da ponaehali. Na birzhe pustili sluh o novyh mestorozhdeniyah, i syuda ustremilis' tysyachi odurachennyh lyudej. Vidish', von raschishchennaya ploshchadka i starye pni. Zdes' byl ih lager'. Oni stavili lotki pod derev'yami. Ploshchadka v svoe vremya byla bol'she, no rechka razmyla ee. Popp uveryaet, chto tut proizoshlo neskol'ko ubijstv i dazhe kogo-to linchevali. Prignuvshis' k sheyam loshadej, oni uzen'koj obryvistoj tropinkoj vybralis' iz ushchel'ya i nachali prodirat'sya cherez chashchu, derzha put' k holmam. -- Ty vsegda ishchesh' krasivye vidy, Sakson. A ya tebe takuyu shtuku pokazhu, chto ty s uma sojdesh'... Podozhdi, vot vyberemsya iz etoj roshchi. Nikogda za vse vremya ih stranstvovanij Sakson ne vstrechala takogo chudesnogo ugolka, kakoj predstavilsya im, edva oni vyehali iz mansanitnyh zaroslej. CHut' primetnaya tropka kazalas' trepeshchushchej krasnoj ten'yu, otbroshennoj na myagkuyu lesnuyu zemlyu gigantskimi sekvojyami i dubami. Vse eti mestnye porody derev'ev i polzuchih rastenij tochno sgovorilis' mezhdu soboj i, scepivshis', obrazovali vozdushnyj svod; kleny, madron'o, lavry, velichestvennye smuglye duby -- vse bylo uvito i opleteno dikim vinogradom i lianami, kotorye perebrasyvali svoi izvivayushchiesya stebli s dereva na derevo. Sakson obratila vnimanie Billa na mshistyj bereg ruchejka, porosshij gromadnymi paporotnikami. Mozhno bylo podumat', chto sklony narochno sdvinulis', chtoby sozdat' eto ubezhishche, etu ogromnuyu besedku v glubine lesa. Pod nogami hlyupala voda. Mezhdu shirokolistvennymi paporotnikami zvenel nevidimyj rodnik. So vseh storon vidnelis' ocharovatel'nye ugolki. Molodye sekvoji bezmolvno i strojno tolpilis' vokrug upavshih gigantov, ih porosshie mohom, rassypayushchiesya v prah stvoly dostigali loshadyam do shei. Eshche cherez chetvert' chasa oni, nakonec, privyazali loshadej u kraya uzkogo ushchel'ya, kotoroe velo k trem lesistym holmam. Skvoz' vetvi derev'ev Bill ukazal Sakson na verhushku sklonennoj eli. -- |to kak raz pod nej, -- skazal on. -- Nam pridetsya podnyat'sya po ruslu ruch'ya. Zdes' nikakih trop net, hotya ty uvidish' mnozhestvo olen'ih sledov, vedushchih cherez ruchej. Boyus' tol'ko, chto ty promochish' nogi. Sakson radostno rassmeyalas'. Starayas' derzhat'sya blizhe k Billu, ona shlepala po luzham, rukami i nogami ceplyalas' za skol'zkuyu poverhnost' vlazhnyh skal i propolzala pod stvolami upavshih derev'ev. -- Zdes' ty po vsej gore ne najdesh' skalistogo rusla, -- skazal Bill, -- poetomu reka uhodit vse glubzhe, a berega nepreryvno opolzayut. Oni sovershenno otvesny, eshche nemnogo -- i oni obrushatsya. Podal'she ushchel'e uzhe ne shire treshchiny, no strashno glubokoe. Ty mozhesh' shutya pereplyunut' ego, no i legko slomat' sebe sheyu. Karabkat'sya vverh stanovilos' vse trudnee. Kogda oni dobralis' do uzkoj rasseliny, im prishlos' ostanovit'sya. -- Podozhdi menya zdes', -- skazal Bill i upolz v kusty. Sakson zhdala, pokamest vverhu ne zamer tresk vetvej, potom podozhdala eshche desyat' minut i posledovala za Billom. Tam, gde uzhe nevozmozhno bylo idti po ruslu ruch'ya, Sakson vzbiralas' po trope, tyanuvshejsya vdol' krutogo sklona, pod zelenym svodom vetvej; ona byla uverena, chto eto olen'ya tropa. Nad golovoj ona uvidela sklonennuyu el', rosshuyu na protivopolozhnoj storone ushchel'ya, i vybralas' k glinistomu vodoemu s prozrachnoj vodoj. On, vidimo, obrazovalsya nedavno, pri spolzanii zemli i derev'ev. Nad nim vozvyshalas' krutaya belaya stena. Sakson srazu ponyala, chto eto i est' ta belaya polosa, i stala ozirat'sya, ishcha Billa. On svistnul, i ona podnyala golovu. Bill stoyal na samom krayu otvesnoj beloj steny, futov na dvesti vyshe Sakson, i derzhalsya za stvol dereva. Sklonennaya el' byla ryadom. -- Otsyuda vidno malen'koe pastbishche na tvoej lugovine, -- kriknul on. -- Neudivitel'no, chto syuda do sih por nikto ne zabiralsya. |tu stenu mozhno uvidet' tol'ko ottuda. I ty pervaya uvidela ee. Postoj, ya sejchas spushchus' i vse tebe rasskazhu. Ran'she ya ne reshalsya. Ne trebovalos' osoboj pronicatel'nosti, chtoby otgadat' istinu. Sakson ponyala, chto eto i est' ta dragocennaya glina, kotoraya neobhodima kirpichnomu zavodu. Bill oboshel opolzen' i stal spuskat'sya po stene ushchel'ya, s dereva na derevo, kak po stupenyam lestnicy. -- Razve eto ne chudo? -- vostorzhenno zayavil on, sprygnuv k nej. -- Podumaj tol'ko! Sokrovishche bylo skryto pod sloem zemli v chetyre futa, gde ego nikomu ne najti, i zhdalo, poka my s toboj pridem v Lunnuyu dolinu. Togda ono sbrosilo kusochek svoej kozhi, chtoby my mogli ego uvidet'. -- I eto ta samaya glina? -- robko sprosila Sakson. -- Ruchayus' golovoj. YA tak mnogo vozilsya s nej poslednee vremya, chto i v temnote uznayu. Voz'mi razotri kusochek pal'cami... vot tak. YA by ee otlichil dazhe po vkusu, -- dostatochno ya naglotalsya pyli ot povozok. Nichego, i na nashej ulice budet prazdnik. S teh por kak my v Lunnoj doline, my tol'ko i dumali, kak by izvernut'sya. A teper' nam mozhno i peredohnut'. -- No ved' uchastok-to ne nash, -- vozrazila Sakson. -- Ladno, ty ne uspeesh' dozhit' do sta let, kak ya kuplyu ego. Pryamo otsyuda ya lechu k Pejnu i zaklyuchayu dogovor na pravo pokupki. Poka oni sostavyat kupchuyu, ya poishchu deneg. My opyat' zajmem chetyresta dollarov u Gou YUma, da ya voz'mu deneg pod loshadej i povozki, pod Hazl i Hatti i pod vse, chto stoit hot' cent. Potom poluchu kupchuyu i zakladnuyu pod nee i rasschitayus' s Hil'yardom. A togda eto uzhe legche legkogo, -- ya zaklyuchu dogovor s kirpichnym zavodom po dvadcati centov za yard; mozhet byt', udastsya poluchit' i bol'she: oni s uma sojdut ot radosti, kogda uvidyat glinu. Zdes', gde obval, i burit' ne pridetsya. Glina vsya na poverhnosti -- dvesti futov. Roj sebe -- i vse. |ti holmy -- sploshnaya glina, tol'ko sverhu tonkij plast zemli. -- No ved' kogda vy nachnete dobyvat' glinu, chto stanet s etim krasivym ushchel'em, -- s uzhasom voskliknula Sakson. -- Nichego, postradaet tol'ko holm. Doroga projdet s toj storony. Otsyuda do zaboya SHevona ne bol'she polumili. YA prolozhu dorogu i nadbavlyu cenu za perevozku; ili pust' zavod sam stroit dorogu, a ya budu vozit' im glinu za te zhe den'gi, chto i teper'. I s pervoj zhe minuty budu poluchat' dvadcat' centov chistogo dohoda za yard. No pridetsya podkupit' eshche loshadej, -- etih ne hvatit. Vzyavshis' za ruki, oni uselis' u vodoema i prinyalis' obsuzhdat' vse podrobnosti svoego otkrytiya. -- Znaesh' chto, Sakson, -- skazal Bill posle nedolgogo molchaniya, -- spoj-ka mne "Kogda konchitsya zhatva", ladno? Proslushav pesnyu do konca, on skazal: -- Pervyj raz ty ee spela mne v poezde, kogda my vozvrashchalis' domoj posle gulyan'ya. -- Da, eto bylo v den' nashego znakomstva, -- vstavila ona. -- A kakoe ya na tebya togda proizvela vpechatlenie? -- Da takoe zhe, kak i teper', -- chto ty sozdana dlya menya. YA eto reshil srazu, s pervogo zhe val'sa. A ty? -- A ya vse staralas' otgadat' -- eshche do pervogo val'sa, s toj minuty, kak nas poznakomili i ty pozhal mne ruku, -- ya vse sprashivala sebya: neuzheli eto on? |timi samymi slovami: neuzheli eto on? -- Vyhodit, ya tebe ponravilsya? -- sprosil on. -- Da, ponravilsya, a moi glaza menya nikogda ne obmanyvayut. -- Slushaj, -- Bill perevel razgovor na druguyu temu, -- zimoj, kogda u nas vse budet nalazheno i pushcheno v hod, otchego by nam ne mahnut' v Karmel? S ovoshchami zimoj tiho, a vmesto sebya ya mogu ostavit' pomoshchnika. No Sakson ne prishla v vostorg; i eto udivilo ego. -- Ty ne hochesh'? -- pospeshno sprosil on. Opustiv glaza i zapinayas', Sakson otvetila: -- Vchera ya sdelala odnu veshch', ne sprosiv tvoego soglasiya, Bill. On molcha zhdal. -- YA napisala Tomu, -- dobavila ona vinovato. On zhdal, sam ne znaya chego. -- YA prosila ego prislat' moj staryj komod -- pomnish', komod moej materi, my ego postavili k nim pered uhodom iz Oklenda. -- Uf! -- vzdohnul s oblegcheniem Bill. -- CHto zhe tut osobennogo? Komod nam vsegda prigoditsya, verno? A rashody po dostavke nas ne razoryat, verno ved'? -- Ty moj dorogoj duralej, Bill, -- vot chto! Razve ty ne pomnish', chto bylo v komode? On pokachal golovoj; i ona pribavila chut' slyshno, budto vzdohnuv: -- Vse, chto nuzhno... rebenku... -- Pravda? -- voskliknul on. -- Da. -- Ty uverena? Ona kivnula, i shcheki ee vspyhnuli. -- YA tak zhelal etogo, Sakson! Bol'she vsego na svete! YA mnogo dumal ob etom s teh por, kak my popali syuda, -- prodolzhal on sryvayushchimsya golosom; i ona vpervye uvidela slezy na ego glazah. -- No posle vseh bezobrazij, kotorye ya natvoril, i vseh nepriyatnostej, ya... ya ne smel prosit' tebya ili hot' slovom obmolvit'sya na etot schet... No ya hotel... ya tak hotel etogo!.. Kak ya lyublyu tebya sejchas!.. On krepko obnyal ee, i u vodoema, v glubine ushchel'ya, nastupila tishina. Vdrug Sakson pochuvstvovala, chto Bill predosteregayushche kosnulsya pal'cem ee gub. Poslushnaya dvizheniyu ego ruki, ona povernula golovu, -- i oba uvideli daleko vverhu, na sklone holma, lan' i pyatnistogo olenya, kotorye smotreli na nih skvoz' gustuyu listvu. PRIMECHANIYA 1. Tak nazyvayut v Amerike ital'yancev, ispancev, portugal'cev. 2. V etom sostyazanii uchastniki begut parami, prichem dve nogi partnerov svyazany mezhdu soboj. 3. Vse stihi v romane "Lunnaya dolina" dany a perevode S. G. Marr. 4. Amerikanskie prezidenty Mak-Kinli byl ubit anarhistami v 1901 godu, Garfild byl tyazhelo ranen i vskore umer. 5. Klivlend Stiven Grover (1837 -- 1908), buduchi prezidentom, vosstanovil zolotuyu valyutu v interesah krupnyh kapitalistov i etim sposobstvoval razoreniyu melkih fermerov. 6. Rip Van Vinkl' -- geroj odnoimennogo populyarnogo rasskaza Vashingtona Irvinga (1783 -- 1859). Rip Van Vinkl' prospal dvadcat' let v lesu, a kogda vernulsya v svoyu derevnyu, to nichego tam uzhe ne uznal. 7. Den' vozlozheniya venkov -- 30 maya; byl vpervye ustanovlen dlya ukrasheniya mogil ubityh v Grazhdanskoj vojne 1861 -- 1865 godov. 8. Abelon (ili Morskoe uho) -- odna iz raznovidnostej zhemchuzhnicy, vstrechayushchayasya u beregov Meksiki i Kalifornii.