kolas uehal v polk i s polkom voshel v Parizh, gde on vnov' soshelsya s knyazem Andreem. Grafinya Mar'ya zhila s testem, teshchej i plemyannikom i Sonej v Otradnom. Piere s Natashej zhili v Moskve, zanyatye otstrojkoj doma. Vo vremya ih otsutstviya Piere, Natasha, grafinya Mar'ya s plemyannikom, starik, staruha i Sonya prozhili vse leto i zimu 13 goda v Otradnom i tam dozhdalis' vozvrashcheniya Nikolas i Andreya. Konec - Da, - otvetil Holms na voprositel'nyj vzglyad Uotsona. - Imenno na etoj fraze Lev Nikolaevich sperva postavil poslednyuyu tochku i sobstvennoj svoej rukoj napisal: "Konec". Kak vy mogli zametit', Uotson, eto byl tot samyj konec, o kotorom vy mechtali. ZHiv Petya. ZHiv knyaz' Andrej. Dazhe staryj graf Rostov v polnom zdravii. Vse poselyayutsya v Otradnom, starom imeni Rostovyh, kotoroe vnov' ozhivilos' i zacvelo, kak v bylye vremena. Vse, kak v skazke, konchaetsya svad'boj. Dazhe dvumya svad'bami. Ne hvataet razve tol'ko tradicionnogo skazochnogo prislov'ya: "YA tam byl, med-pivo pil, po usam teklo, da v rot ne popalo". - Vam by tol'ko izdevat'sya nado mnoj, - obidelsya Uotson. - A razve ne vy tol'ko chto nazvali etu final'nuyu scenu blagostnoj, bespomoshchnoj i kak-to eshche... Kazhetsya, ploskoj? - ehidno osvedomilsya Holms. - Tak ya ved' ne o scene govoryu, a obo vsem romane. Scena Tolstomu i v samom dele ne udalas'. Mozhet byt', on toropilsya, hotel skoree zakonchit' rabotu. YA ne znayu. No razve tak uzh neobhodimo emu bylo, chtoby knyaz' Andrej umer, chtoby pogib Petya... - Pervaya zavershennaya redakciya "Vojny i mira", skazal Holms, - byla zakonchena Tolstym v konce tysyacha vosem'sot shest'desyat sed'mogo goda. A okonchatel'nyj tekst romana byl zavershen v dekabre tysyacha vosem'sot shest'desyat devyatogo. YA nadeyus', vy ne stanete utverzhdat', chto Tolstoj celyh dva goda rabotal nad svoim romanom zrya? - Ne pytajtes' izobrazit' menya sovershennym bolvanom! - vspylil Uotson. - YA prekrasno ponimayu, chto esli Tolstoj prodolzhal rabotu nad romanom, da eshche celyh dva goda, tak uzh navernyaka on ego ne uhudshil. - Bravo, Uotson! |to zamechanie delaet chest' vashej pronicatel'nosti. Tem bolee chto sovsem nedavno proizoshel takoj kazus. Odin rossijskij izdatel' - nekto Zaharov, - predstav'te, vypustil v svet etu rannyuyu redakciyu tolstovskogo romana, a v reklamke napisal, chto ona gorazdo luchshe okonchatel'noj. Pryamym durakom L'va Nikolaevicha vystavil. - Kakaya chush'! - vspylil Uotson. - Verno, nevezhda kakoj-nibud'? Sredi izdatelej takie ved' neredko popadayutsya. - Da net, - vozrazil Holms. - Pro etogo vrode takogo ne skazhesh'. Vse moi druz'ya o nem otzyvayutsya kak o cheloveke nachitannom, obrazovannom. Pritom - horoshego vkusa. - Kak zhe on mog takuyu glupost' smorozit'? - Ah, Uotson! - vzdohnul Holms. - CHego ne sdelaesh' radi deneg! Zarabotat' hotel na etoj svoej nehitroj vydumke - vot vam i vsya razgadka... Vernemsya, odnako, k Tolstomu. Vy spravedlivo zametili, chto Lev Nikolaevich eshche celyh dva goda trudilsya nad svoim romanom ne dlya togo, chtoby ego uhudshit'... - Razumeetsya. Ne somnevayus', chto mnogoe on navernyaka uglubil, razvil, uluchshil. No razve ne mog on pri etom ostavit' v zhivyh vseh svoih prekrasnyh geroev? Vy znaete, ya scenu smerti knyazya Andreya neskol'ko raz perechityval. I kazhdyj raz nadeyalsya: a vdrug ne umret! I kazhdyj raz, kogda on vse-taki umiral, u menya - moroz po kozhe... - Neuzheli vy ne ponimaete, Uotson, - uzhe bez svoej obychnoj ironicheskoj usmeshki, myagko zagovoril Holms. - Neuzheli vy ne ponimaete, chto v takom slozhnom proizvedenii, gde vse tak prochno scepleno, malejshee izmenenie v sud'be odnogo geroya povleklo by za soboj celyj ryad ser'eznejshih izmenenij vo vsej strukture romana. Uotson zadumalsya. - YA, kazhetsya, dogadyvayus', na chto vy namekaete, - kivnul on. - Esli by knyaz' Andrej ostalsya zhiv, Natasha ne mogla by vyjti za P'era... - Delo ne tol'ko v etom. - A v chem zhe eshche? - Nu kak zhe!.. Ved' esli by Andrej Bolkonskij... Vprochem, kak govoryat v takih sluchayah, luchshe odin raz uvidet', chem sto raz uslyshat'. Zaglyanem nenadolgo v okonchatel'nyj variant romana. Ostanovivshis' pered dver'yu iz-za kotoroj donosilis' golosa Soni i staroj grafini, Holms prilozhil palec k gubam i glazami dal ponyat' Uotsonu, chtoby tot do pory do vremeni ne obnaruzhival svoego prisutstviya. - Sonya, - govorila grafinya. - Segodnya est' sluchaj otpravit' pis'ma v armiyu. YA napisala... A ty... Golos grafini zadrozhal. Ona obrashchalas' k Sone robko, pochti zaiskivayushche: - Ty ne napishesh' Nikolen'ke? V otvet na etot nevinnyj vopros posledovala dolgaya pauza. Nakonec, Sonya otvetila. V golose ee slyshalis' slezy: - YA napishu... - Spasibo, ditya moe, - rastroganno skazala grafinya. Holms i Uotson uslyshali ee udalyayushchiesya shagi. A zatem iz-za dveri razdalis' vshipyvaniya, perehodyashchie v samye nastoyashchie rydaniya. Raspahnuv dver', Uotson kinulsya k plachushchej Sone. - Madmuazel'! CHto s vami?.. Bog moj!.. Da ona blizka k obmoroku! Kakaya dosada, chto ya ne zahvatil s soboyu nyuhatel'noj soli. - Ne terzajtes' ponaprasnu, Uotson, - uspokoil ego Holms. - Vasha nyuhatel'naya sol' zdes' by ne pomogla. Kak govoritsya, medicina v takih sluchayah bessil'na. Ved' pravda zhe, madmuazel' Sofi? - Da, - skvoz' slezy otvetila Sonya. - YA sovershenno zdorova. Vse delo v etom pis'me... - YA tak i dumal, - kivnul Holms. - Prostite, chto my vtorgaemsya v oblast' stol' intimnuyu, no... Vy ne mogli by rasskazat' podrobnee ob etom zloschastnom pis'me, kotoroe vas prosila napisat' grafinya? - Vy ved', verno, znaete, chto ya i Nikolen'ka s detstva lyubim drug druga. My pochti pomolvleny. Nikolen'ka dal mne slovo... A teper'... Novaya volna slez zastavila Sonyu zamolchat'. - Da? I chto zhe teper'? - myagko podbodril ee Holms. - Grafinya vsegda byla protivnicej nashego braka, - grustno skazala Sonya. - A teper', kogda vojna, neschastnye obstoyatel'stva, poterya pochti vsego imushchestva grafa v Moskve... - Ponimayu, - kivnul Holms. - Teper', kogda Rostovy pochti razoreny, grafinya hotela by, chtoby graf Nikolaj nashel sebe nevestu pobogache. - Nevesta uzhe nashlas', - vzdohnula Sonya. - |to Mari Bolkonskaya. Sama sud'ba svela Nikolaya s neyu. Posle togo kak grafinya uznala ob ih sluchajnoj vstreche v Bogucharove, zhizn' moya stala sovsem nevynosima. Grafinya uverena, chto Nikolen'ka vlyubilsya v Mari Volkonskuyu, i edinstvennoe prepyatstvie k etoj, stol' zhelannoj dlya nee ego zhenit'be na knyazhne - slovo, kotorym on nekogda svyazal sebya so mnoyu. - O, ya vse ponyal! - voskliknul Uotson. - Ona hochet, chtoby vy napisali Nikolayu, chto vozvrashchaete emu ego klyatvu, osvobozhdaete ot vseh ego obyazatel'stv po otnosheniyu k nam. Verno? YA ugadal? - Da, - chut' slyshno prosheptala Sonya. - I vy soglasilis' napisat' takoe pis'mo? - Da. - Kakoe blagorodstvo! - voshitilsya Uotson. - Kakaya vysota samopozhertvovaniya! YA ponimayu, vam nelegko dalos' eto reshenie. Teper' ya znayu, otchego vy plakali. - Net, - pokachala golovoj Sonya. - Plakala ya sovsem po drugoj prichine. - Po drugoj?! - izumilsya Uotson. - Po kakoj zhe? - YA plakala, potomu chto ya styzhus' samoj sebya. Potomu chto vse eto moe tak nazyvaemoe samopozhertvovanie - ne chto inoe, kak licemerie. - Bednaya devushka! - obernulsya Uotson k Holmsu. - Ot nervnogo potryaseniya ona sovsem poteryala rassudok. Ona sama ne ponimaet, chto govorit! - Ah, net, sudar'! - vozrazila Sonya. - K neschast'yu, ya slishkom horosho vse ponimayu. Pust' hot' kto-nibud' uznaet pravdu. Znajte! YA soglasilas' napisat' eto pis'mo Nikolayu vovse ne potomu, chto iskrenno gotova razorvat' nashu pomolvku. - A pochemu zhe? - izumilsya sovsem uzhe perestavshij chto-libo ponimat' Uotson. - Bozhe, kak vy nedogadlivy!.. Neuzhto vy ne ponimaete, chto teper', kogda knyaz' Andrej, ranenyj, okazalsya zdes', i Natasha tak samootverzhenno za nim uhazhivaet... - U menya golova idet krugom! - prodolzhal nedoumevat' Uotson. - Pri chem tut knyaz' Andrej? Pri chem tut Natasha? - Nu kak zhe! - podnyala na nego glaza Sonya, divyas' takoj strannoj neponyatlivosti. - Ved' esli on ostanetsya zhiv... Uzh ya-to znayu, chto Natasha vse eto vremya lyubila tol'ko Andreya. Teper', svedennye vmeste, da eshche pri takih strashnyh usloviyah, oni snova polyubyat drug druga. I togda Nikolayu nel'zya budet zhenit'sya na knyazhne Mar'e... Vot o chem ya dumala, kogda pisala pis'mo Nikolen'ke. Teper' vy ponimaete, chto eto bylo nikakoe ne samopozhertvovanie, a odno sploshnoe licemerie. YA gadkoe, lzhivoe, licemernoe sushchestvo... O, kak ya neschastna! YA nenavizhu, ya prezirayu sebya!.. Sonya snova zalilas' slezami. Plechi ee sotryasalis', golos preryvalsya ot rydanij. Uotson opyat' stal sudorozhno oshchupyvat' svoi karmany v poiskah nyuhatel'noj soli. No Holms, prizhav palec k gubam, vzyal ego za ruku i tiho vyvel iz komnaty. - Nu kak, drug moj? - skazal on, kak tol'ko oni ostalis' odni. - Teper' vy ponyali, chto ya imel v vidu, govorya, chto lyubaya peremena v sud'be geroya romana povlekla by za soboj celyj ryad drugih, eshche bolee ser'eznyh peremen vo vsej strukture proizvedeniya? - Nichego ya ne ponyal! - razdrazhenno otvetil Uotson. Skoree dazhe naoborot: teper' ya okonchatel'no zaputalsya. Ob®yasnite mne radi vsego svyatogo, pochemu Sonya tak sebya klyala? I chto oznachayut ee zagadochnye slova pro knyazya Andreya i Natashu? Kakaya svyaz' mezhdu lyubov'yu Natashi k Andreyu i otnosheniyami Soni s Nikolaem? - Ah ty. Gospodi! Da ved' eto zhe tak prosto, - pomorshchilsya Holms. - Ved' esli by knyaz' Andrej ostalsya zhiv i ego otnosheniya s Natashej vozobnovilis', inymi slovami, esli by Natasha Rostova stala knyaginej Volkonskoj, Nikolaj nikogda, ni pri kakih usloviyah ne mog by zhenit'sya na knyazhne Mar'e. - Ne mog by? Pochemu? - vse eshche nichego ne ponimal Uotson. - Potomu chto sushchestvoval takoj zakon, - terpelivo raz®yasnil emu Holms. - Knyazhna Mar'ya - rodnaya sestra knyazya Andreya. A Nikolaj - rodnoj brat Natashi. I esli by knyaz' Andrej s Natashej pozhenilis', Nikolaj i knyazhna Mar'ya stali by rodstvennikami. A cerkov' kategoricheski zapreshchala braki mezhdu licami, nahodyashchimisya dazhe v chetvertoj stepeni rodstva. I svetskaya vlast' v dannom sluchae strogo sledovala cerkovnym ustanovleniyam. - Vasha erudiciya, Holms, nikogda ne perestanet menya udivlyat'! - voshitilsya Uotson. - Pustyaki. Ved' eto zhe moya professiya. Horosh by ya byl, esli by ne znal takih elementarnyh veshchej... Nu-s? Teper', ya nadeyus', vy nakonec ponyali, pochemu Sonya uprekala sebya v licemerii? Rasschityvaya na to, chto knyaz' Andrej vyzhivet i ego otnosheniya s Natashej vozobnovyatsya, ona ne somnevalas', chto Nikolaj vse ravno ne smozhet zhenit'sya na knyazhne Mar'e. Imenno poetomu ona tak legko i soglasilas' napisat' eto zlopoluchnoe pis'mo. - Tak vot, znachit, pochemu Tolstoj ne mog sohranit' zhizn' Andreyu Bolkonskomu! - soobrazil Uotson. - Teper' ya nakonec ponyal. On narochno ubil knyazya Andreya, chto by zhenit' Nikolaya na knyazhne Mar'e. - O, Gospodi! - pomorshchilsya Holms. - Nu do chego zhe primitivno vy vse eto sebe predstavlyaete, Uotson! Kak budto rech' idet o shahmatnyh figurah... Vy dumaete, pisatelyu tak legko otpravit' na tot svet svoego geroya? Da eshche lyubimogo geroya? Kogda Bal'zak rabotal nad odnim iz svoih znamenityh romanov, sluga odnazhdy zastal ego v kresle v bessoznatel'nom sostoyanii. "Skoree vracha! - zakrichal on. Gospodinu Bal'zaku durno!" Bal'zak otkryl glaza i ele slyshno vymolvil: "Vy nichego ne ponimaete! Tol'ko chto umer otec Gorio!". - Istoriya eta, konechno, ochen' interesna, no... - nachal Uotson. - Istoriya eta ne tol'ko interesna, - prerval ego Holms, - no i ves'ma harakterna. Ona govorit o mnogom. Nedarom bylo odnazhdy zamecheno, chto, opisyvaya smert' lyubimogo geroya, pisatel' slovno by primeryaet svoyu sobstvennuyu smert'. - Vse eto ochen' krasivo zvuchit, - pokachal golovoj Uotson, - odnako vam vse-taki ne udastsya oprovergnut' moe predpolozhenie, chto Tolstoj prosto vynuzhden byl pozhertvovat' zhizn'yu knyazya Andreya Bolkonskogo, esli uzh on zadumal zhenit' Nikolaya Rostova na ego sestre. - Oprovergnut' eto vashe predpolozhenie ne sostavit nikakogo truda, - ulybnulsya Holms. - Dlya etogo nam pridetsya lish' eshche raz zaglyanut' v pervuyu nezavershennuyu redakciyu "Vojny i mira" - tu samuyu, gde knyaz' Andrej ne umiraet, a ostaetsya v zhivyh. Vprochem, pri razgovore na etu temu knyazya Andreya s Nikolaem my, pomnitsya, s vami prisutstvovali. Tam, v pervoj redakcii romana, knyazhna Mar'ya tozhe vyhodila zamuzh za Nikolaya. - Neuzheli oni reshilis' narushit' zakon? - O, net. Do etogo delo ne doshlo. Prosto tam knyaz' Andrej ne zhenitsya na Natashe. - CHto vy govorite? - iskrenne porazilsya Uotson. No pochemu? Neuzheli on razlyubil ee? - K chemu gadat', drug moj, - uklonilsya ot otveta na etot vopros Holms. - Sejchas my s vami snova perenesemsya na stranicy pervoj zavershennoj redakcii "Vojny i mira", vstretimsya tam s knyazem Andreem, i vy sami u nego eto sprosite. Ponachalu Uotson byl nastroen ves'ma reshitel'no. No, uvidav knyazya Andreya, on orobel. - Nachnite vy, - shepnul on Holmsu. - YA, esli pravdu skazat', slegka pobaivayus' zagovarivat' s nim na etu delikatnuyu temu. Ved' on takoj gordec. - Ah, chto vy, Uotson, - uspokoil ego Holms. - On ved' teper' uzhe ne tot, kakim byl kogda-to. |to sovsem drugoj chelovek. Sejchas vy sami v etom ubedites'... Andrej Nikolaevich! - okliknul on knyazya Andreya. - K vashim uslugam, sudar', - zhivo otkliknulsya tot. - Prostite, chto ne srazu otozvalsya na vashe obrashchenie. U menya tol'ko chto byl chrezvychajno vazhnosti razgovor s sestroj, i ya nevol'no zadumalsya. - Ah, chto vy, knyaz', - rassypalsya v lyubeznostyah Holms. - Naprotiv, eto my dolzhny prosit' u vas proshcheniya. Esli nash vizit nekstati, my totchas ujdem. - Net-net, ni v koem sluchae, - zaveril ego knyaz' Andrej. - YA, kak vy znaete, chelovek zamknutyj. No sejchas mne kak raz nadobno vygovorit'sya. Sestra tol'ko chto priznalas' mne v svoih chuvstvah k Rostovu. Vernee, ne to chtoby priznalas'... No kogda ona zagovorila o nem, ya narochno, slovno by nevznachaj, obronil: "Kazhetsya, on pustoj malyj..." - Da? I chto zhe ona? - Ona vskriknula: "Ah, net!" I tak ispuganno, kak budto ej fizicheski bol'no sdelali. Nu, tut ya vse ponyal... - Mudreno bylo ne ponyat', - vstavil Holms. - Da, - prodolzhal knyaz' Andrej. - I togda ya totchas podumal: "Vot ona, moya sud'ba. Nado, nepremenno nado eto sdelat'". - CHto sdelat'? - ne uderzhalsya ot voprosa Uotson. - Otkazat'sya ot svoego schastiya. Otkazat'sya ot Natashi. YA davno, eshche kogda menya nesli ranenogo, eto reshil: koli ostanus' zhiv, glavnym dlya menya budet ne svoe, a chuzhoe schastie. I togda ya sam zagovoril s Marie ob etom. - Kakim obrazom? - snova ne uderzhalsya ot voprosa Uotson. - YA sprosil: "Ty, verno, udivlyaesh'sya, moj drug, nashim otnosheniyam s Rostovoj?" I, ne dozhidayas' otveta, skazal: "Prezhnee vse zabyto. YA iskatel', kotoromu otkazano, i ya ne tuzhu. My druzhny i navsegda ostanemsya druzhny, no nikogda ona ne budet dlya menya nichem, krome mladshej sestroj". - I knyazhna Mar'ya poverila, chto Natasha vam otkazala? - s somneniem sprosil Holms. - Ona, verno, reshila, chto gordost' moya ne mogla mne pozvolit' vpolne prostit' Natashu, - otvetil knyaz' Andrej. I v zadumchivosti dobavil: - Nu chto zh... Pust' ostaetsya v etom zabluzhdenii... - Kak vidite, Uotson, - nachal Holms, kogda oni pokinuli knyazya Andreya i vernulis' k sebe na Bejker-strit, - kak vidite, i v pervoj redakcii romana, nesmotrya na to chto knyaz' Andrej tam ostavalsya zhiv, Nikolaj zhenilsya na knyazhne Mar'e, a Natasha vyshla za P'era. Blagopoluchnoe vyzdorovlenie knyazya ni v maloj stepeni ne pomeshalo etim dvum svad'bam. - Pochemu zhe togda Tolstoj vse-taki reshil obrech' ego na smert'? - Mozhet byt', psihologicheskaya motivirovka zhertvennogo otkaza knyazya Andreya ot schast'ya s Natashej pokazalas' emu nedostatochno ubeditel'noj. YA ne isklyuchayu, chto eta prichina tozhe mogla tut sygrat' kakuyu-to rol', - priznal Holms. - No eto, konechno, ne glavnoe. - A chto zhe glavnoe? - Glavnoe - to, chto on pisal ne blagostnuyu skazku s legkim, schastlivym koncom, a surovuyu epopeyu, velikuyu narodnuyu dramu. Slishkom doroguyu cenu uplatil russkij narod za svoyu pobedu nad Napoleonom, chtoby mozhno bylo zavershit' geroicheskuyu istoriyu etoj velikoj vojny kartinoj vseobshchego blagodenstviya. Vot vam i otvet, Uotson, na vash vopros... - Pro knyazya Andreya? - Da net, ne pro knyazya Andreya. YA govoryu pro glavnyj nash vopros, - tot, kotoryj, sobstvenno, i zastavil nas provesti eto rassledovanie. Teper', ya nadeyus', vy uzhe ponyali, kak nazyvaetsya ta moshchnaya sila, kotoraya tak vlastno vlechet pisatelya k neblagopoluchnomu, a chasto i tragicheskomu finalu. - Ponyat'-to ya ponyal, - otvetil Uotson. - No skazat', kak ona nazyvaetsya, vse-taki ne mogu. - Nu chto zh, v takom sluchae ya pomogu vam, - skazal Holms. - Rech' idet o nekoem bezoshibochnom chuvstve, prisushchem kazhdomu nastoyashchemu hudozhniku. - Da hvatit uzhe hodit' vokrug da okolo! - razozlilsya Uotson. - Skazhite nakonec, kak ono nazyvaetsya, eto zagadochnoe chuvstvo? - Izvol'te, - otvetil Holms. - Ono nazyvaetsya chuvstvom hudozhestvennoj pravdy. PRAVDA FAKTA I PRAVDA HUDOZHESTVENNOGO VYMYSLA Teper', kogda rassledovanie, kotoroe veli Holms i Uotson, uzhe zakoncheno i Holms nakonec otvetil na vopros, kotoryj tak muchil Uotsona, my mozhem vnov' vernut'sya k istorii sozdaniya syuzheta gogolevskoj "SHineli". Ne chto inoe, kak imenno ono, vot eto samoe, iznachal'no vladeyushchee hudozhnikom chuvstvo hudozhestvennoj pravdy, pobudilo Gogolya otkazat'sya ot schastlivogo zaversheniya dramaticheskoj istorii pro chinovnika, poteryavshego svoe dragocennoe ruzh'e. Imenno ono, eto bezoshibochnoe chuvstvo, zastavilo ego oshchutit' nekotoruyu fal'sh' takogo blagopoluchnogo, blagostnogo konca. No kakaya tut, sobstvenno, mozhet byt' fal'sh'? Ved' istoriya, kotoraya byla rasskazana pri Gogole, - ne vydumka. |to - real'nyj zhiznennyj fakt, to est' - pravda. (CHto mozhet byt' pravdivee fakta!) Poluchaetsya, chto pravda fakta, tak nazyvaemaya zhiznennaya pravda, i to, chto my nazyvaem hudozhestvennoj pravdoj, - ponyatiya ne tol'ko ne sovpadayushchie, no v chem-to dazhe i protivostoyashchie drug drugu? Tut, mezhdu prochim, voznikaet i takoj prostoj vopros: a pochemu, sobstvenno, blagopoluchnyj final istorii pro chinovnika, lishivshegosya svoego dragocennogo ruzh'ya, protivorechit pravde? Na etot raz ya imeyu v vidu uzhe ne pravdu fakta (malo li chto moglo sluchit'sya v zhizni, v zhizni ved' sluchayutsya veshchi i sovsem nepravdopodobnye). Na etot raz ya imeyu v vidu imenno pravdopodobie. A chto nepravdopodobnogo v tom, chto druz'ya-priyateli pozhaleli svoego tovarishcha, sdelali skladchinu, sobrali deneg i kupili emu novoe ruzh'e? Razve ne mogli tochno tak zhe postupit' i tovarishchi neschastnogo Akakiya Akakievicha? Mogli, konechno. I Gogol' ne otbrasyvaet etot variant. On vklyuchaet ego v svoe povestvovanie. IZ POVESTI N. V. GOGOLYA "SHINELX" Na drugoj den' on yavilsya ves' blednyj i v starom kapote svoem, kotoryj sdelalsya eshche plachevnee. Povestvovanie o grabezhe shineli, nesmotrya na to, chto nashlis' takie chinovniki, kotorye ne propustili dazhe i tut posmeyat'sya nad Akakieem Akakievichem, odnako zhe, mnogih tronulo. Reshilis' tut zhe sdelat' dlya nego skladchinu, no sobrali samuyu bezdelicu, potomu chto chinovniki i bez togo uzhe mnogo istratilis', podpisavshis' na direktorskij portret i na odnu kakuyu-to knigu, po predlozheniyu nachal'nika otdeleniya, kotoryj byl priyatelem sochinitelyu, - itak, summa okazalas' samaya bezdel'naya. V kakom-to odnom, otdel'nom, chastnom sluchae, konechno, moglo sluchit'sya i tak, kak eto bylo rasskazano v uslyshannom Gogolem anekdote. No, vglyadevshis' chut' pristal'nee v etu kolliziyu, vernee, vglyadevshis' v nee glazami hudozhnika, Gogol' uvidel v nej sovsem drugoe - uvy, gorazdo chashche vstrechayushcheesya v zhizni, chem zhalost' i sostradanie. On uvidel v nej ravnodushie k chuzhoj sud'be. Uvidel, chto skinut'sya na novuyu shinel' neschastnomu Akakiyu Akakievichu dlya ego kolleg-chinovnikov okazalos' daleko ne takim vazhnym i nasushchno neobhodimym delom, kak traty - iz chisto podhalimskih pobuzhdenij - na direktorskij portret i kakuyu-to knigu, avtor kotoroj byl priyatelem ih neposredstvennogo nachal'nika. Rassmotrev posledovatel'no vse izmeneniya, vnesennye Gogolem v uslyshannyj im anekdot, mozhno sdelat' mnozhestvo samyh raznyh vyvodov i nablyudenij. No glavnyj vyvod svoditsya k tomu, chto v chastnom sluchae Gogol' sumel razglyadet' tipicheskoe. A mozhno skazat' i proshche. V etoj istorii, kotoruyu pri nem rasskazali, Gogol' uslyshal (razglyadel) nechto takoe, chto mog uslyshat' i razglyadet' tol'ko on odin. Ne sluchajno ved' vse slushateli veselo smeyalis' nad bednym chinovnikom, poteryavshim ruzh'e, i tol'ko on odin, vyslushav etu istoriyu, "zadumalsya i opustil golovu". Vot tak i kazhdyj istinnyj hudozhnik otzyvaetsya dushoyu na zadevshij, zatronuvshij ego zhiznennyj fakt. A inogda i na syuzhet, razrabotannyj kakim-nibud' drugim pisatelem, zhivshim sovsem v druguyu epohu i v drugoj, dalekoj strane. Izvestno, chto na protyazhenii vsej mnogovekovoj istorii mirovoj literatury samye raznye pisateli to i delo obrashchalis' k syuzhetam, uzhe ispol'zovannym drugimi ih sobrat'yami: ottalkivalis' ot nih, vosproizvodili ih zanovo, perestraivaya i pereinachivaya na svoj lad. CHtoby kak mozhno yasnee predstavit' sebe, kak i pochemu eto proishodit, nam pridetsya provesti eshche odno special'noe rassledovanie, kotoroe my i na etot raz poruchim SHerloku Holmsu i doktoru Uotsonu. OTKUDA A. S. PUSHKIN VZYAL SYUZHET DLYA SVOEJ "SKAZKI O ZOLOTOM PETUSHKE" Rassledovanie vedut SHerlok Holms i doktor Uotson - Net-net, Uotson! Ni v koem sluchae! |to bylo by neprostitel'noj oshibkoj s vashej storony, - skazal Holms. Uotson vzdrognul. - CHto bylo by oshibkoj? - rasteryanno sprosil on. - Esli by vy sdelali to, o chem sejchas podumali. - A pochem vy znaete, o chem ya podumal? - Ah, Bozhe moj! Skol'ko raz ya uzhe tolkoval vam, chto u vas takoe lico, po kotoromu mozhno chitat', kak po otkrytoj knige. Sperva vy hoteli podelit'sya so mnoyu kakoj-to vazhnoj mysl'yu, prishedshej vam v golovu. Potom vdrug zakolebalis'. Na vashem lice otrazilos' somnenie. "Skazhu, a on opyat' nachnet menya stydit', uprekat' v nevezhestve, - podumali vy. - Tak ne luchshe li mne dazhe i ne nachinat' etogo razgovora?" Tut ya i pozvolil sebe vtorgnut'sya v hod vashih razmyshlenij, reshitel'no zayaviv: "Net, drug moj! Ne luchshe! Nikak ne luchshe!" Itak, kakuyu mysl' vy sobiralis' utait' ot menya? - Mysl' ochen' prostaya, - pokolebavshis', reshil vse-taki priznat'sya Uotson. - YA vse razmyshlyal o tom, pochemu pisateli s takoj zhadnost'yu otyskivayut raznye sluchai iz zhizni. A inogda dazhe - i, kak vy znaete, ochen' chasto - zaimstvuyut svoi syuzhety drug u druga... - Nu-nu? I k kakomu zhe vyvodu vy prishli? - YA podumal, chto interesnyh syuzhetov na svete, navernoe, ne tak uzh mnogo. Pochti vse oni uzhe ispol'zovany. Vot bednym pisatelyam i prihoditsya... Vy ulybaetes', slovno ya opyat' smorozil kakuyu-to chudovishchnuyu glupost'... No ved' ya zhe i ne hotel zatevat' etot razgovor, vy menya prosto vynudili. Neuzheli vse eto tol'ko dlya togo, chtoby lishnij raz poizdevat'sya nado mnoyu! - Uspokojtes', Uotson. YA i ne dumayu nad vami izdevat'sya. A ulybayus' ya sovsem po drugomu povodu. Delo v tom, drug moj, chto vyskazannoe vami predpolozhenie, budto syuzhetov vo vsej mirovoj literature naschityvaetsya, v sushchnosti, ochen' malo... eto predpolozhenie uzhe vyskazyvalos'. I ne raz. - Nu da? - iskrenno izumilsya Uotson. - Predstav'te sebe, - kivnul Holms. - Odin chelovek, proizvedya dovol'no slozhnye raschety, prishel k vyvodu, chto ih bylo vsego tridcat' shest'. A drugoj nazval i vovse smehotvornuyu cifru - ne to dvenadcat', ne to chetyrnadcat'. - Vyhodit, ya byl prav, zapodozriv, chto imenno poetomu pisatelyam to i delo prihoditsya obrashchat'sya k syuzhetam, kotorye uzhe byli ispol'zovany? - obradovalsya Uotson. - Podozritel'nost' v nashem dele neobhodima, - uklonilsya ot pryamogo otveta Holms. - Vot i ya tozhe proyavil sejchas nekotoruyu, byt' mozhet, izlishnyuyu podozritel'nost'. Vzglyanite-ka syuda! - CHto eto? - |to kniga odnogo iz rodonachal'nikov amerikanskoj literatury - Vashingtona Irvinga. Ona nazyvaetsya "Al'gambra". Vchera vecherom, chitaya ee na son gryadushchij, ya zainteresovalsya odnoj iz voshedshih v nee legend... Vot... "Legenda ob arabskom zvezdochete". Izvol'te prochest'... Da net, ne vsyu... Dostatochno budet tol'ko neskol'kih pervyh strok. Nachnite vot otsyuda! Uotson, nedoumevaya, vzyal v ruki knigu i prochel stroki, ukazannye emu Holmsom: IZ "LEGENDY OB ARABSKOM ZVEZDOCHETE" VASHINGTONA IRVINGA Smolodu on tol'ko i delal, chto razoryal i grabil sosedej, a sostarivshis' i odryahlev, vozzhazhdal otdohnoveniya i reshil zazhit' so vsemi v mire. - Nu? - sprosil Holms. - Vam eto nichego ne napominaet? Uotson pozhal plechami. - Da ved' sovershenno tak zhe nachinaetsya pushkinskaya "Skazka o zolotom petushke". - Veroyatno, sovpadenie, - predpolozhil Uotson. - Net, drug moj, takih sovpadenij ne byvaet. - A ya vse-taki dumayu, chto eto ne bolee chem sluchajnoe sovpadenie. Ne mozhet byt', chtoby takoj chelovek, kak Pushkin, zaimstvoval... eto ved' ne syuzhet... Syuzhet - eshche kuda ni shlo, eto my s vami uzhe obsudili... No chtoby takoj poet, kak Pushkin, pochti doslovno zaimstvoval nachalo svoego proizvedeniya u drugogo avtora... - Esli ne verite, davajte proverim. - Ah, net! - prodolzhal protivit'sya Uotson. - Nu za chem eto! K chemu unizhat' velikogo poeta policejskim doznaniem, slovno on melkij karmannyj vorishka! YA dumayu, chto eto preslovutoe shodstvo, moj milyj Holms, vam prosto pomereshchilos'. - Vy zrya tak bespokoites' za Pushkina, - ulybnulsya Holms. - Pover'te mne: reputacii etogo velikogo poeta reshitel'no nichego ne ugrozhaet. A proverit', pomereshchilos' mne, kak vy izvolili vyrazit'sya, eto porazitel'noe shodstvo ili vse-taki ne pomereshchilos', my s vami prosto obyazany. Dajte-ka mne, pozhalujsta, Pushkina! Net-net, ne pervyj tom, i ne etot... Naskol'ko mne pomnitsya, "Skazka o zolotom petushke" - v chetvertom tome... Snyav s polki nuzhnyj tom i bystro najdya nuzhnuyu stranicu, Holms prochel: Negde, v tridevyatom carstve, V tridesyatom gosudarstve, ZHil byl slavnyj car' Dadon. Smolodu byl grozen on I sosedyam to i delo Nanosil obidy smelo; No pod starost' zahotel Otdohnut' ot ratnyh del. - Nu-ka, Uotson! Sravnite eto s frazoj iz skazki Vashingtona Irvinga, kotoruyu ya otmetil! Uotson raskryl knigu Irvinga i snova prochel uzhe znakomoe emu nachalo "Skazki ob arabskom zvezdochete": - "Smolodu on tol'ko i delal, chto razoryal i grabil sosedej, a sostarivshis' i odryahlev, vozzhazhdal otdohnoveniya..." On hotel bylo prodolzhit' chtenie, no Holms ostanovil ego: - Dostatochno, drug moj! Blagodaryu vas... Nu, chto? Vy i sejchas stanete uveryat', chto eto - vsego lish' prostoe sovpadenie? - Porazitel'no, Holms! Vy ne perestaete porazhat' menya svoim chut'em kriminalista. - YA by skoree nazval eto chut'em literaturnym, - vozrazil Holms. - Odnako sut' ne v etom. Nadeyus', teper' vy ponimaete, Uotson, chto osnovanij dlya ser'eznogo rassledovaniya tut bol'she chem dostatochno. - O, da! No teper', naskol'ko ya ponimayu, delo za malym. Nado vzyat' knigu Irvinga... Kakoe schast'e, chto ona okazalas' v vashej biblioteke!.. I sravnit' ee... - S pushkinskoj "Skazkoj o zolotom petushke?" Da, Uotson, vy porazitel'no dogadlivy. Bez somneniya, my tak i postupim. No prezhde, chem pristupit' k delu, nam s vami predstoit vyyasnit' eshche odin nemalovazhnyj vopros. - Kakoj? - Neobhodimo ustanovit', mog li Pushkin znat' eto proizvedenie Vashingtona Irvinga. Bylo li ono emu znakomo. - No ved' eto i tak yasno! - Kak znat', Uotson! Kak znat'!.. Neobhodimo dokumental'noe podtverzhdenie. Inache vse nashi postroeniya okazhutsya chistejshej vody spekulyaciej. - No ved' eto sil'no oslozhnit nashu zadachu, - ogorchilsya Uotson. - Nichut'. Dlya togo chtoby vyyasnit' etot vopros, nam pridetsya tol'ko zaglyanut' vot v etu knigu. - A chto eto takoe? - sprosil Uotson, prinimaya iz ruk Holmsa uvesistyj tom. Raskryv titul'nyj list, on prochel: "Modzalevskij. Biblioteka Pushkina. Sankt-Peterburg, god 1910-j..." - |to, - ob®yasnil Holms, - perechen' vseh knig, imevshihsya v lichnoj biblioteke Pushkina. Bystro perelistav knigu i najdya nuzhnuyu stranicu, on vnov' sunul ee k samomu nosu Uotsona: - A vot i Vashington Irving. Vidite? V biblioteke Pushkina bylo, okazyvaetsya, sem' knig etogo avtora. I sredi nih. Aga! Vot!.. Francuzskoe dvuhtomnoe izdanie "Al'gambrskih skazok" Glyan'te-ka! Protiv etogo izdaniya znachitsya: "Razrezan, pomet net". - Kakaya zhalost'! - voskliknul Uotson. - Vot esli by pomety byli... - O, togda ne bylo by nikakoj nuzhdy v dal'nejshem rassledovanii. Odnako tom byl razrezan, sledovatel'no, my mozhem schitat' po men'shej mere veroyatnym, chto Pushkin etu legendu Irvinga chital. Takim obrazom, Uotson, u nas s vami est' zakonnyj povod nachat' sledstvie. Sejchas my vyzovem syuda geroev legendy Irvinga i ustroim im, kak eto nam uzhe prihodilos' delat' ne raz v podobnyh sluchayah, ochnuyu stavku. - Kak? Vy hotite priglasit' syuda, v nashu malen'kuyu kvartirku, vseh geroev "Legendy ob arabskom zvezdochete"? - ispugalsya Uotson. - Zachem zhe vseh, - uspokoil ego Holms. - Poka nam budet dostatochno dvoih. Dlya nachala my priglasim mavritanskogo sultana po imeni Aben Abus i arabskogo zvezdocheta Ibragima ibn-Abu Ayuba. - A kakim obrazom vy namerevaetes' zaluchit' k sebe stol' vazhnyh person? - nasmeshlivo pointeresovalsya Uotson. - Vyzvat' ih povestkoj? Ili, mozhet byt', dostavit' privodom? Pod konvoem policejskogo? - Spravimsya bez policii, - ulybnulsya Holms. - Ne zabyvajte, Uotson, chto Aben Abus i Abu Ayub - ne zhivye lyudi iz ploti i krovi, a literaturnye geroi. I vstretit'sya s nimi mozhet kazhdyj, u kogo dostanet dlya etogo terpeniya, znanij, sootvetstvuyushchih navykov, nu i, razumeetsya, voobrazheniya... Vzglyanite, drug moj! Trebuemye lica uzhe zdes', k vashim uslugam. Bud'te dobry, syad'te za stol i vooruzhites' perom i bumagoj. Vy budete vesti protokol doprosa. A vy, gospoda, blagovolite nazvat' svoi imena i zvaniya, - obratilsya on k geroyam legendy Vashingtona Irvinga. - Moe imya - Aben Abus, o chuzhezemec! - vazhno otvetstvoval pervyj iz nih. - Professiya? - sprosil Holms. - Sultan, povelitel' Granady. - Blagodaryu vas. A vy, sudar'? - obernulsya on ko vtoromu. - Ibragim ibn-Abu Ayub, takovo moe greshnoe imya, - tonkim starcheskim golosom otvetil tot. - Rod zanyatij? - nevozmutimo prodolzhil dopros Holms. - Glavnoe moe zanyatie - medicina. - Vot kak? Vy, stalo byt', moj kollega? - ozhivilsya Uotson. - Ochen' priyatno! A kak zhe vy govorili, Holms, chto on - zvezdochet? Zvezdochet, naskol'ko ya ponimayu, eto ved' ne vrach, a astronom? - Let dvesti tomu nazad, - poyasnil Abu Ayub, - eshche rebenkom, ya popal v Egipet, gde provel mnogie gody, izuchaya u egipetskih zhrecov chernoknizhie i osobenno userdno magiyu. - Kak vy skazali? - izumilsya Uotson. - Dvesti let nazad?! Pomiluj Bog! Uzh ne hotite li vy uverit' nas, chto vam bolee dvuhsot let ot rodu? - Da, - otvechal Abu Ayub. - Mne udalos' otyskat' sekret prodleniya zhizni, blagodarya chemu ya zhivu na svete uzhe bolee dvuh stoletij. No tak kak otkrytie eto bylo sdelano mnoyu, kogda ya byl uzhe v letah, mne udalos' uvekovechit' lish' svoi sedye volosy da morshchiny. - Ne otvlekajtes', Uotson, - pomorshchilsya Holms. Ne zabyvajte, chto my priglasili k sebe etih gospod ne radi pustoj boltovni, a po delu. Pritom ves'ma vazhnomu... Mister Aben Abus. Blagovolite soobshchit' nam, chto svelo vas s misterom Abu Ayubom? - Kak vy uzhe imeete chest' znat', sudar', - otvechal tot, - ya sultan, povelitel' Granady. Vo vsyakom sluchae, ya byl im do toj pory, kak zlaya sud'ba svela menya s etim naglecom! - O, lzhivyj starec! - vmeshalsya Abu Ayub. - Ne ty li eshche nedavno gotov byl blagoslovlyat' moe imya i osypal menya shchedrymi darami! - Tiho! - prikriknul na raspalivshihsya starikov Holms. - Bez prepiratel'stv!.. Prodolzhajte, mister Aben Abus! My vnimatel'no vas slushaem. Byvshij povelitel' Granady pokorno podchinilsya etomu okriku. - Strana moya, - prodolzhil on svoyu grustnuyu povest', - so vseh storon okruzhena zemlyami, koimi pravyat synov'ya teh, s kem ya voeval v dni moej burnoj molodosti. |ti yunye princy ves'ma sklonny to i delo trebovat' ot menya po schetam, zaveshchannym ih otcami... Korotko govorya, vragi grozili mne otovsyudu. A tak kak Granada okruzhena dikimi i krutymi gorami, skryvayushchimi priblizhenie nepriyatelya, ya ne znal, s kakoj storony mne ozhidat' ocherednogo napadeniya, i postoyanno prebyval v sostoyanii vechnoj trevogi i nastorozhennosti. I vot tut-to sily zla ugotovili mne vstrechu s etim okayannym zvezdochetom, s Ibragimom ibn-Abu Ayubom, da porazit ego Allah! - Ne ty li, - vzorvalsya Abu Ayub, - da zamknet Allah tvoi lzhivye usta - ne ty li sovsem nedavno blagoslovlyal nebesa za to, chto oni priveli menya v Granadu? I ne ty li sdelal menya svoim blizhajshim sovetnikom? - Vot kak? - bystro sprosil Holms. - On sdelal vas svoim sovetnikom? Proshu vas, mister Abu Ayub, rasskazhi te, kak eto bylo? - Uznav o gorestyah i bedah, postigshih sego prestarelogo vlastitelya, - stepenno nachal Abu Ayub, - ya imel neostorozhnost' povedat' emu, chto, prebyvaya v Egipte, ya videl velikoe chudo, sotvorennoe nekogda odnoj yazycheskoj zhricej. Nad gorodom Borsa, na gore, otkuda otkryvaetsya vid na dolinu velikogo Nila, stoit baran. A na nem - petushok... - Obratite vnimanie, Uotson: petushok! - mnogoznachitel'no podnyal palec Holms. - Da, ya uzhe otmetil eto, - otozvalsya tot. - Baran i petushok, - prodolzhal svoj rasskaz Abu Ayub, - iz litoj medi, ukreplennye na tonkom sterzhne, na kotorom oni svobodno vrashchayutsya. - Na tonkom sterzhne? - peresprosil Holms. I utochnil: - Inache govorya, na spice? - Mozhno vyrazit'sya i tak, - soglasilsya Abu Ayub. - Vazhno drugoe... Vsyakij raz, kak strane ugrozhaet nashestvie, baran povorachivaetsya v storonu nepriyatelya, a petushok kukarekaet, blagodarya chemu zhiteli goroda zaranee znayut o nadvigayushchejsya opasnosti. Vernee, o tom, otkuda ona priblizhaetsya. - Ponyatno, - kivnul Holms. - Itak, vy rasskazali ob etom chude misteru Aben Abusu... - Estestvenno, chto kogda on rasskazal mne ob etom divnom volshebnom strazhe, - ne vyderzhal Aben Abus, - ya voskliknul: "Allah akbar! Kakim bescennym sokrovishchem byl by dlya menya podobnyj baran, zorko steregushchij okrestnye gory! Kakim sokrovishchem byl by petuh, kukarekayushchij v chas opasnosti! Kak mirno pochival by ya u sebya vo dvorce, imeya na kryshe takih chasovyh!" - I togda pochtitel'no poklonivshis' etomu beschestnomu vlastitelyu, - prerval ego Abu Ayub, - ya skazal: "O, Aben Abus! Ne zrya ya tak dolgo uchilsya iskusstvu magov i raspolagayu pomoshch'yu dzhinnov dlya dostizheniya svoih celej. Tajna chudesnogo barana iz goroda Borsa dlya menya bol'she ne tajna. YA v silah sotvorit' dlya tebya takoe zhe chudo!" - I etot syn shajtana i vpryam' sotvoril dlya menya toch'-v-toch' takoe zhe chudo, - priznalsya Aben Abus. - On velel vozvesti na krovle moego dvorca, stoyashchego na skalistom vystupe holma Al'bajsin, vysokuyu bashnyu. Ona byla slozhena iz kamnej, dostavlennyh iz Egipta i snyatyh, kak uveril menya etot okayannyj zvezdochet, s samoj bol'shoj piramidy. Makushku bashni uvenchival shpil'. A na etom shpile... - Sidel petushok? - dogadalsya Uotson. - O, net! - pokachal golovoj Abu Ayub. - YA sdelal nechto luchshee. Na shpile byla ukreplena figura mavritanskogo vsadnika: v odnoj ruke on derzhal shchit, a v drugoj otvesno podnyatoe kop'e. Lico vsadnika bylo obrashcheno k gorodu. No lish' tol'ko na Granadu dvigalsya nepriyatel', vsadnik totchas zhe povorachivalsya v tu storonu, otkuda priblizhalsya vrag, i bral kop'e na izgotovku, slovno nemedlenno sobiralsya pustit' ego v hod. - Ne ponimayu! - voskliknul Uotson. - S kakoj stati vam vzdumalos' zamenit' petushka vsadnikom? Ved' eto portit vse delo! - O, Allah! - dosadlivo smorshchilsya Abu Ayub. - Da ne vse li ravno: baran, petushok ili vsadnik? Vazhno, chtoby volshebnyj strazh tochno ispolnyal svoe naznachenie. - Ah, net! Ne skazhite! - vozrazil Uotson. - Dlya nashih celej ochen' vazhno, chtoby eto byl imenno petushok. - Dalsya vam etot petushok! - razdrazhilsya Abu Ayub. - Vsadnik ispolnyal svoi obyazannosti nichut' ne huzhe petushka, klyanus' vsemi sokrovishchami Sulejmana ibn-Dauda, mir s nimi oboimi! - Da, - soglasilsya Aben Abus. - Nado priznat', chto na pervyh porah sej volshebnyj strazh i vpryam' dejstvoval ne hudo. I ya shchedro voznagradil etogo nechestivogo starca za uslugu. Moj kaznachej ne perestaval vorchat' iz-za nepomernosti summ, rashoduemyh etim naglym zvezdochetom na otdelku i ukrashenie ego zhilishcha. No ya skazal: slovo sultana est' slovo sultana. Ono nerushimo. Pust' etot zhalkij starik poluchit vse, chto pozhelaet. - Vy, stalo byt', byli im dovol'ny? - sprosil Holms. - Da, ya byl dovolen, - ne stal otricat' Aben Abus. - Na granicah Granady nastal vozhdelennyj mir. Groznye sosedi ne osmelivalis' bolee vtorgat'sya v moi predely. Posle togo kak vsem vragam moim byl dan nadlezhashchij otpor, bronzovyj vsadnik v techenie mnogih mesyacev prebyval v odnom polozhenii, a imenno - s kop'em, podnyatym kverhu. - No v odin prekrasnyj den', - prerval ego Abu Ayub, volshebnyj strazh vdrug kruto povernulsya na svoem shpile i napravil kop'e tuda, gde vysyatsya gory Gvadisa. - Da, eto bylo imenno tak, - podtverdil Aben Abus. - Na sej raz etot syn shakala i gieny ne solgal vam. YA poslal konnyj otryad s prikazaniem proizvesti razvedku v gorah. Razvedchiki vozvratilis' cherez tri dnya. "My obsharili vse perevaly, vse tropy, - donesli oni, - no nigde ne shelohnulsya ni odin vrazheskij shlem, ni odno kop'e. Edinstvennoe, chto udalos' nam obnaruzhit' v teh mestah, byla hristianskaya devushka redkostnoj krasoty, spavshaya v znojnyj polden' u rodnika". - "Gde zhe ona?" - voskliknul ya. "O, povelitel'! - otvetstvovali moi vernye voiny. - My privezli ee s soboyu". - "Tak pust' zhe eta devica nemyslimoj krasoty nemedlenno predstanet pred nashi ochi!" - prikazal ya. - Devica byla dostavlena vo dvorec, - snova prerval rasskaz sultana Abu Ayub, - i terpkoe vino ee prelesti kinulos' v golovu etomu nechestivomu starcu, zabyvshemu o svoih pochtennyh sedinah. - Zamolchi, prezrennyj klevetnik! - gnevno voskliknul Aben Abus. - Tebe li govorit' o sedinah! Ty sam tol'ko chto priznalsya, chto tvoj vozrast naschityvaet bolee dvuh stoletij. V sravnenii s toboj ya prosto yunosha. Mne ved' ne stuknulo eshche i devyanosta! - Ne ty li, nadutyj spes'yu, vosklical nedavno, chto slovo sultana dolzhno byt' nerushimo! - pariroval Abu Ayub. - CHto zhe ty ne sderzhal svoego sultanskogo slova, prezrennyj? - Vsyakoj naglosti dolzhen byt' predel! - vozmutilsya sultan. - Ty poluchil vo sto krat bol'she, chem stoyat vse tvoi uslugi. Nizkij syn zhalkoj pustyni! Ne zabyvaj, chto ty - rab, a ya - tvoj vlastelin! Ne rasschityvaj, chto tebe udastsya nadut' svoego povelitelya! Prezritel'naya usmeshka skrivila guby Abu Ayuba. - Vlastelin! Povelitel'! - sarkasticheski povtoril on - Vlastitel' krotovoj nory trebuet povinoveniya ot togo, komu podvlastny talismany samogo Sulejmana ibn-Dauda! - Bud' ty proklyat, otprysk drakona i gadyuki! - utrativ poslednie ostatki svoego sultanskogo velichiya, zavizzhal Aben Abus. - Bud' naveki proklyat tot den', kogda ya vpervye uslyshal tvoe merzkoe imya! - YA boyus', Uotson, chto nasha ochnaya stavka zashla v tupik, - skazal Holms. - Bud'te dobry, vyprovodite ih otsyuda, a ne to my s vami pogryaznem naveki v etih beskonechnyh prepiratel'stvah! Uotson ohotno vypolnil etu pros'bu. Prodolzhayushchie prepirat'sya starcy byli tak uvlecheny vyyasneniem otnoshenij, chto pokorno dali vystavit' sebya za dver'. - Blagodaryu vas, drug moj Vy otlichno spravilis', - oblegchenno vzdohnul Holms - Eshche minuta, i oni, chego dobrogo, vcepilis' by drug drugu v borody. - No kak zhe my teper' uznaem, chto bylo dal'she? - sprosil Uotson. - Kak uznaem? - peresprosil Holms. - Da ochen' prosto. Priglasim syuda etu devushku, kotoruyu voiny dostavili vo dvor