ved' ya nichego v doktorah ne ponimayu. YA ni razu k nim ne obrashchalas', -- tol'ko kogda mne privivali ospu, i to eto delal gorodskoj vrach. -- Pohozhe, chto skoro vystupyat i tramvajshchiki. Govoryat, v gorode poyavilsya Den Fellon. On pryamehon'ko iz N'yu-Jorka. Dumal probrat'sya tajkom, a rabochie uznali, kogda on vyehal iz N'yu-Jorka, i sledili za nim vse vremya. Da i kak ne sledit'! On vsegda tut kak tut, raz delo kasaetsya tramvajshchikov. I skol'ko stachek on sorval! U nego est' v zapase celaya armiya shtrejkbreherov, i on po mere nadobnosti perebrasyvaet ih s mesta na mesto v osobyh poezdah. Oklend eshche ne videl takih rabochih besporyadkov, kak tepereshnie. A chto eshche budet! Nebu zharko stanet! -- V takom sluchae beregi sebya. Billi. A to ya i tebya poteryayu. -- Ah, pustyaki! YA umeyu byt' ostorozhnym. Da k tomu zhe ne dumayu, chtoby my proigrali. U nas est' nekotorye shansy na uspeh. -- No vy ih poteryaete, esli nachnete ubivat' lyudej. -- Da. My postaraemsya etogo izbezhat'. -- Ne nuzhno nasiliya. -- Revol'verov i dinamita my v hod puskat' ne budem, -- skazal on, -- no mnogim iz etih merzavcev shtrejkbreherov my mordy razukrasim. Bez etogo ne obojdetsya. -- No ty, Billi, nichego takogo delat' ne budesh', pravda? -- Vo vsyakom sluchae ne tak, chtoby kakoj-nibud' podlec mog potom dokazat' na menya v sude. -- On bystro pereshel na drugoe: -- Znaesh', Barri-to umer. YA ne hotel tebe govorit', poka ty sovsem ne popravish'sya. Ego pohoronili na proshloj nedele. A staruha uezzhaet vo Frisko. Ona skazala, chto zajdet poproshchat'sya. Pervye neskol'ko dnej tvoej bolezni ona ochen' horosho za toboj uhazhivala, no potom dovela Martu Skelton do belogo kaleniya; ta uzh i ne znala, kak ot nee otdelat'sya. GLAVA ODINNADCATAYA S teh por kak Bill bastoval i chasto uhodil dezhurit' v piketah. Mersedes uehala i umer Bert, Sakson okazalas' v takom odinochestve, kotoroe ne moglo ne povliyat' dazhe na ee zdorovuyu naturu. Meri tozhe uehala, -- ona budto by poluchila mesto ekonomki v drugom gorode. Bill malo chto mog sdelat' dlya Sakson v ee tepereshnem sostoyanii. On smutno chuvstvoval, chto ona stradaet, no ne ponimal prichiny i glubiny etih stradanij. Ego prakticheskaya, chisto muzhskaya natura byla slishkom daleka ot toj dushevnoj dramy, kakuyu perezhivala ona. On, v luchshem sluchae, prisutstvoval pri etoj drame kak svidetel', -- pravda, blagozhelatel'nyj svidetel', no videvshij ochen' malo. Dlya nee rebenok byl zhivym i real'nym; takim ona chuvstvovala ego i do sih por. V etom i sostoyala ee muka. Nikakim usiliem voli ne mogla ona zaglushit' oshchushcheniya gnetushchej pustoty. Real'nost' etogo rebenka dovodila ee inogda do gallyucinacij. Ej kazalos', chto gde-to on vse zhe sushchestvuet i ona dolzhna najti ego. Ona lovila sebya na tom, chto prislushivaetsya, napryagaya sluh, k ego detskomu kriku, kotorogo na samom dele ne slyshala ni razu, no slyshala v svoem voobrazhenii tysyachi raz v schastlivye mesyacy beremennosti. Dvazhdy ona vstavala vo sne s posteli i brodila, razyskivaya ego, i prosypalas' pered komodom svoej materi, gde hranilos' pridanoe rebenka. V takie minuty Sakson govorila sebe: "I u menya byl kogda-to rebenok". Ona povtoryala eto vsluh i dnem, sidya u otkrytogo okna i glyadya na igravshih rebyat. Odnazhdy, kogda ona proezzhala v tramvae po Vos'moj ulice, okolo nee sela molodaya mat' s lepechushchim malyshom na rukah. I Sakson skazala ej: -- U menya tozhe byl rebenok. On umer. Mat' ispuganno vzglyanula na nee i nevol'no krepche prizhala k sebe rebenka; no zatem vyrazhenie ee lica smyagchilos', i ona laskovo skazala: -- Bednen'kaya! -- Da, -- povtorila Sakson. -- On umer. Glaza ee napolnilis' slezami, no to, chto ona skazala vsluh o svoem gore, prineslo ej kak by nekotoroe oblegchenie. Ves' den' potom ee presledovalo nastojchivoe zhelanie povedat' o nem vsem i kazhdomu -- i kassiru v banke, i pozhilomu prikazchiku v magazine Selingera, i slepoj zhenshchine, kotoruyu vodil malen'kij mal'chik, igravshij na koncertino, -- vsem, krome polismena. Polismeny stali teper' dlya nee kakimi-to novymi, strashnymi sushchestvami. Ona videla, kak besposhchadno oni ubivali zabastovshchikov, ne menee besposhchadno, chem te -- shtrejkbreherov. No oni ubivali ne iz-za kuska hleba, ne iz-za raboty, eto byli professional'nye ubijcy. Ubivat' bylo ih obyazannost'yu. V tot den', kogda oni zagnali kuchku rabochih v ugol u ee kryl'ca, oni mogli prosto vzyat' i arestovat' ih, no oni etogo ne sdelali. I s teh por, zavidev polismena, ona shodila s trotuara, starayas' obojti ego kak mozhno dal'she. Ona chuvstvovala v nem chuzhduyu silu, v korne vrazhdebnuyu ej i ee blizkim. Kak-to, kogda ona zhdala tramvaya na uglu Vos'moj ulicy i Brodveya, stoyavshij na uglu polismen uznal ee i poklonilsya. Ona strashno poblednela, i serdce ee muchitel'no zabilos'. No ved' eto byl prosto-naprosto Ned Germanmann, ee staryj znakomyj, tolstyj, mordastyj malyj, i on kazalsya sejchas dobrodushnee, chem kogda-libo. V shkole oni byli s nim v techenie treh polugodij sosedyami; potom oba oni celyh polgoda vydavali v klasse knigi pered pis'mennoj rabotoj po literature. V tot den', kogda v Pinole vzleteli na vozduh porohovye zavody i v oknah shkoly ne ostalos' ni odnogo celogo stekla, tol'ko oni odni ne poddalis' obshchej panike i ne brosilis', podobno drugim uchenikam, bezhat' na ulicu. Oni ostalis' v shkole, i rasserzhennyj direktor potom vodil ih iz klassa v klass, pokazyvaya strusivshim uchenikam, a zatem otpustil domoj, nagradiv za smelost' mesyachnymi kanikulami. Okonchiv uchen'e, Ned Germanmann postupil v policiyu, zhenilsya na Line Hajlend, i Sakson slyshala, chto u nih uzhe pyatero detej. I vse-taki on byl teper' polismenom, a Bill zabastovshchikom. Razve tot zhe Ned Germanmann ne mozhet v odin prekrasnyj den' brosit'sya na Billa i bit' ego i strelyat' v nego, kak eto delali pered ee kryl'com tak nedavno drugie polismeny? -- CHto s toboyu, Sakson? -- sprosil Ned. -- Bol'na? Ona pokachala golovoj i, ne buduchi v silah proiznesti ni slova, pospeshila k tramvayu, kotoryj kak raz ostanovilsya. -- Davaj ya pomogu tebe, -- predlozhil on, kogda ona hotela podnyat'sya na podnozhku. V ispuge ona otshatnulas' i otryvisto probormotala: -- Net, ya sama... ya ne poedu na nem; ya zabyla odnu veshch'. I ona pospeshno svernula s Brodveya na Devyatuyu ulicu, Projdya neskol'ko shagov po Devyatoj, ona vernulas' po Keli-strit obratno na Vos'muyu i sela v drugoj tramvaj. Po mere togo kak prohodili letnie mesyacy, polozhenie v Oklende vse obostryalos'. Mozhno bylo podumat', chto kapitalisty vybrali imenno etot gorod dlya bor'by s rabochim dvizheniem. V rezul'tate zabastovok, lokautov, a takzhe svertyvaniya proizvodstva vo mnogih smezhnyh otraslyah, poyavilos' stol'ko bezrabotnyh, chto postupit' kuda-nibud' dazhe chernorabochim stalo ochen' trudno. Bill inoj raz dostaval podennuyu rabotu, no svodit' koncy s koncami oni vse zhe ne mogli, nesmotrya na nebol'shoe posobie, vydavaemoe vnachale stachechnym komitetom, i surovuyu berezhlivost' Sakson. Ih pitanie sovsem ne pohodilo na to, kakoe oni pozvolyali sebe v pervyj god posle svad'by. Ne tol'ko vse produkty byli hudshego kachestva, no ot mnogogo prishlos' sovsem otkazat'sya. Myaso, dazhe samoe plohoe, podavalos' ochen' redko. Svezhee moloko oni zamenili sgushchennym, no i ego teper' uzhe ne pokupali. Maslo, esli ono bylo, s容dalos' v pyat' raz medlennee, chem ran'she. Bill, privykshij vypivat' za zavtrakom tri chashki kofe, ogranichivalsya teper' odnoj. A Sakson kazhdyj raz kipyatila etot kofe neveroyatno dolgo, i stoil on vsego dvadcat' centov za funt. Bezrabotica nalozhila svoj otpechatok i na vseh okrestnyh zhitelej. Rabochie, ne uchastvovavshie v zabastovke neposredstvenno, vovlekalis' v nee kosvenno ili lishalis' raboty, ottogo chto predpriyatie svertyvalos'. Mnogie holostye molodye lyudi s容zzhali s kvartir, gde oni snimali komnaty, i kvartirnaya plata lozhilas' eshche bol'shim bremenem na plechi ih hozyaev. -- Gospodi, bozhe moj! -- zhalovalsya myasnik v razgovore s Sakson. -- My, rabochij lyud, vse stradaem! Moej zhene ne na chto pojti k zubnomu vrachu. A mne skoro grozit bankrotstvo. Odnazhdy, kogda Bill hotel zalozhit' chasy, Sakson posovetovala emu zanyat' deneg u Billa Merfi. -- YA i sam ob etom dumal, -- vozrazil Bill. -- No teper' prosit' u nego nevozmozhno. YA ne rasskazal tebe, chto proizoshlo vo vtornik vecherom v sportivnom klube? Ty pomnish' etogo bolvana, chempiona flota Soedinennyh SHtatov? Bill dolzhen byl borot'sya s nim i schital, chto den'gi u nego v karmane. K koncu shestogo raunda tot uzh sovsem vybilsya iz sil, i Bill nadeyalsya na sed'mom pokonchit' s nim. A tut, kak nazlo, -- takoe ude ego schast'e, ved' on tozhe sidit bez raboty, -- Bill neizvestno kakim obrazom lomaet sebe pravuyu ruku i klyuchicu. Razumeetsya, etot durak brosaetsya na nego, i -- plakali ego denezhki! Da! Vot uzh mozhno skazat', nam, mogikanam, teper' kak-to osobenno ne vezet. -- Ne nado! -- voskliknula Sakson, nevol'no vzdrognuv. -- CHego ne nado? -- sprosil Bill, razinuv rot ot udivleniya. -- Ne povtoryaj etogo. Tak vsegda govoril Bert. -- Ah, mogikane! Ladno, ne budu. Ty, nadeyus', ne sueverna? -- Net, no eto ochen' metkoe slovo, i ya boyus' ego. Inogda mne kazhetsya -- Bert byl prav. Da, vse izmenilos'. Dazhe so vremeni moego detstva. My pereshli cherez prerii i otkryli etu stranu, a teper' my dazhe ne mozhem poluchit' rabotu, chtoby prozhit' v nej. I ni ty, ni ya v etom ne povinny. Budem my zhit' horosho ili ploho -- okazyvaetsya, tol'ko delo sluchaya. Inache vsego etogo nikak ne ob座asnish'. -- Menya chto porazhaet, -- otozvalsya Bill. -- Vspomni, kak ya proshlyj god rabotal! Ni odnogo dnya ne propustil. I v etom godu ne sobiralsya propuskat', a teper' vot prohodyat nedeli i mesyacy, a ya palec o palec ne udaryu. Sakson perestala vypisyvat' gazetu, no syn Meggi Doneh'yu, gazetchik, neredko zabrasyval ej ekstrennyj vypusk "Trib'yun". V peredovicah govorilos' o tom, chto profsoyuzy pytayutsya upravlyat' stranoj i tol'ko sbivayut narod s tolku i vredyat. "Vo vsem vinovat vosstavshij rabochij klass", -- izo dnya v den' tverdili peredovicy. A Sakson i verila i ne verila: social'naya zagadka byla slishkom zaputanna i slozhna. Zabastovka vozchikov, podderzhivaemaya vozchikami San-Francisko i soyuzom portovyh rabochih, obeshchala zatyanut'sya nadolgo, dazhe vne zavisimosti ot ee ishoda. Oklendskie konyuhi i ih pomoshchniki, za nemnogimi isklyucheniyami, takzhe primknuli k zabastovshchikam. Transportnye firmy ne mogli i napolovinu spravit'sya so svoimi obyazatel'stvami, no im pomogal oklendskij soyuz predprinimatelej. A bol'shaya chast' predprinimatel'skih ob容dinenij Tihookeanskogo poberezh'ya podderzhivala oklendskih predprinimatelej. Sakson uzhe mesyac ne platila za kvartiru, a tak kak platit' nado bylo vpered, to eto ravnyalos' dvum mesyacam. V techenie dvuh mesyacev ona ne vnosila i za mebel'. Odnako Selinger poka terpel i ne slishkom nazhimal s den'gami. -- My gotovy vsyacheski idti vam navstrechu, -- skazal ej predstavitel' firmy. -- Moya zadacha -- poluchit' s vas vse, chto tol'ko vozmozhno, no pritom ne slishkom vas pritesnyaya. Selingery starayutsya postupat' po spravedlivosti, no ved' i hozyaevam prihoditsya tugo. Vy ponyatiya ne imeete, skol'ko u nih teper' takih dolzhnikov, kak vy! Rano ili pozdno im pridetsya prinyat' mery, a to oni sami syadut na mel'. A vy poka postarajtes' nabrat' k budushchej nedele hot' pyat' dollarov, chtoby ih uspokoit'. Odin iz konyuhov po familii Genderson, rabotavshij tam zhe, gde i Bill, ne primknul k zabastovke. Nesmotrya na trebovanie hozyaev, chtoby shtrejkbrehery i eli i nochevali v konyushnyah, on, ne v primer prochim, kazhdyj vecher uhodil v svoj malen'kij domik. Genderson zhil tut zhe za uglom, nedaleko ot Sakson. Ona neredko videla, kak on otpravlyaetsya na rabotu, s nezavisimym vidom pomahivaya svoim obedennym sudkom, a sosedskie rebyata begut za nim na pochtitel'nom rasstoyanii i horom krichat emu vsled, chto on shtrejkbreher i negodyaj. No odnazhdy vecherom, slovno brosaya vsem vyzov, on risknul zajti v bar "Priyut plotnikov", nahodivshijsya na uglu Sed'moj i Pajn-strit. Na svoe neschast'e, on vstretilsya tam s Otto Frenkom, predadim tovarishchem po konyushne, uchastvovavshim v zabastovke. Ne proshlo i neskol'kih minut, kak kareta skoroj pomoshchi uzhe vo ves' duh vezla ego s razbitoj golovoj v bol'nicu, a policejskij avtomobil' mchal s nemen'shej skorost'yu Frenka v gorodskuyu tyur'mu. Meggi Doneh'yu rasskazala ob etom Sakson, i lico ee siyalo. -- Tak emu i nado, podlecu shtrejkbreheru, -- zakonchila ona. -- Nu, a ego bednaya zhena? -- voskliknula Sakson. -- U nee plohoe zdorov'e! A deti? Ej ni za chto ne prokormit' ih, esli on umret. -- I ej tozhe podelom, merzavke! Sakson byla ogorchena i vozmushchena zhestokost'yu irlandki. No Meggi ostavalas' nepreklonnoj. -- Ni ona, ni drugie zhenshchiny nichego luchshego ne zasluzhivayut, raz oni prodolzhayut zhit' s muzhem shtrejkbreherom... A rebyata? Pust' peredohnut, -- ved' ih otec otnimaet kusok hleba u nashih detej. Drugoe delo missis Olsen. Ta pozhalela bednyh detej i zhenu Gendersona, no tol'ko poohala, a vse svoe vnimanie obratila na sem'yu Otto Frenka, -- ego zhena byla ee rodnoj sestroj. -- Esli Genderson umret, -- skazala ona, -- Otto povesyat. A chto togda zhdet bednuyu Gil'du? U nee zhe rasshirenie ven, i ona ne v sostoyanii rabotat' celyj den' stoya... A ya -- ya tozhe ne mogu ej pomoch'. Ved' i moj Karl sidit bez raboty. Billa eto bespokoilo eshche i s drugoj storony. -- |to ploho dlya vsego nashego dela, v osobennosti esli Genderson podohnet, -- ogorchenno poyasnil on, pridya domoj. -- Frenka nemedlenno povesyat. Krome togo, pridetsya nanimat' zashchitnika, a oni derut, kak d'yavoly! |ti yuristy progryzut v nashem byudzhete takuyu dyru, chto proezzhaj hot' na chetverke. Esli by ne vodka, Frenk nikogda by etogo ne sdelal. Trezvyj -- on samyj smirnyj i krotkij chelovek na svete. V tot vecher Bill dva raza hodil spravlyat'sya, zhiv Genderson ili umer. Utrennie gazety podavali malo nadezhdy na ego vyzdorovlenie, a v vechernih uzhe bylo izveshchenie o ego smerti. Otto Frenk sidel v tyur'me, i na poruki ego ne otpustili. Gazeta "Tribyon" trebovala nemedlennogo suda i kazni, prizyvaya prisyazhnyh muzhestvenno vypolnit' svoj dolg, i podrobno rasprostranyalas' o tom, kakoe moral'noe vozdejstvie eto okazhet na prestupnyj rabochij klass. Dalee gazeta podcherkivala, chto eshche bolee blagotvornoe vliyanie na chern', shvativshuyu Oklend za gorlo, okazali by pulemety. Vse eti sobytiya ne mogli ne zatragivat' Sakson. Ona chuvstvovala, chto sovershenno odinoka, muzh byl edinstvennyj blizkij ej chelovek, a proishodivshee ugrozhalo ih zhizni i ih vzaimnoj lyubvi. S toj minuty, kak on uhodil iz domu, i do ego vozvrashcheniya ona ne znala pokoya. Inogda ona videla na ego rukah svezhie ssadiny i, hotya on nichego ne govoril ej, ugadyvala, chto i on uchastvuet v drakah. V takie dni on byval obychno osobenno mrachen i molchaliv i libo sidel, o chem-to razmyshlyaya, libo tut zhe lozhilsya spat'. Ona stala boyat'sya, kak by ego mrachnaya skrytnost' ne pereshla v privychku, i smelo reshilas' vyzvat' ego na otkrovennost'. Odnazhdy ona vzobralas' k nemu na koleni, odnoj rukoj obvila ego sheyu, a drugoj otkinula emu volosy i stala razglazhivat' na ego lbu morshchinki. -- Billi, milyj, poslushaj, -- nachala ona shutlivo. -- Ty postupaesh' nechestno, ya tak bol'she ne soglasna! -- Ona zazhala emu rukoj rot. -- Net, teper' daj uzh mne skazat', raz ty sam molchish'. Pomnish' nash ugovor -- vse drug drugu rasskazyvat' i vmeste obsuzhdat'. Pravda, ya pervaya narushila etot dogovor, kogda stala prodavat' svoi veshchicy missis Higgins i vse ot tebya skryla. I mne ochen' zhal', chto ya tak postupila. Do sih por zhal'. No potom eto bol'she ne povtoryalos'. A teper' ty narushaesh' nashe uslovie: ty mne o svoih delah nichego ne govorish'. Billi, ty zhe mne dorozhe vsego na svete. Ty eto znaesh'. I vsegda my delili drug s drugom i radost' i gore, no teper' ty chto-to skryvaesh'. Kazhdyj raz, kogda u tebya razbity pal'cy, ty chto-to ne dogovarivaesh'. Esli ty mne ne mozhesh' doverit'sya, to uzh ne znayu -- komu. A ved' ya tak sil'no lyublyu tebya, chto, kak by ty ni postupal, vse ravno budu lyubit'. Bill laskovo, no s nedoveriem posmotrel na nee. -- Ne skrytnichaj, -- nastaivala ona. -- Pomni, ty vsegda mozhesh' na menya operet'sya. -- A ty branit' menya ne stanesh'? -- sprosil on. -- Nu kak ya mogu? Razve ya tvoj hozyain. Billi? YA ni za chto na svete ne stala by toboj komandovat'. Esli by ty pozvolil soboj komandovat', ya by lyubila tebya gorazdo men'she. On medlenno obdumyval ee slova i, nakonec, kivnul golovoj. -- Tak ty ne rasserdish'sya? -- Na tebya-to? A ty menya videl serditoj? Nu, bud' umnicej, rasskazhi, otchego u tebya v krov' razbity sustavy? Segodnya ssadiny sovsem svezhie. Srazu vidno. -- Nu, ladno. YA rasskazhu tebe... -- On smolk i, chto-to vspomniv, rassmeyalsya s mal'chisheskim zadorom. -- Vot kak bylo delo. Net, ty v samom dele ne rasserdish'sya? My eto delaem, chtoby otstoyat' svoi interesy. Pryamo kinematograf, tol'ko s razgovorami! Idet etakij zdorovennyj dylda, srazu vidno, chto derevenshchina, -- ruki kak okoroka, nogi kak kolody, vdvoe bol'she menya rostom i sovsem molodoj. Rozha samaya nevinnaya, naschet stachek emu i nevdomek. Nu, nevinnyj, kak... ne znayu chto. Idet cherez zastavu i naskochil na nashi storozhevye pikety. Ne nastoyashchij, ponimaesh', shtrejkbreher, a prosto tak -- derevenskij paren', prochel ob座avlenie kompanii i potashchilsya v gorod za dlinnym dollarom. A tut idem my: ya i Bed Strodzers. My vsegda hodim po dvoe, a inogda i celymi kuchkami. YA oklikayu parnya. "|j, poslushaj! -- govoryu ya. -- Ishchesh' raboty?" -- "Aga", -- otvechaet. -- "Pravit' umeesh'?" -- "Umeyu". -- "CHetverkoj?" -- "Davaj ih syuda!" -- "Bez shutok, -- govoryu ya, -- ty na samom dele ishchesh' raboty?" -- "Zatem i v gorod priehal". -- "Nam kak raz takogo i nuzhno; pojdem s nami, my tebya zhivo pristroim". Vidish' li, Sakson, razdelat'sya s nim tut zhe bylo neudobno: kvartalom vyshe ot nas stoyal polismen -- znaesh', tot ryzhij. Tom Skenlon, -- i sledil za nami vo vse glaza, hot' i ne uznaval. Poetomu my s Bedom i uveli etogo molodca, kotoryj hotel otnyat' u nas rabotu. Svernuli v pereulok, -- znaesh', za lavkoj Kempuella, -- nikogo net. Tut Bed ostanovilsya, i my tozhe. "YA ne dumayu, chtoby on hotel poluchit' mesto vozchika", -- nachal Bed, budto somnevayas'. A paren' na eto zhivo otvechaet: "Net, konechno hochu". -- "Budto uzh tak v samom dele hochesh'?" -- govoryu. Da, da, nesomnenno hochet, gotov pobozhit'sya. Nichto ego ne mozhet uderzhat'. Ved' on za etim priehal v gorod, i chem skoree my otvedem ego na mesto, tem luchshe. "V takom sluchae, drug moj, -- zayavlyayu ya emu, -- moj dolg skazat' tebe, chto ty sil'no oshibsya". -- "Kak tak?" -- sprashivaet. A ya emu vdrug: "Nu chego ty stoish', ya tebya ne derzhu". I predstav', Sakson, etot duralej, podvinulsya. "Ne ponimayu", -- govorit. "A vot my tebe sejchas vse raz座asnim". I togda ya emu pokazal: raz! raz! sprava! sleva! Hlop! eshche! eshche! Pryamo fejerverk! CHetvertoe iyulya! Vtoroe prishestvie! U nego iz glaz iskry posypalis', nebo pokazalos' s ovchinku, nu pryamo v ad popal! Vse eto, esli ty izuchil boks, delo neskol'kih sekund. Tol'ko, konechno, rukam bez perchatok bol'no. No esli by ty videla parnya do etoj vstrechi i posle, ty by podumala, chto on akter-transformator, tak ya perekroil emu rozhu. Ty by lopnula so smehu! Bill razrazilsya novym vzryvom hohota. Sakson zastavila sebya tozhe rassmeyat'sya, no ee ohvatil uzhas. Da, Mersedes byla prava. Duralei rabochie ssorilis' i gryzlis' iz-za raboty. Umnye hozyaeva raz容zzhali v avtomobilyah; oni ne ssorilis' i ne gryzlis', -- oni natravlivali durakov, chtoby te dralis' i gryzlis' vmesto nih -- takih lyudej, kak Bert i Frenk Devis, CHester Dzhonson, i Otto Frenk, Tryasuch'e Puzo, i syshchikov, i vseh shtrejkbreherov. I etih durakov kolotili i ubivali, arestovyvali i veshali. O, umnye znali, chto oni delayut! Oni ostavalis' cely i nevredimy. Oni tol'ko raz容zzhali v avtomobilyah. Tem vremenem Bill prodolzhal: -- "Ah vy huligan", -- skulit paren', s trudom podnimayas' na nogi. "Nu chto, -- sprashivayu ya, -- ty vse eshche zhelaesh' poluchit' etu rabotu?" On tol'ko pomotal golovoj. Togda ya ego horoshen'ko probral. "Teper' tebe, paren', odno ostaetsya -- udiraj! Ponimaesh'? Ubirajsya otsyuda. Tvoe mesto v derevne. A esli ty opyat' pokazhesh' v gorode svoj nos, my za tebya voz'memsya kak sleduet. Sejchas my tol'ko s toboj poigrali. No popadis' ty nam eshche raz, my tebya tak razukrasim, chto rodnaya mat' ne uznaet". I posmotrela by ty, kak on ulepetyval! Otkuda tol'ko pryt' vzyalas'! Naverno, i teper' eshche bezhit! A kogda on vernetsya v kakoj-nibud' svoj Milpitas ili druguyu sonnuyu dyru i rasskazhet, kak ego otdelali parni v Oklende, tak vryad li najdetsya kakoj-nibud' ohotnik zanyat' nashi mesta, predlozhi emu hot' desyat' dollarov v chas. -- A vse-taki eto uzhasno! -- skazala Sakson i snova nasil'stvenno zasmeyalas'. -- No eto nichego, -- prodolzhal Bill, vse bolee uvlekayas'. -- Segodnya utrom nashi parnishki pojmali eshche odnogo. Uzh i obrabotali zhe oni ego! Mat' chestnaya! CHerez dve minuty oni ego priveli v takoj vid, chto v gospitale uzhasnulis'. Vechernie gazety pomestili ob etom otchet: nos sloman, na golove tri glubokie rany, vse perednie zuby vybity, dva rebra i klyuchica slomany. Slovom, poluchil vse, chto emu prichitalos'. No i eto eshche pustyaki. A znaesh', kak vozchiki iz Frisko raspravlyalis' so shtrejkbreherami vo vremya bol'shoj zabastovki pered zemletryaseniem? Oni hvatali ih i kazhdomu lomom perebivali obe ruki, chtoby on ne mog pravit'. Bol'nicy byli polny. I v etoj zabastovke vozchiki pobedili. -- No razve nepremenno nuzhny takie zhestokosti, Billi? YA ponimayu: oni shtrejkbrehery, oni otnimayut hleb u detej zabastovshchikov, chtoby otdat' ego svoim detyam, -- i vse eto ochen' durno... No... neuzheli s nimi vse-taki nado raspravlyat'sya tak... uzhasno? -- Nepremenno, -- otvechal Bill ubezhdenno. -- My dolzhny pol'zovat'sya kazhdym sluchaem, chtoby nagnat' na nih strah bozhij, lish' by byla uverennost', chto pri etom ne popadesh'sya. -- A esli popadesh'sya? -- Nu, togda soyuz najmet tebe zashchitnikov, hotya, po pravde skazat', pol'zy ot etogo nikakoj, potomu chto sud'i ne bol'no nas lyubyat, a gazety podzuzhivayut ih vynosit' vse bolee surovye prigovory. I vse-taki i v etu zabastovku, kak by ona tam ni konchilas', nemalo podlecov proklyanut sebya za to, chto stali shtrejkbreherami. Sakson v techenie poluchasa staralas' ostorozhno vypytat' u muzha, kak on otnositsya k tem nasiliyam, kotorye sebe pozvolyayut i on i ego tovarishchi vozchiki. No Bill byl gluboko i nepokolebimo uveren v svoej i ih pravote! Emu nikogda i v um ne prihodilo, chto on, byt' mozhet, ne sovsem prav. Takovy byli usloviya igry. I, stav ee uchastnikom, on ne mog dobivat'sya vyigrysha inymi putyami, chem vse ostal'nye. Pravda, ni dinamita, ni ubijstva iz-za ugla on ne odobryal. Vprochem, ne odobryali etih sposobov bor'by i soyuzy. Odnako i zdes' ego motivirovka byla ves'ma prosta. Ne nuzhno potomu, chto ne dostigaet celi; podobnye sposoby vosstanavlivayut obshchestvennoe mnenie i sposobstvuyut provalu stachki; zato horoshen'ko pokolotit' takogo parnya i nagnat' na nego "strah bozhij", kak vyrazhalsya Bill, eto edinstvenno pravil'nyj i neobhodimyj obraz dejstviya. -- Odnako nashim otcam nikogda ne prihodilos' tak postupat', -- skazala Sakson. -- V te vremena ne bylo ni zabastovshchikov, ni shtrejkbreherov. -- Nu, eshche by, -- soglasilsya Bill. -- Dobroe staroe vremya! |h, zhit' by nam togda! -- On gluboko i gorestno vzdohnul. -- Da ved' proshlogo ne vorotish'. -- A ty by hotel zhit' v derevne? -- sprosila Sakson. -- Konechno! -- Teper' ochen' mnogie zhivut v derevne. -- A ya zamechayu, chto ochen' mnogie lezut v gorod na nashi mesta, -- otvechal on. GLAVA DVENADCATAYA Bill nanyalsya k podryadchikam, stroivshim bol'shoj most v Najlse, i v zhizni molodoj pary nastal nekotoryj prosvet. Prezhde chem vzyat' eto mesto, on predvaritel'no ubedilsya, chto vse rabochie -- chleny soyuza. No cherez dva dnya betonshchiki pobrosali svoi instrumenty. Podryadchiki, vidimo ozhidavshie etogo, totchas zhe vzyali na ih mesto ital'yancev, ne chlenov soyuza. Togda ushli i plotniki, karkasniki, vozchiki. Billu, u kotorogo ne bylo ni grosha, prishlos' idti peshkom. I on tol'ko k vecheru dobralsya domoj. -- Ne mog zhe ya stat' shtrejkbreherom, -- zakonchil on svoj rasskaz. -- Net, konechno ne mog, -- soglasilas' Sakson. No v dushe ona nedoumevala: pochemu, esli chelovek hochet rabotat' i rabota est', on dolzhen ee brosat', kak tol'ko emu prikazhet soyuz? I dlya chego sushchestvuyut soyuzy? A esli uzhe bez soyuzov nel'zya, to pochemu ne vse rabochie v nih vhodyat? Togda ne bylo by shtrejkbreherov i Bill mog by rabotat' kazhdyj den'. Razdumyvala ona takzhe i o tom, gde ej vzyat' meshok muki, -- oni uzhe davno otkazalis' ot roskoshi pokupat' pechenyj hleb. I stol'ko hozyaek po sosedstvu postupali tak zhe, chto valliec-bulochnik vynuzhden byl prikryt' lavochku i uehat', prihvativ s soboj zhenu i dvuh malen'kih dochek. Kuda Sakson ni obrashchala vzglyad, ona vsyudu videla razrushitel'nye sledy promyshlennogo konflikta. Kak-to raz, posle poludnya, k nim zashel neznakomyj chelovek, a vecherom Bill prines ochen' strannuyu novost': emu, kak on rasskazal Sakson, predlozhili rabotu; stoilo dat' soglasie, i on mog vernut'sya k prezhnemu hozyainu starshim po konyushne, na sto dollarov v mesyac. Vozmozhnost' poluchit' takuyu summu podejstvovala na Sakson pochti oshelomlyayushche. Oni sideli za uzhinom, sostoyavshim iz varenoj kartoshki, razogretyh bobov i malen'koj syroj lukovicy. U nih ne bylo ni hleba, ni kofe, ni masla. Lukovicu Bill vytashchil iz karmana, -- on nashel ee na ulice. A tut vdrug -- sto dollarov v mesyac! Ona obliznula suhie guby, no postaralas' byt' spokojnoj. -- Pochemu oni tebe eto predlozhili? -- sprosila ona. -- Ochen' prosto. Prichin nemalo. Vo-pervyh, paren', kotoromu hozyain doveril proezzhat' Princa i Korolya, okazalsya oslom: Korol' zahromal. A potom oni, veroyatno, dogadyvayutsya, chto ya vyvel iz stroya nemalo ih shtrejkbreherov. U nih sluzhil starshim po konyushne nekij Maklin (ya byl eshche sovsem mal'chishkoj, kogda on k nim postupil). A teper' on bolen, i im nuzhen kto-nibud' na ego mesto. Krome togo, ya dolgo rabotal u nih, a glavnoe -- ya imenno tot chelovek, kakoj tam neobhodim. Oni znayut, chto ya v etom dele sobaku s容l. Edinstvennoe, na chto ya sposoben, krome mordoboya. -- Podumaj tol'ko, -- skazala Sakson, i serdce u nee zabilos'. -- Sto dollarov v mesyac! Sto dollarov! -- I predat' tovarishchej... -- podskazal on. |to byl ne vopros, no i ne utverzhdenie. Sakson predostavlyalos' ponyat' ego otvet kak ugodno. Oni vzglyanuli drug na druga. Ona zhdala, chtoby on zagovoril. On zhe prodolzhal molcha smotret' na nee. I vdrug ona pochuvstvovala, chto nastupila odna iz samyh kriticheskih minut v ee zhizni, i sobrala vse svoi sily, chtoby vstretit' ee s vozmozhnym samoobladaniem. Ona ponimala, chto Bill ne protyanet ej ruku pomoshchi; kak by on ni otnosilsya k etomu delu, on sidel pered nej s ravnodushnym vidom. On skryl ot nee svoi mysli. Ego glaza ne govorili nichego. On prosto smotrel i zhdal. -- Net, ty... ty ne mozhesh' vernut'sya tuda. Billi, -- progovorila ona, nakonec. -- Ty ne mozhesh' predat' tovarishchej. On poryvisto protyanul ej ruku, ego lico mgnovenno ozarilos' radost'yu. -- Davaj! -- voskliknul on, shvativ ruku Sakson i stiskivaya ee. -- Ty samaya luchshaya, samaya predannaya zhena na svete! Bud' u vseh rabochih takie zheny, my pobedili by v lyuboj zabastovke. -- Kak by ty postupil, esli by ne byl zhenat. Billi? -- Poslal by eto mesto k chertu, konechno! -- No eto nichego ne menyaet. YA dolzhna vsegda i vo vsem tebya podderzhivat'. Inache kakaya zhe ya zhena? Ona vspomnila prihodivshego v tot den' neznakomca; minuta byla blagopriyatnaya. -- Billi, -- nachala ona, -- segodnya zahodil odin chelovek. Emu nuzhna komnata. YA skazala, chto pogovoryu s toboj. On soglasen platit' za nashu komnatu za kuhnej shest' dollarov v mesyac. My mogli by otdat' polovinu mesyachnogo vznosa za mebel' i kupili by meshok muki, a to u nas sovsem net muki. No v Billi snova zagovorila ego muzhskaya gordost'. Uhon s trevogoj sledila za vyrazheniem ego lica. -- Naverno, kakoj-nibud' shtrejkbreher? -- Net, on sluzhit kochegarom na tovarnom poezde, kotoryj hodit v San-Hose, ego zovut Dzhejms Garmon. On tol'ko chto pereveden syuda iz Traki. Govorit, chto dnem pochti vsegda otsypaetsya i potomu ishchet tihij dom, bez detej. Bill dolgo kolebalsya, a ona nastaivala. Nakonec, ej udalos' ubedit' ego, chto s zhil'com u nee ne budet bol'shih hlopot, i poluchit' soglasie na sdachu komnaty; odnako on vse eshche prodolzhal vozrazhat' i, nakonec, zayavil: -- Tol'ko ty ni odnomu muzhchine na svete ne dolzhna pribirat' postel'. |to ne goditsya, Sakson. YA obyazan oberegat' tebya ot etogo. -- A togda, moj milyj, -- zhivo vozrazila ona, -- nado bylo prinyat' predlozhenie naschet raboty. No ved' ty ne mozhesh'. |to tozhe bylo by nehorosho. Raz ty schitaesh' menya svoej pomoshchnicej, ne meshaj mne pomogat' tebe, chem ya mogu. Odnako Dzhejms Garmon dostavil Sakson men'she hlopot, chem ona ozhidala. Dlya kochegara on byl neobychajno chistoploten i vsegda, prezhde chem idti domoj posle raboty, tshchatel'no mylsya. On bral klyuch ot kuhni, uhodil i prihodil s chernogo hoda. On edva uspeval skazat' Sakson "zdravstvujte" i "spokojnoj nochi", -- dnem spal, noch'yu rabotal. I proshla celaya nedelya, prezhde chem Bill vpervye ego uvidel. Sam Bill stal teper' yavlyat'sya domoj vse pozdnee i chasto ischezal kuda-to dazhe posle uzhina. Kuda -- on ne govoril. A Sakson ne sprashivala. Da i ne mnogo nuzhno bylo pronicatel'nosti, chtoby ugadat'. V takih sluchayah ot nego pahlo viski. Ego netoroplivye, stepennye dvizheniya delalis' eshche netoroplivee -- viski ne dejstvovalo emu na nogi; on shagal tverdo i uverenno, kak sovershenno trezvyj chelovek; ego myshcy ne stanovilis' vyalymi i slabymi. Viski udaryalo emu tol'ko v golovu, veki tyazheleli, vzglyad eshche bol'she zatumanivalsya. On ne delalsya ni legkomyslennee, ni ozhivlennee, ni razdrazhitel'nee. Naoborot, vino pridavalo ego myslyam i suzhdeniyam osobuyu veskost' i pochti torzhestvennoe glubokomyslie. Govoril on malo, no esli uzh izrekal chto-nibud', to s neprelozhnost'yu orakula. On ne dopuskal ni sporov, ni vozrazhenij, i vsyakaya ego mysl', kazalos', vnushena emu samim gospodom bogom, -- mozhno bylo podumat', chto ona plod glubochajshih razmyshlenij i vynashivalas' im s takoj zhe obstoyatel'nost'yu, s kakoj vyrazhalas' vsluh. Sakson vpervye stalkivalas' s etoj chertoj ego haraktera, i ona ej ne nravilas'; inogda ej chudilos', chto v ih dome poselilsya sovershenno chuzhoj chelovek, i ona nevol'no stala otdalyat'sya ot muzha. Mysl' o tom, chto eto ne ego nastoyashchee "ya", sluzhila plohim utesheniem: s tem bol'shej grust'yu vspominala ona ego byluyu delikatnost', vnimatel'nost' i dushevnuyu tonkost'. Ran'she on vsyacheski staralsya izbegat' kakogo by to ni bylo povoda dlya ssor i drak. Teper', naoborot, pryamo-taki iskal sluchaya podrat'sya, slovno nahodil v etom udovol'stvie. Izmenilos' i ego lico, -- ono uzhe ne bylo privetlivym i po-mal'chisheski krasivym. I ulybalsya on redko. CHerty ego stali chertami muzhchiny. Rot, glaza, vse lico kazalos' ogrubevshim, kak i ego mysli. S Sakson on ne byl rezok, no i laskovym byval redko. Stena otchuzhdennosti mezhdu nimi vyrastala s kazhdym chasom. On otnosilsya teper' k zhene s kakim-to bezuchastiem, slovno ona perestala dlya nego sushchestvovat'; hotya ona delila s nim vse tyagoty zabastovki, v ego myslyah ona zanimala ochen' malo mesta. Kogda on byval s nej myagok, v etom chuvstvovalos' chto-to avtomaticheskoe, i vsyakij raz, kak on nazyval ee nezhnymi imenami i laskal, ej kazalos', chto eto delaetsya po privychke. Neposredstvennost' i teplota ischezli. V minuty protrezvleniya v nem eshche vspyhivali probleski prezhnego Billa, no eti probleski mel'kali vse rezhe. On stanovilsya vse bolee ozabochennym i ugryumym. Nuzhda i tyagoty razrastavshejsya ekonomicheskoj bor'by sdelali iz nego drugogo cheloveka. Osobenno eto bylo zametno noch'yu, kogda Bill pod vliyaniem muchitel'nyh snovidenij stonal i szhimal kulaki, skrezhetal zubami: myshcy ego tela napryagalis', lico iskazhalos' beshenstvom, s gub sryvalis' bran' i proklyatiya. Sakson, lezha ryadom s nim, prosto boyalas' etogo chuzhdogo ej cheloveka i nevol'no vspominala to, chto Meri rasskazyvala o Berte: on tozhe szhimal vo sne kulaki i skrezhetal zubami, perezhivaya noch'yu te shvatki, v kotoryh uchastvoval dnem. Odnako Sakson prekrasno ponimala, chto ne po svoej vole Bill stanovitsya drugim, nepriyatnym ej chelovekom. Ne bud' etoj besposhchadnoj bor'by iz-za kuska hleba, on ostalsya by prezhnim Billom, tem samym, kotorogo ona tak bespredel'no lyubila. Dremlyushchie v nem cherty ego haraktera tak by i ne poluchili razvitiya. A teper' chto-to novoe probuzhdalos' v nem, slovno zhestokie, bezobraznye i prestupnye kartiny dejstvitel'nosti porodili v ego dushe svoe otrazhenie. I Sakson ne bez osnovanij boyalas', chto, esli stachka eshche prodlitsya, etot drugoj, strashnyj Bill razov'etsya i okrepnet. Togda, -- ona yasno eto videla, -- nastupit konec ih lyubvi. Takogo Billa ona lyubit' ne mogla; takoj Bill ne mog po samoj sushchnosti svoej ni lyubit', ni vyzyvat' lyubov'. Ona teper' sodrogalas' pri mysli o vozmozhnosti imet' detej. |to bylo by slishkom strashno. V minuty etih pechal'nyh razmyshlenij iz ee dushi vyryvalsya neizbezhnyj, zhalobnyj i vechnyj chelovecheskij vopros: otchego? otchego? otchego? U Billa tozhe byli svoi voprosy, ostavavshiesya bez otveta. -- Otchego stroitel'nye rabochie do sih por ne vystupayut? -- sprashival on, negoduya na tot tuman, kotoryj zastilal pered nim zhizn' lyudej i ih postupki. -- O'Brajen -- protivnik stachek, a sovet soyuza plyashet pod ego dudku. No pochemu oni ego ne progonyat i ne reshat vopros samostoyatel'no? My by togda poluchili podderzhku po vsej linii. No net, O'Brajen sidit krepko, a sam po gorlo uvyaz v gryaznoj politike i intrigah, prodazhnaya dusha! CHert by pobral etu Federaciyu truda! Esli by vse zheleznodorozhniki ob容dinilis', razve rabochie masterskih ne pobedili by? A teper' ih sterli v poroshok!.. Gospodi! YA uzhe zabyl vkus prilichnogo tabaka i horoshego kofe, zabyl, chto takoe sytnyj obed! Vchera ya vzvesilsya: okazyvaetsya, ya poteryal za vremya stachki pyatnadcat' funtov. Esli tak budet prodolzhat'sya, ya sdelayus' bokserom v srednem vese. Razve ya dlya etogo stol'ko let platil vznosy v soyuz? YA ne mogu zarabotat' na obed, a moya zhena stelet posteli chuzhim muzhchinam. Prosto zlo beret! Vot rasserzhus' kogda-nibud' i vykinu von etogo -- zhil'ca. -- No ved' on zhe ni v chem ne vinovat, Bill, -- kak-to raz zaprotestovala Sakson. -- A ya razve govoryu, chto vinovat? -- grubo ogryznulsya Bill. -- Neuzheli uzh nel'zya i povorchat', esli hochetsya? On menya razdrazhaet. Kakoj tolk ot rabochih organizacij, kogda vse dejstvuyut vroz'? YA by, kazhetsya, na vse eto plyunul i pereshel na storonu predprinimatelya. Da tol'ko ne hochu, chert by ih pobral! Esli oni voobrazhayut, chto nas mozhno postavit' na koleni, pust' poprobuyut! Mne nadoelo vse na svete. Vse bessmyslenno. K chemu podderzhivat' soyuz, raz on dazhe ne mozhet vyigrat' zabastovki? Kakoj smysl prolamyvat' golovy shtrejkbreheram, esli oni lezut otovsyudu, tochno klopy? Kuda ni povernesh'sya, vezde kakoj-to sumasshedshij dom; da i ya sam, kazhetsya, tozhe rehnulsya. Vspyshka Billa byla nastol'ko neobychnoj, chto Sakson drugoj takoj i ne pomnila. Obychno on serdito i upryamo molchal, a viski delalo ego eshche samouverennee i mrachnee. Odnazhdy Bill vernulsya domoj lish' posle polunochi. Sakson tem bolee trevozhilas', chto v etot den', kak stalo izvestno, proizoshli krovoprolitnye stolknoveniya rabochih s policiej. Vid Billa tol'ko podtverdil eto izvestie: rukava pidzhaka pochti otorvany, galstuk ischez, otlozhnoj vorotnichok rasstegnut, na rubashke ne ostalos' ni odnoj pugovicy. Kogda on snyal shlyapu, ona uzhasnulas' ogromnoj, chut' ne s yabloko, shishke, vskochivshej u nego na golove. -- Znaesh', kto eto sdelal? |tot idiot Germanmann dubinkoj! Nu, uzh ya emu otplachu! Sveta ne vzvidit! A potom razdelayus' eshche s odnim molodchikom, kogda vsya eta istoriya konchitsya. Ego zovut Blanshar, Roj Blanshar. -- Ne iz firmy Blanshar, Perkins i Kompaniya? -- sprosila Sakson, obmyvaya muzhu golovu i, kak vsegda, starayas' ego uspokoit'. -- Nu da, syn starika. Vsyu zhizn' svoyu on tol'ko i delal, chto promatyval denezhki papashi, a teper', vidish', poshel v shtrejkbrehery. Poforsit' zahotelos', vot kak ya eto nazyvayu! ZHelaet, chtoby ob nem napisali v gazetah i chtoby baby, za kotorymi on begaet, sheptali: "Nu, i molodec, etot Roj Blanshar, vot molodec!" Kogda-nibud' ya poschitayus' s etim molodcom!.. Ruki cheshutsya dat' emu po morde! A s nemchuroj policejskim, tak i byt', ne stanu svyazyvat'sya. On uzhe svoe poluchil. Kto-to emu rasshib bashku kuskom uglya velichinoj s lohan', -- kak raz v to vremya, kogda povozki povorachivali s Vos'moj na Franklin-strit, vozle staroj gostinicy Galindo. Tam byla svirepaya draka, i kto-to shvyrnul etu glybu uglya iz okna vtorogo etazha. Oni dralis' za kazhdyj kvartal, pustili v hod vse kirpichi, bulyzhniki, policejskie dubinki. Odnako vojska poboyalis' vyzvat', da i sami strelyat' ne reshilis'. Nu, my policejskih potrepali osnovatel'no, tak chto i karety skoroj pomoshchi i policejskie mashiny porabotali kak sleduet. Na uglu Brodveya i CHetyrnadcatoj, kak raz protiv ratushi, my zagorodili dorogu vsej ih processii, nabrosilis' na zadnie povozki, vypryagli iz pyati povozok loshadej, a studentikam horoshen'ko naklali po shee. Tol'ko policejskie rezervy i spasli ih ot bol'nicy. No vse ravno my zaderzhali ih na celyj chas. Posmotrela by ty, skol'ko tramvaev ostanovilos' na Brodvee, i na CHetyrnadcatoj, i na ulice svyatogo Pavla! Pryamo bez konca... -- A chto zhe vse-taki sdelal Blanshar? -- napomnila Sakson. -- On ehal na pervoj povozke i pravil moej upryazhkoj. I vse upryazhki byli iz moej konyushni. On nabral svoih tovarishchej studentov -- chlenov bratstva, kak eto u nih nazyvaetsya, -- takih zhe mamen'kinyh synkov, kotorye tol'ko i umeyut spuskat' roditel'skie denezhki. Oni priehali v konyushnyu na turistskih avtomobilyah, vytashchili i zapryagli povozki, a provozhat' ih yavilas' chut' ne polovina vseh polismenov Oklenda. Da, uzh i denek! Kamni leteli gradom. Ty poslushala by, kak dubinki hodili po nashim golovam: ra-ta-tat-tat, ra-ta-tat-tat! A nachal'nik policii sidel v policejskom avtomobile, pryamo vsemogushchij bog Savaof! V odnom meste, kak raz vozle Peral't-strit, proizoshla draka s policiej, i kakaya-to staruha iz-za svoej kalitki shvyrnula nachal'niku pryamo v lico dohluyu koshku. Da! Bylo slyshno, kak ta shlepnulas' ob ego golovu. "Arestovat' etu babu!" -- oret on i vytiraetsya platkom. No rabochie okruzhili ee i spasli ot policii. Nu uzh i denek! Blizhajshij priemnyj punkt byl tak perepolnen, chto ranenyh stali potom uzh otpravlyat' i v gospital' svyatoj Marii, i v bol'nicu Fabioly, i ne znayu eshche kuda. Zaderzhali vosem' chelovek nashih da eshche chelovek dvenadcat' vozchikov iz San-Francisko; oni priehali na podmogu. Vot uzh rebyata, dolozhu tebe, -- ogon'! Kazhetsya, nam pomogala polovina vseh oklendskih rabochih; v tyur'me, naverno, sidit celaya rota! Pridetsya nashim yuristam vzyat' na sebya vse ih dela. No uzh: pover' mne, chto ni Blanshar, ni ego priyateli bol'she k nam ne sunutsya. My im pokazali, chto takoe futbol! Ty znaesh' kirpichnyj dom, kotoryj stroitsya na naberezhnoj? Vot tut-to my i zapaslis'!.. Kak tol'ko oni vyehali iz konyushen, my tak zabrosali ih kirpichami, chto ni ih samih, ni povozok ne bylo vidno. Blanshar pravil pervym; v nego pustili kirpichom, i on svalilsya s kozel, a vse-taki poehal dal'she! -- On, verno, hrabryj, -- zametila Sakson. -- Hrabryj? -- vozmutilsya Bill. -- Budesh' hrabrym, kogda za toboj stoyat i policiya, i vojska, i flot! Ty, kazhetsya, skoro perejdesh' na ih storonu! Hrabryj na to, chtoby otnimat' hleb u nashih yasen i detej! A ty znaesh', chto vchera u Dzhonsov umer malysh? Moloko u materi propalo, potomu chto ej bylo nechego est'! I ty ne huzhe menya znaesh', skol'ko staryh tetok i svoyachenic prishlos' otpravit' v bogadel'nyu, potomu chto rodstvenniki bol'she ne mogli prokormit' ih. V utrennej gazete Sakson prochla sensacionnoe soobshchenie o neudavshejsya popytke