grimasnichaya, poglyadel na lunu, potom tosklivo vokrug i nachal rukoyu chistit' odezhdu, pytayas' steret' s nee nevidimye pyatna. On ter rukoj grud', potom vypil iz chashi, vskrichal: - Bangh! Bangh!.. No nikto ne prishel na etot zov, otchego opyat' zabormotal belyj chelovek. - Hm, - pisknul kot, - kur'eznoe yavlenie. On kazhdyj god v takuyu noch' prihodit syuda, ved' vot ponravilos' zhe mesto? I chistit ruki, i smotrit na lunu, i napivaetsya. Tut zagovoril lilovyj rycar' golosom, kotoryj dazhe otdalenno ne napominal korov'evskij, a byl gluhovat, bezzhiznen i nepriyaznen. - Net greha gorshego, chem trusost'. |tot chelovek byl hrabr i vot ispugalsya kesarya odin raz v zhizni, za chto i poplatilsya. - O, kak mne zhal' ego, o, kak eto zhestoko! - zalomiv ruki, prostonala Margarita. CHelovek vypil eshche, otduvayas', razorval poshire vorot odeyaniya, vidimo, pochuyal ch'e-to prisutstvie, podozritel'no pokosilsya i opyat' zabormotal, potiraya ruki. - Vse umyvaetsya! Ved' vot skazhite! - voskliknul kot. - Mechtaet tol'ko ob odnom - vernut'sya na balkon, uvidet' pal'my, i chtoby k nemu priveli arestanta, i chtoby on mog uvidet' Iudu Iskariota. No razrushilsya balkon, a Iudu ya sobstvennoruchno zarezal v Gefsimanskom sadu, - prognusil Azazello. - O, poshchadite ego, - poprosila Margarita. Voland rassmeyalsya tiho. - Milaya Margarita, ne bespokojte sebya. Ob nem podumali te, kto ne menee, chem my, dal'novidny. Tut Voland vzmahnul rukoj i prokrichal na neizvestnom Margarite yazyke slovo. |ho gryanulo v otvet Volandu, i voron trevozhno vzletel s plecha i povis v vozduhe. CHelovek, shatnuvshis', vstal, povernulsya, ne verya eshche, chto slyshit golos, no uvidel Volanda, poveril, proster k nemu ruki. A Voland, vse takzhe ukazyvaya rukoj vdal', gde byla luna, prokrichal eshche neskol'ko slov. CHelovek, shatayas', shvatilsya za golovu rukami, ne verya ni slovam, ni yavleniyu Volanda, i Margarita zaplakala, vidya, kak lico vstavshego iskazhaetsya grimasoj i slezy begut neuderzhimo po zheltym vzdragivayushchim shchekam. - On raduetsya, - skazal kot. CHelovek zakrichal golosom mednym i pronzitel'nym, kak nekogda privyk komandovat' v boyu, i totchas skaly rasseklis', iz ushchel'ya vyskochil, prygaya, gigantskij pes v oshejnike s tusklymi zolotymi blyahami i radostno brosilsya na grud' k cheloveku, edva ne sbiv ego s nog. I chelovek obnyal psa i zhadno celoval ego mordu, vosklicaya skvoz' slezy: "Banga! O, Banga!" - |to edinstvennoe sushchestvo v mire, kotoroe lyubit ego, - poyasnil vseznayushchij kot. Sledom za sobakoj vybezhal gigant v shleme s grebnem, v mohnatyh sapogah. Bul'dozh'e lico ego bylo obezobrazheno - nos perebit, glazki mrachny i vstrevozheny. CHelovek mahnul emu rukoj, chto-to prokrichal, i s topotom vyletel konnyj stroj hishchnyh vsadnikov. V mgnovenie oka chelovek, zabyv svoi gody, legko vskochil na konya, v radostnom sumasshedshem isstuplenii shvyrnul mech v lunu i, prignuvshis' k luke, poskakal. Pes sorvalsya i kar'erom poletel za nim, ne otstavaya ni na pyad'; za nim, sdaviv boka chudovishchnoj loshadi, vzvilsya kenturion, a za nim poleteli, bezzvuchno rasplastavshis', sirijskie vsadniki. Donessya vopl' cheloveka, krichavshego pryamo igrayushchej lune: - Eshua Ga-Nocri! Ga-Nocri! Konnyj stroj zakryl lunu, no potom ona vyplyla, a uskakavshie propali... - Proshchen! - prokrichal nad skalami Voland, - proshchen! On povernulsya k poetu i skazal, usmehayas': - Sejchas on budet tam, gde hochet byt' - na balkone, i k nemu privedut Eshua Ga-Nocri. On ispravit svoyu oshibku. Uveryayu vas, chto nigde v mire sejchas net sozdaniya bolee. schastlivogo, chem etot vsadnik. Takova noch', moj milyj master! No teper' my sovershili vse, chto nuzhno bylo. Itak, v poslednij put'! POSLEDNIJ PUTX Nad neizvestnymi ravninami skakali nashi vsadniki. Luny ne bylo, i neuklonno svetalo. Voland letel stremya k stremeni ryadom s poetom. - No skazhite mne, - sprashival poet, - kto zhe ya? YA vas uznal, no ved' nesovmestimo, chtoby ya, zhivoj iz ploti chelovek, udalilsya vmeste s vami za grani togo, chto nosit nazvanie real'nogo mira? - O, gost' dorogoj! - svoim glubokim golosom otvetil sputnik s voronom na pleche, - o, kak priuchili vas schitat'sya so slovami! Ne vse li ravno - zhivoj li, mertvyj li! - Net, vse zhe ya ne ponimayu, - govoril poet, potom vzdrognul, vypustil grivu loshadi, provel po telu rukami, rashohotalsya. - O, ya glupec! - voskliknul on, - ya ponimayu! YA vypil yad i pereshel v inoj mir! - On obernulsya i kriknul Azazello: - Ty otravil menya! Azazello usmehnulsya emu s konya. - Ponimayu: ya mertv, kak mertva i Margarita, - zagovoril poet vozbuzhdenno. - No skazhite mne... - Messir... - podskazal kto-to. - Da, chto budet so mnoyu, messir? - YA poluchil rasporyazhenie otnositel'no vas. Preblagopriyatnoe. Voobshche mogu vas pozdravit' - vy imeli uspeh. Tak vot, mne bylo veleno... - Razve vam mozhno velet'? - O, da. Veleno unesti vas... KOMMENTARII CHERNOVYE VARIANTY ROMANA "MASTER I MARGARITA" 1932-1934 gg. Avtograf hranitsya v OR RGB, f. 562, k.6, ed. hr. 5-8. Vpervye opublikovano v knige: Bulgakov M. Velikij kancler, M., Novosti, 1992. Publikaciya V. I. Loseva. Publikuetsya po rasklejke etoj knigi, sverennoj s avtografom, hranyashchimsya v OR RGB. V sverke prinimal uchastie V. I. Losev. Mezhdu stranicami 220-300 vyrvano minimum dve glavy, neskol'ko glav pod koreshok (sm. k. 6, ed. hr. 6). Est' nazvaniya glav, no ni odnoj strochkoj avtor ne raskryl ih soderzhanie. Tak chto ne bylo neobhodimosti vklyuchat' ih v publikaciyu. Tvorcheskaya istoriya romana tshchatel'no izuchaetsya issledovatelyami i biografami M. A. Bulgakova. Mnogoe stalo izvestno za poslednee vremya. Cennye svidetel'stva o pervyh redakciyah romana ostavila L. E. Belozerskaya. "Zdes' zhe, na Bol'shoj Pirogovskoj, byl napisan "Konsul'tant s kopytom" (pervyj variant v 1928 godu), legshij v osnovu romana "Master i Margarita". Naskol'ko pomnyu, veshch' byla strojnej, podobrannej: v nej men'she bylo "chertovshchiny", hotya sobytiyami v Moskve rasporyazhalsya vse tot zhe Voland s vernym svoim sputnikom volshebnym kotom. Nachal Voland takzhe s Patriarshih Prudov, gde ne Annushka, a Pelageyushka prolila na tramvajnye rel'sy rokovoe postnoe maslo. Scena kazni Ieshua byla takzhe prekrasno-ottochenno napisana, kak i v dal'nejshih variantah romana. Iz bytovyh scen ochen' zapomnilsya aukcion v byvshej cerkvi. Aukcion vedet byvshij diakon, kotoryj prodaet shubu byvshego carya... Neskol'ko strok v "Mastere" pronzili menya navsegda v samoe serdce. "Bogi, bogi moi! Kak grustna vechernyaya zemlya! Kak tainstvenny tumany nad bolotami. Kto bluzhdal v etih tumanah, kto mnogo stradal pered smert'yu, kto letel nad etoj zemlej, nesya na sebe neposil'nyj gruz, tot eto znaet. |to znaet ustavshij. I bez sozhaleniya pokidaet tumany zemli, ee bolotca i reki, on otdaetsya s legkim serdcem v ruki smerti, chto tol'ko ona odna uspokoit ego". Stroki eti - skorbnyj vzdoh - vsegda so mnoj. Oni i sejchas trogayut menya do slez. V opisanii arhiva Mihaila Bulgakova (vypusk 37 "Zapiski otdela rukopisej", Leninskaya biblioteka) podrobno rassmatrivayutsya vse varianty romana "Master i Margarita", t.e. istoriya ego napisaniya, odnako otmechaetsya: "Nam nichego ne izvestno o zarozhdenii zamysla vtorogo romana". Vot chto po etomu povodu mogu rasskazat' ya. Kogda my poznakomilis' s N. N. Lyaminym i ego zhenoj hudozhnicej N. A. Ushakovoj, ona podarila M. A. knizhku, v kotoroj delala oblozhku, frontispisnuyu illyustraciyu "CHernuyu karetu" i koncovku. |to "Venediktov, ili Dostopamyatnye sobytiya zhizni moej". Romanticheskaya povest', napisannaya botanikom X, illyustrirovannaya fitopatologom U". Moskva, V god Respubliki". Avtor, nigde ne otkryvshijsya, - professor Aleksandr Vasil'evich CHayanov. N. Ushakova, illyustriruya knigu, byla porazhena, chto geroj, ot imeni kotorogo vedetsya rasskaz, nosit familiyu Bulgakov. Ne men'she byl porazhen etim sovpadeniem i Mihail Afanas'evich. Vse povestvovanie svyazano s prebyvaniem Satany v Moskve, s bor'boj Bulgakova za dushu lyubimoj zhenshchiny, popavshej v podchinenie k D'yavolu. Povest' CHayanova slozhna: ona izobiluet neobyknovennymi proisshestviyami. Rasskazchik, Bulgakov, vnezapno oshchushchaet gnet, neobychajnyj nad svoej dushoj..., "kazalos'... ch'ya-to tyazhelaya ruka opustilas' na moj mozg, razdroblyaya kostnye pokrovy cherepa..." Tak pochuvstvoval povestvovatel' prisutstvie D'yavola. Satana v Moskve. Proishodit vstrecha ego s Bulgakovym v teatre Medoksa... Na scene prelestnaya artistka, neotstupno vsmatrivayushchayasya v temnotu zritel'nogo zala "s vyrazheniem pokornosti i stradaniya dushevnogo". Bulgakova porazhaet eta zhenshchina: ona stanovitsya ego mechtoj i smyslom zhizni. Pered kem zhe trepeshchet artistka? ..."|to byl on!.. On rosta skoree vysokogo, chem nizkogo, v serom, nemnogo staromodnom syurtuke, s sedeyushchimi volosami i potuhshim vzorom, vse eshche ustremlennym na scenu... Krugom nego ne bylo yazykov plameni, ne pahlo seroj, vse bylo v nem obydenno i obychno, no eta d'yavol'skaya obydennost' byla nasyshchena znachitel'nym i vlastvuyushchim..." Po nochnoj Moskve presleduet geroj povesti zloveshchuyu chernuyu karetu, unosyashchuyu Nasten'ku (tak zovut geroinyu) v nevedomuyu dal'. Lyubuetsya poputno spyashchim gorodom i osobenno "unosyashchejsya vvys' gromadoj Pashkova doma". Sud'ba stalkivaet Bulgakova s Benediktovym, i tot rasskazyvaet o svoej d'yavol'skoj sposobnosti bezrazdel'no ovladevat' chelovecheskimi dushami. "Bespredel'na vlast' moya, Bulgakov, - govorit on, - i bespredel'na toska moya, chem bol'she vlasti, tem bol'she toski..." On povestvuet o svoej burnoj zhizni, o chernoj messe, orgiyah, prestupleniyah i neozhidanno (govorit): "Nichego ty ne ponimaesh', Bulgakov!" - rezko ostanovilsya peredo mnoj moj strashnyj sobesednik. "Znaesh' li ty, chto lezhit vot v etoj zheleznoj shkatulke? Tvoya dusha v nej, Bulgakov!" No dushu svoyu u Benediktova Bulgakov otygryvaet v karty. Posle mnogih burnyh sobytij i smerti Benediktova dusha Nasten'ki obretaet svobodu i polyubivshie drug druga Nasten'ka i Bulgakov soedinyayut svoi zhizni. S polnoj uverennost'yu ya govoryu, chto nebol'shaya povest' eta posluzhila zarozhdeniem zamysla, tvorcheskim tolchkom dlya napisaniya romana "Master i Margarita". L. E. Belozerskaya, sravnivaya rechevoj stroj povesti CHayanova i pervuyu redakciyu "Mastera i Margarity", prihodit k vyvodu: "Ne tol'ko odinakov rechevoj stroj, no i soderzhanie vstupleniya: to zhe opasenie, chto ne spravit'sya avtoru, neprofessional'nomu pisatelyu, s opisaniem "dostopamyatnostej" svoej zhizni". I eshche odno vazhnoe svidetel'stvo o pervoj redakcii romana: "Hochetsya vyskazat' neskol'ko soobrazhenij po povodu prototipa Feej, geroya pervogo varianta odinnadcatoj glavy romana "Master i Margarita". Avtor obzora dovol'no smelo ukazyvaet na starogo znakomogo (eshche s yunyh let) N. N. Lyamina - na Borisa Isaakovicha YArho kak prototipa Fesi. Mne kazhetsya eto sovershenno ne vyderzhivayushchim kritiki. Nachat' s togo, chto M. A. nikogda YArho ne interesovalsya, nikogda nikakih literaturnyh besed - i nikakih drugih - personal'no s YArho ne vel. Interesy i vkusy ih nikogda ne vstrechalis' i ne peresekalis'. Krome togo, oni vstrechalis' ochen' redko, t.k. YArho ne poseshchal vseh chtenij M. A. Bulgakova u Lyaminyh, a u nas on ne byval tak zhe, kak i M. A. ne byval u YArho. K etomu razgovoru ya privlekla Natal'yu Abramovnu Ushakovu. Ona sovershenno soglasilas' so mnoj, napomniv, chto YArho vyglyadel komichno-sharoobrazno i govoril s kakim-to smeshnym osobym pridyhaniem. |rudicii vo mnogih oblastyah, vklyuchaya znanie chut' li ne 20 yazykov, nikto u nego ne otnimaet, no k Fese on nikakogo otnosheniya ne imeet. YA uzhe ob®yasnyala vyshe, kak popalo imya Fesya k M. A. Bulgakovu. (Sm.: Vospominaniya, s. 181-184.) Izvestno, chto M. A. Bulgakov szheg rukopis' pochti napisannogo romana, ostatki ot pervyh dvuh redakcij byli opublikovany v tome pyatom nastoyashchego Sobraniya sochinenij. No mysli o romane ne ostavlyali M. A. Bulgakova. I posle togo, kak on napisal "Kabalu svyatosh", "Mertvye dushi" i insceniroval "Vojnu i mir", on snova zadumalsya o podlinnom tvorchestve. Vnov' vernulsya k romanu v Leningrade, prosto dostal kleenchatuyu obshchuyu tetrad' i napisal na titul'nom liste: "M. Bulgakov. Roman. 1932". Na pervoj stranice: "1932. Fantasticheskij roman. Velikij kancler. Satana. Vot i ya. SHlyapa s perom. CHernyj bogoslov. Podkova inostranca". Issledovateli utverzhdayut, chto za neskol'ko dnej prebyvaniya v Leningrade Bulgakov napisal i prodiktoval Elene Sergeevne, stavshej v eto vremya ego zhenoj, sem' pervyh glav. Vernuvshis' v Moskvu, on zanyalsya tekushchimi delami v Teatre, vremeni na roman ne okazalos'. Letom 1933 goda Mihail Afanas'evich prodolzhaet rabotu nad romanom. Vnov' ego muchayut nazvaniya, ni na odnom iz nih on nikak ne mozhet ostanovit'sya. Tak na 55-j stranice on zapisyvaet: "Zaglaviya. On yavilsya. Prishestvie. CHernyj mag. Kopyto konsul'tanta". Po hodu teksta nabrasyvaet osnovnye mysli, kotorye predpolagaet razvit' v romane: "Vstrecha poeta s Volandom. Margarita i Faust. CHernaya messa. Ty ne podnimesh'sya do vysot. Ne budesh' slushat' messy. Ne budesh' slushat' romanticheskie... Margarita i kozel. Vishni. Reka. Mechtanie. Stihi. Istoriya s gubnoj pomadoj..." V noch' na 1-e sentyabrya 1933 goda nachal pisat' glavu "Zamok chudes". Za eti dni napisal neskol'ko glav, na etot raz Bulgakov ostavlyal pometki: 8.XI.33, 9.XI.33, 1I.XI.33, 12/XI.33, vecher 12/XI.33... Inoj raz za den' - vsego lish' neskol'ko strochek, a v iyule 1934 goda, v Leningrade, - desyatki stranic, snova mesyachnyj pereryv... Tak, uryvkami, Bulgakov rabotal do konca noyabrya 1934 goda, kogda zavershil tret'yu redakciyu romana. Elena Sergeevna vela dnevnikovye zapisi, neskol'ko interesnyh est' i o romane: 28 sentyabrya 1933 goda. "Ugovory Kantorovicha dat' fil'm "Bubkin"... Pishite! No M. A. zanyat romanom, da i ne verit v dejstvitel'nost' zatei". "5 oktyabrya. ...Vecherom my byli u Popovyh - M. A. chital otryvki iz romana. Vernulis' na sluchajno vstretivshemsya gruzovike". "12 oktyabrya. Utrom zvonok Oli: arestovany Nikolaj |rdman i Mass. Govorit, za kakie-to satiricheskie basni. Misha nahmurilsya. Dnem - akter Voloshin, prines na prosmotr dve svoi p'esy. Igrali v bloshki - poslednee uvlechenie. Noch'yu M. A. szheg chast' svoego romana". "8 noyabrya. M. A. pochti celyj den' prospal - bylo mnogo bessonnyh nochej. Potom rabotal nad romanom (polet Margarity). ZHaluetsya na golovnuyu bol'". 23 yanvarya 1934 goda. "Nu i noch' byla. M. A. nezdorovilos'. On, lezha, diktoval mne glavu iz romana - pozhar v Berliozovoj kvartire. Diktovka zakonchilas' vo vtorom chasu nochi. YA poshla v kuhnyu - naschet uzhina, Masha stirala. Byla zlaya i ochen' rvanula taz s kerosinki, ta poletela so stola, v ugol, gde stoyal bidon i chetvert' s kerosinom - ne zakrytye - vspyhnul ogon'. YA zakrichala: "Misha!" On, kak byl, v odnoj rubahe, bosoj, primchalsya i zastal uzhe kuhnyu v ogne. |ta idiotka Masha ne hotela vyhodit' iz kuhni, tak kak u nee v podushke byli zashity den'gi!.. YA razbudila Serezhku, odela ego i vyvela vo dvor, vernee - vystavila okno i vyprygnula, i vzyala ego. Potom vernulas' domoj. M. A., stoya po shchikolotki v vode, s obozhzhennymi rukami i volosami, brosal na ogon' vse, chto mog: odeyala, podushki i vse vystirannoe bel'e. V konce koncov on ostanovil pozhar. No byl moment, kogda i u nego pokolebalas' uverennost' i on kriknul mne: "Vyzyvaj pozharnyh!" V sentyabre - oktyabre 1934 goda Bulgakov rabotal nad okonchaniem romana, napisal dve poslednie glavy: "Noch'" (glava predposlednyaya) i "Poslednij put'", no tak i nedopisal glavu, ponyav k etomu vremeni, chto roman nuzhdaetsya v reshitel'noj peredelke, osobenno obrazy Margarity i ee lyubovnika, poeta. "...- Da, chto budet so mnoyu, messir? ... - Veleno unesti vas..." Na etoj fraze obryvaetsya rukopis' tret'ej redakcii romana o d'yavole, eshche ne poluchivshego okonchatel'nogo nazvaniya i pochemu-to izdannogo pod nazvaniem "Velikij kancler", napisannogo v 1932-1934 gg. |tot tekst - tret'ya redakciya romana "Master i Margarita".