smutilo i raznoobrazie zakusok i ih obilie; kazalos', Bill zadalsya cel'yu opustoshit' celyj gastronomicheskij magazin. -- Nu zachem vy istratili stol'ko deneg? -- upreknula ego Sakson, kogda on opustilsya na travu ryadom s nej. -- |tim mozhno artel' kamenshchikov nakormit'. -- Uzh ochen' vse vkusnye veshchi... verno? -- Nu konechno, -- uspokoila ona ego, -- tol'ko uzh ochen' mnogo, vot v chem beda. -- Togda vse v poryadke, -- zayavil on. -- Ne lyublyu, kogda v obrez. Voz'mite nemnogo piva, promochit' gorlo s dorogi. Kstati, ostorozhnee so stakanami -- pridetsya ih vernut'. Kogda oni pozavtrakali, Bill leg na spinu, zakuril papirosu i stal rassprashivat' Sakson o ee detstve i yunosti. Ona rasskazala pro zhizn' u brata, -- ona platit emu chetyre s polovinoj dollara v nedelyu za svoe soderzhanie. Pyatnadcati let ona okonchila shkolu i postupila na dzhutovuyu fabriku, na chetyre dollara v nedelyu, iz kotoryh tri prihodilos' otdavat' Sare. -- A tot traktirshchik, pomnite? -- sprosil Bill. -- Pochemu on vzyal vas na vospitanie? Sakson pozhala plechami. -- Pravo, ne znayu. Mozhet byt', ottogo, chto vsem moim rodstvennikam ploho zhilos'. Edva na zhizn' hvatalo. Kedi -- traktirshchik, on byl soldatom v rote otca i klyalsya imenem "kapitana Kita" -- tak oni ego prozvali. Otec ne dal hirurgam otrezat' Kedi nogu, kogda ego ranili vo vremya vojny, i tot navsegda sohranil blagodarnost' k svoemu staromu komandiru. Gostinica i bar davali emu horoshij dohod, i ya potom uznala, chto on nam ochen' mnogo pomogal, platil vracham i pohoronil moyu mat' ryadom s otcom. YA dolzhna byla, po zhelaniyu mamy, poehat' k dyade Villu, no v Venturskih gorah, gde nahodilos' ego rancho, proizoshli besporyadki i byli dazhe ubitye. Vse vyshlo iz-za gurtovshchikov i kakih-to tam izgorodej. Dyadya dolgo prosidel v tyur'me, a kogda on vyshel, rancho ego bylo prodano s molotka po isku advokatov. On byl togda uzhe starikom -- nishchij, s bol'noj zhenoj na rukah; i emu prishlos' postupit' nochnym storozhem za sorok dollarov v mesyac. Poetomu on nichem ne mog mne pomoch', i menya vzyal Kedi. Kedi byl ochen' horoshij chelovek, hot' i traktirshchik. ZHena u nego byla roslaya, krasivaya takaya... Pravda, vela ona sebya ne sovsem horosho... Tak ya potom slyshala. No ko mne ona otnosilas' prekrasno, potomu mne dela net do togo, chto pro nee rasskazyvali, -- dazhe esli eto i verno. Ot nee ya videla tol'ko horoshee. Posle smerti muzha ona sovsem sbilas' s puti, vot ya i popala v sirotskij priyut. ZHilos' mne tam ochen' nevazhno, odnako ya probyla v nem tri goda. A tut Tom zhenilsya, poluchil postoyannuyu rabotu i vzyal menya k sebe. I vot s teh por ya u nego i pochti vse vremya rabotayu. Ona ustremila vdal' pechal'nyj vzglyad i ostanovila ego na kakoj-to izgorodi, podnimavshejsya sredi cvetushchih makov. Bill vse eshche lezhal na trave, s udovol'stviem razglyadyvaya snizu vverh chut' zaostrennyj oval ee zhenstvennogo lichika; nakonec, on netoroplivo kosnulsya ee i prosheptal: -- Bednaya detka! Pri etom ego ruka laskovo obhvatila zapyast'e ee obnazhennoj do loktya ruki; i kogda, opustiv glaza, ona posmotrela na nego, to prochla na ego lice udivlenie i radost'. -- Kakaya u vas prohladnaya kozha, -- zametil on, -- a ya vsegda goryachij. Tron'te-ka. Ego ruka byla teplaya i vlazhnaya, i ona zametila u nego na lbu i na chisto vybritoj verhnej "gube melkie, kak biser, kapel'ki pota. -- Oj, da vy ves' mokryj! Ona sklonilas' nad nim i oterla svoim platkom snachala ego lob i guby, a zatem i ladoni. -- YA, verno, dyshu cherez kozhu, -- zasmeyalsya on. -- Nashi umniki v gimnasticheskih shkolah i trenirovochnyh lageryah uveryayut, chto eto priznak zdorov'ya. No segodnya ya pochemu-to poteyu bol'she, chem obychno. CHudno, pravda? CHtoby vyteret' emu ladoni, ej prishlos' snyat' ego ruku so svoej, no, kak tol'ko ona konchila, pal'cy Billa opyat' legli na prezhnee mesto. -- Net, na samom dele u vas zamechatel'no prohladnaya kozha, -- povtoril on, opyat' udivivshis'. -- Neyasnaya, kak barhat, i gladkaya, kak shelk... ochen' priyatno. Ruka ego ostorozhno skol'znula ot kisti k loktyu i, vozvrashchayas', zamerla na polputi. Ohvachennaya sladkoj istomoj i utomlennaya etim dolgim solnechnym dnem, ona priznalas' sebe, chto ee volnuyut ego prikosnoveniya, i v poludremote reshila, chto etogo cheloveka ona mogla by polyubit' -- ego ruki i vse... -- Nu vot, vsyu svezhest' ya sebe zabral, -- skazal on, ne glyadya na nee, no ona videla lukavuyu ulybku, tronuvshuyu ego guby. -- Teper' sogreyu ladon'. On nezhno skol'znul rukoj po ee ruke, ona zhe, glyadya vniz, na ego guby, nevol'no vspomnila strannoe i volnuyushchee oshchushchenie ot ego pervogo poceluya. -- Nu govorite, prodolzhajte, -- poprosil on posle neskol'kih voshititel'nyh minut molchaniya. -- YA lyublyu smotret' na vashi guby, kogda vy govorite; eto ochen' smeshno, no kazhdoe ih dvizhenie pohozhe na legkij poceluj. Ej tak ne hotelos' narushat' eto nastroenie, odnako ona skazala: -- Boyus', vam ne ponravitsya to, chto ya skazhu. -- Skazhite, -- nastaival on, -- vy ne mozhete skazat' nichego, chto by mne ne ponravilos'. -- Nu, slushajte: von tam, pod izgorod'yu, rastet krasnyj mak, mne ochen' hochetsya sorvat' ego. A potom... pora vozvrashchat'sya. -- YA proigral, -- zasmeyalsya on. -- A vse-taki vy poslali v vozduh dvadcat' pyat' poceluev. YA soschital. I znaete -- chto? Spojte-ka "Kogda konchitsya zhatva"... A poka vy budete pet', dajte mne poderzhat' vashu druguyu prohladnuyu ruku. Togda i poedem. Ona zapela, glyadya v ego glaza, a on smotrel na ee guby. Kogda ona konchila, to tihon'ko snyala ego ruki so svoih i vstala. On hotel bylo pojti k loshadyam, no ona protyanula emu svoyu verhnyuyu koftochku. Nesmotrya na samostoyatel'nost', estestvennuyu dlya devushki, kotoraya sama zarabatyvaet sebe kusok hleba, ona ochen' cenila v muzhchinah vnimanie i predupreditel'nost'; krome togo, ona eshche s detstva pomnila rasskazy zhen pervyh amerikanskih pionerov o galantnosti i rycarskih nravah priehavshih v Kaliforniyu ispano-kalifornijskih kabal'ero bylyh vremen. Solnce uzhe zahodilo, kogda, opisav bol'shoj krug k yugo-vostoku, oni perevalili cherez holmy Kontra-Kosta i nachali spuskat'sya po pologomu sklonu, mimo Redvudskogo pika v Frutvejl. Vnizu pod nimi prostiralas' do morya ploskaya ravnina s shahmatnoj doskoj polej i razbrosannymi tam i syam gorodkami: |lm-Herst, San-Leandro, Hejuords. Na zapade dymy Oklenda zatyanuli gorizont tumannoj pelenoj, a dal'she, po tu storonu zaliva, uzhe zagoralis' pervye ogni San-Francisko. No vot spustilsya mrak, i Billom ovladela strannaya molchalivost'. On na celyh polchasa kak budto sovsem zabyl o sushchestvovanii Sakson i vspomnil o nej tol'ko raz, chtoby plotnee zakutat' fartukom nogi sebe i ej, tak kak podul holodnyj vechernij veter. Sakson raz desyat' byla gotova prervat' molchanie i sprosit': "O chem vy dumaete? ", no pochemu-to vse ne reshalas'. Ona sidela k nemu ochen' blizko, pochti prizhavshis'. Ih tela greli drug druga, i ona ispytyvala chuvstvo blazhennogo pokoya. -- Slushajte, Sakson, -- vdrug skazal on. -- Nezachem dol'she molchat'. Ves' den', s samogo zavtraka, eto vertitsya u menya na yazyke. A pochemu by nam ne pozhenit'sya? Ohvachennaya tihoj radost'yu, Sakson ponyala, chto on govorit ser'ezno. Odnako chut'e podskazalo ej, chto luchshe pomedlit', ne soglashat'sya srazu, pust' on dobivaetsya ee, pust' ona stanet dlya nego eshche zhelannee, eshche dorozhe. Krome togo, on zadel ee zhenskuyu mechtatel'nost' i gordost'. Ona nikogda ne predstavlyala sebe, chto chelovek, kotoromu ona otdast sebya, sdelaet ej predlozhenie tak spokojno i trezvo. |ta prostota i pryamolinejnost' pochti oskorbili ee. S drugoj storony, tol'ko teper', kogda on vdrug stal dlya nee dostupen, ona ponyala, do kakoj stepeni on dorog ej. -- Nu, skazhite zhe chto-nibud', Sakson. Da ili net, vy dolzhny mne otvetit'. Imejte v vidu, chto ya lyublyu vas. YA chert znaet kak sil'no lyublyu vas, Sakson. I eto naverno tak, raz ya proshu vas vyjti za menya, ya eshche ni odnoj devushke etogo ne predlagal. Vnov' nastupilo molchanie, i Sakson pojmala sebya na tom, chto vsecelo otdaetsya oshchushcheniyu volnuyushchego tepla pod fartukom ekipazha, gde ih koleni soprikasalis'. Kogda ona ponyala, kuda vedut eti mysli, ona vinovato pokrasnela v temnote. -- Skol'ko vam let. Billi? -- sprosila ona s toj vnezapnoj rasholazhivayushchej trezvost'yu, s kakoj bylo sdelano i ego predlozhenie. -- Dvadcat' dva, -- otvetil on. -- A mne dvadcat' chetyre. -- Razve ya ne znayu! Vy skazali, skol'ko vam bylo, kogda vy vyshli iz priyuta, skol'ko vremeni prorabotali na fabrikah, na konservnom zavode, v prachechnoj... CHto zh, vy dumaete, ya schitat' ne umeyu? Konechno, ya mog otgadat', skol'ko vam let, i chut' li ne den' vashego rozhdeniya. -- A vse-taki fakt ostaetsya faktom -- ya na dva goda starshe vas. -- Nu i chto zhe? Esli by eto imelo kakoe-nibud' znachenie, ya ne lyubil by vas, -- verno? Vasha mat' byla sovershenno prava: ochen' mnogo znachit v zhizni lyubov'. V etom vse delo. Razve vy ne vidite? YA vas lyublyu i hochu, chtoby vy byli moej. Ved' eto zhe estestvenno. Kogda ya imeyu delo s loshad'mi, s sobakami, da i s lyud'mi, ya vizhu, chto vse, chto estestvenno, pravil'no i horosho. Tut uzh nichego ne podelaesh'. Sakson, vy mne nuzhny, i, nadeyus', ya vam tozhe. Mozhet byt', u menya ne takie nezhnye ruki, kak u raznyh tam buhgalterov da prikazchikov, no eti ruki budut rabotat' dlya vas i zashchishchat' vas chert znaet kak. A glavnoe, Sakson, oni budut vas lyubit'. Ta nastorozhennaya vrazhdebnost', s kakoj Sakson obychno otnosilas' k muzhchinam, na etot raz kak budto ischezla. Ona ne chuvstvovala neobhodimosti oboronyat'sya. |to byla uzhe ne igra. |to bylo to, o chem ona grezila, chego zhelala. Pered Billom ona chuvstvovala sebya bezzashchitnoj, i soznanie etogo davalo ej glubokuyu radost'. Ona ni v chem ne mogla emu otkazat', dazhe esli by on vel sebya, kak ostal'nye. I iz etoj potryasshej ee mysli vyrosla drugaya, eshche bolee voshititel'naya: on-to i ne budet vesti sebya, kak vse. Ona prodolzhala molchat'. Nakonec, pod vliyaniem vnezapnogo poryva, ohvativshego vse ee sushchestvo, devushka vmesto otveta protyanula ruku i tihon'ko popytalas' otorvat' ego ruku ot vozhzhej. On ne ponimal, chego ona hochet, no, vidya, chto ona nastaivaet, zabral vozhaki v pravuyu i predostavil ej levuyu. Ona naklonilas', i ee guby pril'nuli k mozolyam na ego ladoni. Na minutu on oshalel. -- Ty... v samom dele? -- probormotal on. Ona opyat' pocelovala ego ruku i prosheptala: -- YA lyublyu tvoi ruki. Billi. Dlya menya -- eto samye prekrasnye ruki na svete, i mne prishlos' by govorit' mnogo chasov, chtoby rasskazat' do konca vse, chto ya k nim chuvstvuyu. -- Stoj! -- vdrug osadil on loshadej. On uspokoil ih i obmotal vozhaki vokrug knutovishcha, potom povernulsya k Sakson, obnyal ee i prizhalsya gubami k ee gubam. -- O Billi, ya budu tebe horoshej zhenoj, -- skazala ona, i, kogda on ee vypustil, vshlipnula. On poceloval ee vlazhnye ot slez glaza i vnov' nashel ee guby. -- Teper' ty znaesh', o chem ya dumal vo vremya zavtraka i otchego menya v isparinu brosalo. YA uzhe ne v silah byl molchat'. Ty ved' mne ponravilas' s pervoj zhe minuty, kak ya tebya uvidel. -- I ya polyubila tebya s toj samoj vstrechi, pomnish', Billi? I ya uzhasno ves' den' toboj gordilas': ty byl takoj delikatnyj, vnimatel'nyj -- i vmeste s tem takoj sil'nyj; i ya videla, chto vse muzhchiny uvazhayut tebya, a devushki za toboj begayut. I potom, ty tak zamechatel'no dralsya s temi tremya irlandcami, kogda ya stoyala pozadi sadovogo stola. YA by ne mogla polyubit' ili vyjti za cheloveka, kotorym by ne gordilas'; a toboj ya tak gorzhus', tak gorzhus'! -- Naverno, men'she, chem ya sejchas gorzhus' soboj, -- otvechal on, -- ya ved' dobilsya svoej celi i poluchil tebya. I eto tak horosho, chto dazhe ne veritsya. Vdrug cherez neskol'ko minut zazvonit budil'nik, ya prosnus' -- i vse okazhetsya snom. Nu, a esli dazhe i zazvonit, ya vospol'zuyus' etimi dvumya-tremya minutami. Smotri, kak by ya tebya ne s®el. YA tak po tebe izgolodalsya! On obnyal ee i prizhal k sebe krepko-krepko, do boli. Posle etih mgnovenij, pokazavshihsya ej godami blazhenstva, on, s trudom otorvavshis', vypustil ee iz svoih ob®yatij. -- A budil'nik-to eshche ne zvonit, -- prosheptal on, prizhavshis' shchekoj k ee shcheke, -- i vokrug nas temnaya noch', a vnizu ogni Frutvejla. I smotri, kak smirno Princ i Korol' stoyat posredi dorogi. Vot ne dumal, chto nastanet vremya, kogda mne ne zahochetsya vzyat' v ruki vozhzhi i pravit' paroj takih chudesnyh loshadok. I takoe vremya vse-taki nastalo! YA prosto ne mogu otorvat'sya ot tebya, a nado. Do smerti ne hochetsya ehat', no pora. On usadil ee na prezhnee mesto, ukryl ej nogi fartukom i svistnul loshadyam, uzhe vykazyvavshim neterpenie. CHerez polchasa on snova ostanovil ih. -- Sejchas-to ya znayu, chto ne splyu, no mne nado proverit' -- ne son li vse, chto bylo? I, snova zamotav vozhdej, on ee obnyal. GLAVA DVENADCATAYA Sakson ne zamechala, kak letyat dni. Ona userdno rabotala v prachechnoj, vyrabatyvaya dazhe bol'she, chem obychno, a vse svoe svobodnoe vremya posvyashchala Billu i predstoyashchej ej velikoj peremene v zhizni. On okazalsya ves'ma pylkim vozlyublennym i pozhelal obvenchat'sya na drugoj zhe den' posle svoego predlozheniya; s trudom udalos' ugovorit' ego na nedel'nuyu otsrochku, nikak ne bol'she. -- Zachem zhdat'? -- sprashival on. -- Molodosti eto nam, naskol'ko mne izvestno, ne pribavit, a ty podumaj -- kak mnogo my kazhdyj den' teryaem! V konce koncov on soglasilsya na otsrochku, i eto bylo ochen' horosho, tak kak spustya dve nedeli ego s desyatkom tovarishchej perebrosili na rabotu iz bol'shih konyushen Korberli i Morrisona v zapadnuyu chast' Oklenda. Konchilis' poiski kvartiry v drugom konce goroda, i molodoj pare udalos' snyat' na Pajn-strit, mezhdu CHetvertoj i Pyatoj ulicej, vozle samogo vokzala YUzhno-Okeanskoj zheleznoj dorogi, uyutnyj domik -- chetyre nebol'shih komnatki -- za desyat' dollarov v mesyac. -- |to pryamo deshevka, esli sravnit' s tem, chto ya platil za svoi prezhnie kamorki, -- skazal Bill. -- Moya tepereshnyaya komnata ne bol'she samoj malen'koj iz etih, a s menya derut za nee celyh shest' dollarov. -- Zato v tvoej est' mebel', -- napomnila Sakson, -- potomu i raznica. No Bill nichego i slushat' ne hotel. -- Hotya ya, Sakson, i neuchenyj, no arifmetiku znayu. V trudnye vremena ya ne raz zakladyval chasy i otlichno vyschityval procenty. Kak ty dumaesh', skol'ko budet stoit' obstavit' ves' dom -- dorozhki, linoleum dlya kuhni i prochee? -- YA schitayu, chto vse eto mozhno otlichno sdelat' na trista dollarov, -- otvechala Sakson. -- YA uzhe obdumala i uverena, chto takoj summy hvatit. -- Trista! -- probormotal on, sosredotochenno hmurya brovi. -- Trista, skazhem, iz shesti procentov... Znachit, shest' centov s dollara, shest'desyat s desyati dollarov, shest' dollarov so sta, vosemnadcat' s trehsot. YA master umnozhat' na desyat'! A teper' razdeli vosemnadcat' na dvenadcat': vyhodit poltora dollara procentov v mesyac. On ostanovilsya, ochen' dovol'nyj, chto udachno reshil zadachu. Vdrug ego lico ozarilos' novoj mysl'yu: -- Postoj! |to zhe ne vse! |to ved' procent za mebel' dlya chetyreh komnat. A teper' razdeli na chetyre. Skol'ko poluchitsya, esli razdelit' poltora dollara na chetyre? -- Pyatnadcat' na chetyre -- tri i tri v ostatke, -- bystro nachala Sakson podschityvat'. -- Tridcat' na chetyre -- sem', dvadcat' vosem' i dva v ostatke; dve chetverti sostavlyayut polovinu. Vse. -- Molodec! Vot ty umnozhaesh' zdorovo. -- Posle minutnogo kolebaniya on prodolzhal: -- YA ne sledil... kakaya summa, ty govorish', vyshla? -- Tridcat' sem' s polovinoj centov. -- Aga! Teper' my posmotrim, skol'ko lishnego s menya derut za moyu komnatu. Esli chetyre komnaty stoyat v mesyac desyat' dollarov, to odna stoit dva s polovinoj. Pribav' eshche tridcat' sem' s polovinoj centov za mebel', -- vyhodit, dva dollara vosem'desyat sem' s polovinoj centov. Vychti iz shesti dollarov... -- Ostaetsya tri dollara dvenadcat' s polovinoj centov, -- tut zhe podytozhila Sakson. -- Vidish', znachit, ya plachu za komnatu lishnih tri dollara dvenadcat' s polovinoj centov. Vot tak shtuka! Vyhodit, zhenit'sya -- vse ravno chto kopit' den'gi. -- No ved' mebel' iznashivaetsya. Billi. -- Ah, chert! Ob etom ya i ne podumal. |to tozhe nuzhno prinyat' v raschet. Vo vsyakom sluchae nash domik -- nahodka! Ty izvol' v sleduyushchuyu subbotu ujti iz prachechnoj minuta v minutu, i my otpravimsya pokupat' mebel'. YA zahodil vchera k Selingeru. YA dam im pyat'desyat dollarov zadatku, a ostal'nye budu vyplachivat' po desyati dollarov v mesyac. CHerez dva goda i odin mesyac obstanovka budet nasha. I pomni, Sakson, pokupaj vse, chto tebe nuzhno, skol'ko by eto ni stoilo, slyshish'? Ona kivnula golovoj, nichem ne vydavaya svoih planov otnositel'no beschislennyh kroshechnyh sberezhenij, kotorye sebe uzhe nametila. Glaza ee stali vlazhnymi. -- Ty takoj dobryj, -- prosheptala ona, prizhimayas' k nemu, i migom ochutilas' v ego ob®yatiyah. -- Tebya, kazhetsya, mozhno pozdravit', ty reshila vyjti zamuzh? -- zametila Meri odnazhdy utrom, kogda oni vstretilis' v prachechnoj. Ne uspeli oni prorabotat' i desyati minut, kak ona uvidela na srednem pal'ce levoj ruki u Sakson kolechko s topazom. -- Kto zhe schastlivec? CHarli Long ili Billi Roberte? -- Billi, -- posledoval otvet. -- Gm, beresh' sebe mal'chika na vospitanie? Po licu Sakson Meri zametila, chto popala v bol'noe mesto, i tut zhe pozhalela o svoih slovah. -- Ude i poshutit' nel'zya! |to zamechatel'no, chto on budet tvoim muzhem. Billi prevoshodnyj chelovek, i ya ochen' za tebya rada. Takih, kak on, ne skoro najdesh', a esli oni i est', tak ne bol'no-to ih zhenish'. Vam oboim povezlo. Vy na redkost' podhodyashchaya para, i luchshej zheny, chem ty, emu ne najti. Kogda zhe svad'ba? Neskol'ko dnej spustya, vozvrashchayas' iz prachechnoj, Sakson vstretilas' s CHarli Longom. On reshitel'no pregradil ej dorogu i vyzval na razgovor. -- Znachit, vy teper' horovodites' s bokserom? -- skazal on prezritel'no. -- Tol'ko slepomu ne vidno, chem eto konchitsya! Vpervye ona ne ispugalas' stoyavshego pered neyu ogromnogo parnya s mohnatymi brovyami i volosatymi pal'cami. Ona pokazala emu svoyu levuyu ruku. -- Vidite? Pri vsej vashej sile, vam ni za chto by ne udalos' nadet' mne na palec obruchal'noe kol'co. A Billi Roberte sdelal eto v odnu nedelyu. On i vas ne poboyalsya, CHarli Long, i so mnoj sumel poladit'. Long tol'ko vyrugalsya v otvet. -- On ne cheta vam, -- prodolzhala Sakson. -- |to nastoyashchij muzhchina, chestnyj, chistyj. -- A lovko on vas obrabotal! -- hriplo zarzhal Long. -- I vas obrabotaet, esli nuzhno, -- otrezala ona. -- YA by mog vam koe-chto pro nego rasskazat', Sakson... Mezhdu nami, on poryadochnyj zhulik. Esli by tol'ko ya... -- Znaete chto? Ostav'te-ka vy menya v pokoe, -- prervala ona ego. -- A to ya skazhu Billi, i vy prekrasno ponimaete, chto vam za eto budet, hvastun vy etakij, nahal... Long smushchenno potoptalsya na meste, potom nehotya otoshel v storonu. -- Von, okazyvaetsya, kakaya vy shtuchka, -- probormotal on s ottenkom voshishcheniya. -- I Billi Roberte takoj... -- zasmeyalas' ona i poshla svoej dorogoj. Odnako, projdya neskol'ko shagov, ostanovilas'. -- Poslushajte! -- kriknula ona. Ogromnyj kuznec bystro obernulsya. -- YA tut videla odnogo hromogo. Idite pokolotite ego, esli uzh vam ochen' hochetsya podrat'sya. Za vremya svoej pomolvki Sakson pozvolila sebe tol'ko odin krupnyj rashod: ona istratila celyj dnevnoj zarabotok na poldyuzhiny svoih sobstvennyh fotograficheskih kartochek. Bill uveryal, chto dlya nego zhizn' ne v zhizn', esli on ne smozhet kazhdyj vecher lyubovat'sya ee izobrazheniem, pered tem kak zasnut', i utrom -- kak tol'ko prosnetsya. Vzamen ona poluchila dve ego kartochki, na odnoj on byl v sportivnom triko, na drugoj -- v obychnom kostyume, i ukrasila imi svoe zerkalo. Pervaya kartochka pochemu-to napomnila ej uvlekatel'nye rasskazy materi o drevnih saksah i o morskih vikingah, napadavshih na berega Anglii. Ona vynula iz starinnogo komoda, sovershivshego put' cherez prerii, eshche odnu svyashchennuyu relikviyu -- al'bom materi, v kotorom byli nakleeny vyrezki iz gazet so stihami o zhizni pionerov v Kalifornii, a takzhe kopii s kartin i staryh gravyur, kotorye pomeshchalis' v zhurnalah proshlogo pokoleniya, a mozhet byt', i v bolee davnih. Sakson perelistyvala znakomye stranicy i skoro nashla to, chto iskala. Na fone pribrezhnyh skal i serogo neba s mchavshimisya oblakami byli izobrazheny neskol'ko lodok, dlinnyh, temnyh i uzkih, s izognutymi nosami, delavshimi ih pohozhimi na chudovishchnyh ptic; oni stoyali u kipyashchego beloj penoj peschanogo berega. |ti lodki byli polny obnazhennyh sil'nyh belokuryh voinov v krylatyh shlemah. V rukah oni derzhali mechi i kop'ya, nekotorye prygali v vodu, dohodivshuyu im do poyasa, drugie uzhe vylezali na pesok. A na beregu, ohranyaya ego, vidnelis' figury golyh dikarej, niskol'ko ne pohozhih, odnako, na indejcev. Oni stoyali kuchkami, a nekotorye -- po koleno v vode. Tuzemcy uzhe obmenyalis' pervymi udarami s zavoevatelyami, i tela ranenyh i ubityh omyval priboj. Odin iz belokuryh zavoevatelej lezhal poperek lodki, prichem torchavshaya v ego grudi strela pokazyvala, kakoe oruzhie yavilos' prichinoj ego smerti. Drugoj, prygavshij cherez nego v vodu, s mechom v ruke, byl vylityj Bill. Somnen'ya byt' ne moglo: te zhe neobychno svetlye volosy, te zhe lico, glaza, guby. Dazhe vyrazhenie bylo to zhe, kak u Billa v tot den' na gulyanke, kogda on dralsya s tremya irlandcami. Iz lona etih dvuh voinstvuyushchih ras, podumala Sakson, vyshel ee narod, dalekie predki ee i Billi. I s etoj mysl'yu ona zahlopnula al'bom i polozhila ego obratno v yashchik. Kto-to iz ee predkov smasteril etot starinnyj, uzhe oblezlyj komod, kotoryj proehal cherez okean i cherez prerii i byl probit pulej vo vremya srazheniya pereselencev s indejcami pri Littl Medou. Ej kazalos', ona vidit pered soboj i zhenshchin, derzhavshih v ego yashchikah svoi bezdelushki i domotkanye materii, -- zhenshchin teh kochuyushchih pokolenij, k kotorym prinadlezhali babushki i prababushki ee materi. I ona vzdohnula. CHto zh, imet' takih predkov neploho: krepkij, trudolyubivyj narod. A kak by slozhilas' ee zhizn', rodis' ona kitayankoj ili ital'yankoj? Ona postoyanno vstrechala ih na ulicah: prizemistye, nelovkie, smuglye, v platkah i prostovolosye, oni obychno tashchili s naberezhnoj, derzha na golove, tyazhelye ohapki pribityh volnami shchepok. No tut ona zasmeyalas' nad svoimi myslyami, vspomnila Billi, ih domik v chetyre komnatki na Pajn-strit i zasnula, v sotyj raz predstavlyaya sebe vsyu ih obstanovku do poslednih melochej. GLAVA TRINADCATAYA -- Skota u nas bol'she ne bylo, -- rasskazyvala Sakson, -- a zima nadvigalas', i my ne mogli otvazhit'sya na puteshestvie cherez Velikuyu amerikanskuyu pustynyu, poetomu nash karavan ostanovilsya v Solt-Lejk-siti. Mormonam v te vremena eshche zhilos' neploho, i oni prinyali nas serdechno. -- Vy rasskazyvaete tak, budto sami byli pri etom, -- zametil Bert. -- Tam byla moya mat', -- otvetila Sakson s gordost'yu. -- Ej ispolnilos' v tu zimu devyat' let. Oni sideli vokrug kuhonnogo stola v malen'kom domike na Pajn-strit i zavtrakali sandvichami i pivom v butylkah. Po sluchayu voskresen'ya vse chetvero byli svobodny, i oni sobralis' spozaranku, tak kak ih zhdala rabota bolee tyazhelaya, chem v lyubye budni: nado bylo vymyt' steny i okna, vyskresti poly, polozhit' dorozhki i linoleum, povesit' zanaveski, naladit' plitu, rasstavit' mebel', ubrat' kuhonnuyu i stolovuyu posudu. -- Nu, prodolzhaj zhe, Sakson, -- skazala Meri. -- Do smerti hochetsya poslushat' tvoj rasskaz. A ty, Bert, zamolchi i ne meshaj. -- Tak vot. V etu zimu ob®yavilsya u nas Del Henkok. On rodom iz Kentukki, no provel mnogo let na Zapade. On byl razvedchikom, kak i Kit Karson, i horosho znal Karsona. Oni s Kitom ne raz spali pod odnim odeyalom. I oba pobyvali s generalom Fremontom v Kalifornii i Oregone. Itak, Del Henkok prohodil cherez SoltLejk-siti, tak kak sobiralsya povesti gruppu trapperov so Skalistyh gor na lovlyu bobrov v kakoe-to novoe mesto. Krasivyj paren': nosil dlinnye volosy, kak na kartinkah, shelkovyj poyas poverh kurtki, kak nosyat ispancy v Kalifornii, a za poyasom torchali dva revol'vera. Vse zhenshchiny vlyublyalis' v nego s pervogo vzglyada. On uvidel Sedi, starshuyu sestru moej materi, i ona, vidno, ochen' priglyanulas' emu, tak kak on ostanovilsya v Solt-Lejk-siti i dal'she shagu ne sdelal. On mnogo i uspeshno srazhalsya s indejcami, i ya slyshala ot svoej teti Villy, kogda byla eshche sovsem malen'kaya, chto u nego byli udivitel'no chernye sverkayushchie glaza i orlinyj vzglyad. Po obychayu togo vremeni, on ne raz dralsya na duelyah i ne boyalsya nichego na svete. Sedi byla nastoyashchaya krasavica, ona koketnichala s nim, i on sovsem poteryal golovu. Mozhet byt', ona eshche sama ne byla uverena v svoem chuvstve, ya ne znayu, no tol'ko ona ne dala emu slovo tak legko, kak ya, naprimer, dala ego Billi. V konce koncov on uzhe ne mog vynosit' neopredelennosti svoego polozheniya, -- on priskakal k nej odnazhdy vecherom kak sumasshedshij. "Sedi, -- skazal on, -- esli vy ne obeshchaete zavtra so mnoj povenchat'sya, ya zastrelyus' etoj noch'yu zdes' zhe, pozadi zagona". On tak by i sdelal. I Sedi znala eto i soglasilas'. Vidite, kak bystro reshalis' v te dni lyubovnye dela. -- Nu, ne znayu, -- zametila Meri nasmeshlivo. -- Ty tozhe dala Billu slovo cherez nedelyu posle togo, kak uvidela ego v pervyj raz. A razve Bill uveryal tebya, chto zastrelitsya pozadi prachechnoj, esli ty emu otkazhesh'? -- YA ego ne dovela do etogo, -- soznalas' Sakson. -- Vo vsyakom sluchae Del Henkok i tetya Sedi pozhenilis' na drugoj zhe den'. I oni byli potom ochen' schastlivy. No ona skoro umerla, a ego ubili indejcy vmeste s generalom Kosterom i vsemi ostal'nymi. Henkok byl togda uzhe starikom, no, naverno, perebil ih nemalo, prezhde chem oni ukokoshili ego. Lyudi vrode nego vsegda umirayut srazhayas' i dorogo prodayut svoyu zhizn'. V detstve ya znavala nekoego Ola Stenli. Igrok, no kakoj molodec! Odnazhdy, kogda on sidel za stolom i igral, odin zheleznodorozhnik vystrelil emu v spinu; ot etogo vystrela on umer cherez neskol'ko sekund, no uspel pered smert'yu podnyat' ruzh'e i vsadit' tri puli v svoego ubijcu. -- YA ne lyublyu ni drak, ni srazhenij, -- zayavila Meri. -- |to mne dejstvuet na nervy. Bert menya uzhasno razdrazhaet: on vechno ishchet sluchaya podrat'sya. Po-moemu, vse eto sovershenno ni k chemu. -- A dlya menya naoborot -- chelovek, v kotorom net zadora, nichego ne stoit, -- skazala Sakson. -- Razve my s vami byli by zdes', esli by ne muzhestvo nashih predkov? -- Nu, Bill prirodnyj voin, -- zayavil Bert. -- Zamechatel'nyj paren' vo vseh smyslah. On iz plemeni mogikan, nastoyashchij ohotnik za skal'pami, i esli rasserditsya -- beregis'! -- Vot imenno, -- podtverdila Meri. Bill, ne uchastvovavshij v ih razgovore, vstal, zaglyanul v malen'kuyu komnatku za kuhnej, zatem proshel v gostinuyu, v spal'nyu, vernulsya i, ostanovivshis' u dveri v etu zadnyuyu komnatu, nahmurilsya. -- CHto s toboj, druzhishche? -- sprosil Bert. -- U tebya takoj vid, tochno ty chto-to poteryal ili zabludilsya mezhdu treh sosen. CHto s toboj? Valyaj govori. -- YA vse dumayu, a gde zhe, chert ee voz'mi, krovat' i prochee dlya etoj komnatki? -- My zhe dlya nee ne zakazyvali mebel', -- poyasnila Sakson. -- Tak ya zavtra zakazhu. -- Zachem vam eshche krovat'? -- sprosil Bert. -- Razve vam vdvoem malo odnoj krovati? -- Zamolchi, Bert! -- voskliknula Meri. -- Derzhis' prilichno. -- Nu, nu! -- zasmeyalsya Bert, -- Vechno ty so svoimi zamechaniyami. -- U nas eta komnata lishnyaya, -- obratilas' Sakson k Billu, -- poetomu ya i ne sobiralas' pokupat' dlya nee mebel', a vzyala dorozhki i plitu poluchshe. Bill podoshel k nej, podnyal so stula i posadil k sebe na koleni. -- Pravil'no, devochka! YA ochen' rad, chto ty tak sdelala. U nas vsegda dolzhno byt' vse samoe luchshee. A vse-taki zavtra vecherom my s toboj sbegaem k Selingeru i vyberem kover i mebel' i dlya etoj spal'ni, horoshuyu mebel'! I nikakih! -- No ved' eto budet stoit' pyat'desyat dollarov! -- vozrazila ona. -- I otlichno! Pust' stoit pyat'desyat dollarov i ni na cent men'she. Zato mebel' budet horoshaya. A chto tolku v pustoj komnate? |to pridaet vsej kvartire kakoj-to nishchenskij vid. S teh por kak my ee snyali, zaplatili den'gi i poluchili klyuchi, ya tol'ko i dumayu o nashem gnezdyshke i vizhu, chto ono stanovitsya vse teplee i uyutnee. I poka ya rabotayu i vozhus' s loshad'mi, ya ni na minutu ob nem ne zabyvayu. Uveren, chto, kogda my pozhenimsya, ono mne budet tak zhe milo. Vot ya i hochu, chtoby vse komnaty byli obstavleny kak sleduet. Esli eta komnata budet stoyat' pustaya, s golym polom, ya tol'ko i budu videt' ee, pustuyu i neuyutnuyu. I vyjdet obman. A nash dom ne dolzhen lgat'. Posmotri, Sakson, von ty povesila zanaveski, -- pust', mol, sosedi dumayut, chto ona obstavlena. |ti zanaveski lgut, i kazhdyj poverit v to, chego net. No u nas tak ne dolzhno byt'. YA hochu, chtoby zanaveski govorili pravdu. -- Vy mozhete sdat' ee, -- predlozhil Bert. -- Vy budete zhit' sovsem blizko ot zheleznodorozhnyh masterskih i v dvuh shagah ot restorana. -- Ni za chto! YA ne dlya togo zhenyus' na Sakson, chtoby brat' zhil'cov. Esli ya uvizhu, chto ne mogu ustroit' ee zhizn', -- znaesh', chto ya sdelayu? Pojdu na Dolguyu naberezhnuyu, skazhu: "Igra konchena", poveshu sebe kamen' na sheyu i prygnu v vodu. Verno, Sakson? Pokupka lishnej mebeli kazalas' nerazumnoj, no slova Billa pol'stili ej. Ona obvila rukami sheyu svoego zheniha i, prezhde chem pocelovat' ego, skazala: -- Ty hozyain. Billi. Kak ty zahochesh', tak i budet. I teper' i vsegda. -- Slyshala? -- nasmeshlivo obratilsya Bert k Meri. -- Vot kak zhenshchina dolzhna rassuzhdat'! Sakson svoe mesto znaet. -- YA dumayu, my vsegda budem sovetovat'sya drug s drugom, prezhde chem chto-nibud' reshit', -- otvetil Bill svoej neveste. -- Slyshal? -- torzhestvuyushche povtorila Meri. -- Imej v vidu, chto chelovek, kotoryj zahochet stat' moim muzhem, tozhe dolzhen budet vo vsem so mnoj sovetovat'sya! -- Bill ej prosto ochki vtiraet, -- vozrazil Bert. -- Vse tak govoryat, poka ne zhenyatsya. Meri prezritel'no fyrknula: -- A ya ruchayus', chto Sakson budet im i potom vertet'. CHto kasaetsya menya, tak ya ob®yavlyayu vo vseuslyshanie, svoim muzhem hochu vertet' -- i budu. -- Net. Esli ty budesh' ego lyubit', -- zametila Sakson. -- Naoborot. Tem bolee, -- nastaivala Meri. Bert skorchil grustnuyu grimasu. -- Vot vidite, poetomu my s Meri do sih por i ne pozhenilis', -- skazal on. -- YA -- kak tot upryamyj indeec: chert menya poberi, esli uzh ya postroyu sebe vigvam, da ne budu v nem hozyainom! -- A ya ne indianka, -- vozrazila Meri, -- i ne vyshla by zamuzh za takogo upryamogo indejca, dazhe esli by na svete ne ostalos' ni odnogo muzhchiny. -- |tot upryamyj indeec vas, kazhetsya, eshche ne svatal! -- On znaet, kakoj poluchit otvet. -- Poetomu on, mozhet byt', desyat' raz podumaet, prezhde chem sdelat' predlozhenie. Sakson, kotoroj hotelos' perevesti razgovor na bolee priyatnye temy, vsplesnula rukami i voskliknula: -- A ya i zabyla! YA hotela vam koe-chto pokazat'. -- Ona vynula iz koshel'ka gladkoe zolotoe kol'co, i prisutstvuyushchie pereda