j  kochevnikami,  --  drugie  lyudi   koe-kak
prikryvali kel'ta  ot pugayushchej obnazhennoj beskonechnosti.  To  i  delo  kel't
vsmatrivalsya v  yuzhnyj gorizont v nadezhde uvidet' |rzerum -- piki, otdelyayushchie
Pardrajyu ot Jezda.
     --  Kogda-nibud'  nastanet  svetlyj  den',  i ya  ih  uvizhu,  -- govoril
Viridoviks Batbajyanu.-- CHeloveku neobhodimo znat', chto etoj uzhasnoj  ploskoj
stepi kogda-nibud' nastanet predel.
     --  Pochemu? -- Batbajyan privyk k  otkrytoj  stepi,  kak Viridoviks -- k
sokrovennym  lesnym  tropam.  Drugie  kochevniki  tozhe nedoumenno  pokachivali
golovami, udivlyayas' strannym privychkam Viridoviksa.
     Batbajyan  prisoedinilsya  k  tomu  desyatku  videssianskih   soldat   chto
soprovozhdali posol'stvo  iz Pristy v Arshaum.  Esli  ne schitat' Viridoviksa i
Skiliceza, krome etih  desyati  soldat vo  vsej  armii Arguna  ne nashlos'  by
bol'she  nikogo,  kto govoril by na yazyke hamorov. Ih komandir,  Agafij Psoj,
byl po rozhdeniyu videssianin, no gody, provedennye na krayu Pardraji,  nauchili
ego yazyku stepnyakov.
     -- Mestnost' ne imeet znacheniya, -- vyskazalsya Agafij s cinizmom starogo
voyaki,  --  drugoe  delo  --  ublyudki,  kotorye zdes' zhivut.  Ot nih-to  vse
nepriyatnosti.
     Viridoviks rashohotalsya vo vse gorlo:
     -- Nu vot! A ya-to dumal, chto  nakonec izbavilsya ot Gaya Filippa.  No net
-- ego ten' vyskochila tam, gde ya men'she vsego ozhidal ee vstretit'.
     Psoj nichego ne znal o rimlyanah i tol'ko nedoumenno morgnul.
     -- CHto tut za tarabarshchina? -- vmeshalsya kto-to na yazyke arshaumov.
     Viridoviks  povernul golovu. Kagan  Argun  i  ego  mladshij  syn Dizabul
priblizhalis'  k  videssianskim  poslam. Lyudi SHaumkiila govorili  na  myagkom,
shipyashchem yazyke; grubovataya gortannaya hamorskaya rech' rezala im sluh.
     Odnako Argun shutil. Kagan voobshche predpochital upravlyat' lyud'mi s pomoshch'yu
shutok i ugovorov i redko pribegal k grubosti i lzhi.
     Kel't perevel  Argunu  razgovor  --  naskol'ko  sumel. On  uzhe  neploho
ponimal yazyk arshaumov, no govorit' na nem davalos' Viridoviksu nelegko.
     -- A ty chto ob etom dumaesh', Krasnye Usy? -- sprosil Argun.
     Pyshnye usy ekzoticheskogo cveta  porazhali voobrazhenie  kagana.  U samogo
Arguna roslo na verhnej gube vsego neskol'ko voloskov.
     -- YA? YA -- delat' eto v obratnuyu storonu. Lyudi est' lyudi. Vezde. Pejzazh
-- on menyaet ochen' mnogo.
     -- CHto-to v etom est', -- kivnul i Argun.
     --  Kak  ty  mozhesh'  tak  govorit',  otec? --  voskliknul Dizabul.  Ego
krasivoe lico dernulos' v  usmeshke. -- On tak ploho  govorit na nashem yazyke,
chto  ego  pochti  nevozmozhno  ponyat'.  --  S  ulybkoj  prevoshodstva  Dizabul
povernulsya k Viridoviksu. -- Pravil'no bylo by tak, chuzhezemec:  "YA by skazal
naoborot: lyudi est' lyudi..." i tak dalee.
     -- Blagodaryu, -- otozvalsya gall; odnako podumal sovershenno inoe.
     Dizabul  byl svoego  roda  oshibkoj  Arguna.  Vse zhelaniya  yunogo  princa
ispolnyalis'  nemedlenno. Rezul'tat  byl ponyaten i legko predskazuem. Dizabul
terpet' ne mog svoego starshego brata i vseh, kto svyazan s nim.
     --  Isporchen,  kak  ryba, prolezhavshaya nedelyu na solnce, --  probormotal
Viridoviks po-kel'tski.
     Argun ukoriznenno pokachal golovoj:
     -- Luchshe tolkovye rechi ot staroj ovech'ej  shkury, chem zlost' i glupost',
obernutye v krasivye meha.
     -- CHto zh, davaj,  slushaj i hvali ego! -- burknul Dizabul.  On  vspyhnul
dazhe ot myagkoj kritiki. -- YA ne zhelayu teryat' na nego vremeni.
     On  dernul povod'ya svoej loshadi i uskakal proch'. Gorgid,  pogruzhennyj v
besedu s  shamanom Tolai,  brosil  na  Dizabula beglyj  vzglyad.  On  provodil
glazami krasivogo yunoshu tak, kak drugoj muzhchina  posmotrel by na horoshen'kuyu
zhenshchinu. Grek slishkom horosho znal, chto yunyj princ -- kapriznyj, vspyl'chivyj,
samovlyublennyj  mal'chishka.  No  prostaya  vneshnyaya privlekatel'nost' inoj  raz
zastavlyali Gorgida zabyvat' ob etom.
     Neozhidanno Gorgid ponyal, chto propustil mimo ushej poslednyuyu frazu Tolai.
     -- Prosti, ya ne rasslyshal. O chem ty govoril sejchas?
     -- Kogda  budet dostatochno teplo i poyavyatsya  lyagushki, ya prigotovlyu odno
snadob'e. Vozmozhno, ono snimet onemenie s nog Arguna. Dnya tri-chetyre -- i, ya
dumayu, mozhno nachinat'.
     Kak    vsegda,   kogda   delo   kasalos'   mediciny,   grek    proyavlyal
zainteresovannost'.
     -- Mne nuzhno devyat' lyagushek, -- ob®yasnil  shaman. -- YA otrezhu im golovy.
Iz ih tel  vytechet  zheltaya zhidkost',  kotoruyu nadlezhit  smeshat'  v gorshke  s
vytoplennym kozlinym zhirom. Gorshok  sleduet zakryt' i  na odin den' ostavit'
na solnce, a na odnu noch' -- na ogne. Zatem vzyat' myagkuyu kistochku i  smazat'
onemevshee telo. Obychno takoe maslo pomogaet.
     --  Nikogda ran'she ne slyshal, --  chestno priznalsya Gorgid. Pri mysli  o
podobnom lekarstve ego odolela legkaya toshnota.  I tut eshche odna mysl'  prishla
emu v golovu:  -- Horosho, chto Argun -- ne hamor. Inache  on ne  podoshel by  k
takomu lekarstvu i na sto shagov.
     Tolai hriplo zasmeyalsya:
     -- CHto pravda, to pravda. Eshche  odno podtverzhdenie tomu, chto  "kosmatye"
ne mogut schitat'sya polnocennymi predstavitelyami chelovecheskoj rasy.
     ----------
     -- Zavtra nachnem ohotit'sya, -- ob®yavil Argun, sidya  u kostra i pogloshchaya
prostokvashu. U nekotoryh arshaumov  eshche  ostavalos' nemnogo vyalenogo myasa, no
bol'shinstvo eli tu zhe suhuyu prostokvashu.
     --  Davno pora.  Pardrajya -- glupoe mesto! -- skazal Irnek, vozhd' klana
CHernyh Ovec --  samogo  krupnogo  posle klana Seroj Loshadi. Inogda  eti  dva
klana sopernichali.
     V glazah arshauma zastylo nedoumenie. Vozhd' byl umnym chelovekom. To, chto
on uvidel v Pardraje, ostavalos' vne ego ponimaniya.
     -- Tak byt' ne dolzhno! |ta zemlya poluchaet mnogo dozhdya! Ona v  sostoyanii
kormit' bol'shie stada. Bol'she, chem  v SHaumkiile. Odnako nichego podobnogo  my
ne vidim. Zavtra ya uzhe zabudu, kak vyglyadit korova.
     Ostal'nye  arshaumy  serdito  zagaldeli. Oni rasschityvali  po puti cherez
Pardrajyu k Jezdu zahvatit' neskol'ko hamorskih stad. No s teh  por kak armiya
pereshla velikuyu reku  SHaum,  ona  ne  vstretila ni  odnogo  stada.  Vremya ot
vremeni vylavlivali  otbivshihsya  ovec, korov  ili  koz, odnako  ni  razu  ne
vstretili  bol'shogo  stada.  A  ved'  ot   takih  stad  zavisela  vsya  zhizn'
kochevnikov, podobno tomu, kak zhizn' krest'yan nerazryvno svyazana s urozhaem!
     Esli  uzh  na to  poshlo,  to  i  hamorov oni  ne  vstrechali  tozhe.  Dazhe
razvedchikov, kotorym davnym-davno polagalos'  by viset' u Arguna  na hvoste.
Arshaumy schitali eto priznakom trusosti.
     --  CHto  sdelayut  "kosmatye",  kogda  zavidyat   nashe  priblizhenie?   --
sprashivali  arshaumy. I  sami  zhe otvechali: --  Kto  znaet? U  nas  ne  budet
vozmozhnosti eto vyyasnit'.
     Sputniki arshaumov trevozhilis' kuda bol'she. Viridoviks po gor'komu opytu
znal: Avshar  otslezhivaet lyubye peremeshcheniya zacharovannogo gall'skogo mecha. Ni
odno  koldovstvo  ne moglo prichinit' vladel'cu volshebnogo klinka kakogo-libo
zla. No soprotivlenie lyuboj  magii, v  svoyu  ochered', pomogalo knyazyu-koldunu
uznat' o ego mestonahozhdenii.
     --  |tot  negodyaj sovsem  ne  sluchajno zabyl ustroit' nam torzhestvennuyu
vstrechu. Navernyaka on chto-to zatevaet, -- govoril Viridoviks.
     -- Eshche bolee  trevozhit  to obstoyatel'stvo, -- dobavil Pikridij Gudelin,
--  chto k nam ne prisoedinyayutsya  bol'shie otryady myatezhnyh hamorov. Vryad li im
sladko zhivetsya pod sapogom Avshara.
     -- Umnaya mysl'! -- odobril Gorgid. On i sam razmyshlyal o tom zhe.
     --  Dve prichiny,  -- skazal  Batbajyan.  --  Pervaya.  Avshar pravit cherez
Varatesha. Varatesh  -- bandit, no iz sem'i kagana.  Varatesh -- dobryj pes. --
Edinstvennyj glaz molodogo hamora prezritel'no suzilsya.
     -- Varatesh, konechno, ublyudok, no on nechto bol'shee, chem prosto sobaka na
verevke  u  Avshara, --  vozrazil Viridoviks. Vremya,  provedennoe v  plenu  u
Varatesha, nauchilo kel'ta po-nastoyashchemu cenit' talanty banditskogo vozhaka.
     --  YA govoryu to, chto govoryu, -- rovnym tonom  progovoril  Batbajyan.  On
posmotrel  kel'tu pryamo v glaza, kak by zhelaya  brosit' emu vyzov. Viridoviks
tol'ko pozhal plechami. -- Tak, -- kratko brosil Batbajyan.  -- Vtoraya prichina.
Hamory  boyatsya arshaumov bol'she, chem kolduna.  YA sam  byl  takoj,  poka ty ne
skazal mne o mesti. Nedovol'nye -- est', no arshaumy strashnee Avshara.
     -- Vozmozhno, -- soglasilsya Skilicee. -- K tomu  zhe u Avshara  byla celaya
zima,  chtoby pokonchit' s vozmushcheniem. Urok-drugoj -- i  teper' vsyakij dvazhdy
podumaet, prezhde chem proyavlyat' nedovol'stvo.
     --  "Dvazhdy  podumaet"? --  peresprosil Gudelin. -- O,  neuzhto ty reshil
sostyazat'sya  so mnoyu v iskusstve pleteniya  evfemizmov, Lankin? Neuzheli my do
sih  por budem  imenovat'  etu  zhestokuyu zimu  "prohladnoj". Sobor  Fosa  --
"bol'shim", gory |rzerum --  "vsholmleniyami", a  dikij uzhas pered  Avsharom --
"zadumchivost'yu"?
     Skilicez krivo ulybnulsya:
     -- CHto zh,  eto chestno. Esli  uzh govorit'  o  preumen'sheniyah,  to vpred'
mozhno imenovat' tebya "boltushkoj".
     Byurokrat zashipel, a ego tovarishchi rashohotalis'.
     Gorgid zastavil ih snova stat' ser'eznymi:
     --  No  esli  Avshar  nas  atakuet   --  kakim  obrazom  my  okazhem  emu
soprotivlenie?
     --  Budem srazhat'sya, razdavim  i ub'em, -- zarychal Batbajyan.  -- Brosim
ego trup v stepi, pust' ego obglodayut grify. Inache zachem Vridrish privel menya
syuda?
     --  Razob'em ego. Otlichno!  No  kak? --  nastaival grek. --  Mnogie uzhe
pytalis' sdelat' eto, no poka chto ni odin ne dobilsya uspeha.
     Batbajyan gnevno posmotrel na greka. Molodoj hamor zhil odnim -- mest'yu.
     Skilicez progovoril:
     --  Arshaumy  --  luchshie voiny,  nezheli hamory, Gorgid. I  te  i  drugie
uvereny, chto eto tak. V etom zalog pobedy.
     -- Avsharu dlya  pobedy vovse  ne trebuyutsya  horoshie voiny,  --  vozrazil
Gorgid.  --  Vspomni Maraghu! Vspomni stepnye  bitvy proshloj  osen'yu,  kogda
protiv  Avshara  vystupil  otec  Batbajyana. Pobedu  obespechila  magiya,  a  ne
kachestva bojcov.
     Povislo mrachnoe  molchanie.  Nikto ne mog  otricat'  pravoty  greka.  Da
Gorgid, kak pravilo, i ne oshibalsya. Nakonec Viridoviks promolvil:
     -- Nu horosho, siyatel'nyj  voenachal'nik, mudrejshij polkovodec  i strateg
velichajshij.  Ty  oboznachil  problemu.  Nadeyus',  u  tebya  imeetsya kakoe-libo
reshenie?  Ili ty prosto  hochesh',  chtoby  my  vse  stali  takimi  zhe  starymi
bryuzgami, kak ty?
     -- Ubirajsya k voronam, -- razdrazhenno  otozvalsya Gorgid. -- Otkuda  mne
znat',  kak planiruyutsya bitvy? YA --  medik.  Ty byl krupnym vozhdem u  sebya v
Gallii. Kak by ty postupil?
     Vnezapno Viridoviks stal surovym.
     -- U menya net otveta. YA srazhalsya s  ublyudkom  licom k  licu. Ty znaesh',
kakov byl rezul'tat.
     Gorgid proklyal svoj boltlivyj  yazyk i nachal bylo izvinyat'sya. Viridoviks
otmahnulsya ot nego:
     -- Vopros byl postavlen chestno.  A sejchas ya sobirayus' najti moj shater i
zavalit'sya spat'. Budem nadeyat'sya, chto vo sne menya posetit feya i podarit mne
otvet.
     -- Horoshaya mysl', --  odobril grek. U nego tozhe tumanilos' v glazah  ot
ustalosti.
     No kogda nastupilo utro, Viridoviks eshche ne nashel vyhoda iz polozheniya.
     -- Ne povezlo mne s feyami! Dolzhno byt', istrepali krylyshki, poka leteli
syuda. |tot mir tak dalek ot Gallii, -- grustno  progovoril kel't. No  tut zhe
ozhivilsya.
     Ohota, ob®yavlennaya vchera Argunom, nachalas'.
     -- A eti lyudi po malen'koj ne igrayut! -- skazal Viridoviks Gorgidu.
     CHast'  ogromnoj armii arshaumov, vozglavlyaemaya Argunom,  rastyanulas'  po
stepi  dlinnoj  cep'yu  s  vostoka  na zapad.  Drugaya,  pod  komandoj Irneka,
dvinulas'  na  yug.  Okolo poludnya  lyudi Irneka  otpravilis'  na soedinenie s
krylom Arguna. Cepi zagonshchikov lovili vse, chto popadalos' na puti.
     Hamory ne  ustraivali  stol'  masshtabnoj  ohoty.  Batbajyan  byl  prosto
porazhen.
     -- |to pohozhe na vojnu! -- skazal on Arigu.
     -- Kakoj vrag zlee  goloda? -- otvetil  Arig.  -- Ili ty lyubish',  chtoby
kishki lipli k hrebtine?
     Molodoj hamor razdvinul guby v usmeshke.
     Argun  podnyal shtandart vysoko nad golovoj. Na  ostrie  kop'ya razvevalsya
dlinnyj chernyj kaftan -- vse, chto ostalos' ot predatelya-jezda.
     Zavidev signal,  voiny dvinulis' vpered. Oni  bili v barabany,  duli  v
derevyannye i kostyanye  svistki, gudeli v  roga. Prochie krichali vo vse gorlo,
chtoby vspugnut' ptic i zverej.
     Garcuya  na  kone  vmeste s ostal'nymi zagonshchikami,  Viridoviks  otkinul
golovu nazad i ispustil zhutkij boevoj klich.
     --  Nichego  ne  mogu  skazat' ob  etih bednyh  zhivotnyh,  -- progovoril
Gorgid, sodrognuvshis', -- no menya ty napugal osnovatel'no!
     -- A tolku-to? CHto s tebya vayat', krome klochka shkury i neskol'kih dohlyh
kostej? Glyadi! Zayac!
     Arshaum pustil v zajca strelu kak raz v tot moment,  kogda zverek vysoko
podprygnul v vozduh. Srazhennyj, zayac upal na zemlyu, neskol'ko raz dernulsya i
zatih. Kochevnik naklonilsya s sedla, shvatil ego za ushi i brosil v meshok.
     Viridoviks snova ispustil dikij vopl'.
     --  Po  krajnej  mere,  ya  mogu  prinosit'  hot'  kakuyu-to  pol'zu.  Ne
slishkom-to horosho ya strelyayu iz luka.
     -- YA tozhe, -- progovoril grek. Hlopnuv v ladoshi, on prokrichal neskol'ko
strof iz Gomera i |shila.
     Vozmozhno, grecheskie  klassiki srabotali --  eshche odin zayac  vyskochil  iz
travy chut' li ne iz-pod nog u Gorgida. Grek rubanul ego mechom, no opozdal --
zverek uskakal. Odin  iz arshaumov  nasmeshlivo pokachal  golovoj i  pokazal na
svoj luk. Grek korotko kivnul.
     Ryadom kto-to zvonko zavereshchal: "Honk! Honk!"  Po trave metnulas'  ten'.
Dvoe kochevnikov  pomchalis' za neyu po pyatam.  Zatem ten' vnezapno vzmetnulas'
vverh,  bystro  vzmahivaya  korotkimi   sil'nymi  kryl'yami.  Na  yarko-krasnom
operenii golovy i hvosta metallicheskim bleskom vspyhnulo solnce.
     -- Fazan! -- zaulyulyukal  Viridoviks. S  desyatok strel pronzili pticu. U
galla edva ne tekla izo rta slyuna.
     --  Horosho  by potushit' ego, nashpigovat' gribami i  tminom, zatem snyat'
lishnij zhir, dobavit' masla...
     --  Pomni, gde  nahodish'sya, -- ostanovil  ego Gorgid. --  Radujsya, esli
udastsya ego hotya by podzharit'.
     Priunyvshij Viridoviks kivnul.
     Odin  arshaum  vskriknul ot neozhidannosti, a ego loshad' v uzhase zarzhala,
kogda na ohotnika nabrosilsya ogromnyj dikij  kot.  Zver' capnul  kogtyami  po
boku loshadi, vonzil zuby v bedro zagonshchika i ischez prezhde,  chem oshelomlennye
arshaumy uspeli chto-libo sdelat'. Rugayas' na chem svet stoit, kochevnik obmotal
ranu  chistoj  tryapicej  i  prodolzhil  put'.  On delal vid,  chto  ne obrashchaet
vnimaniya na nasmeshki  okruzhayushchih. Gorgid napomnil sebe o tom, chto nado budet
vzglyanut'  na  ranu,  kogda ohota  zakonchitsya. Ukusy  zhivotnyh pochti  vsegda
vospalyayutsya.
     Ohotniki s pleskom pereshli  malen'kuyu holodnuyu rechku i podnyali v vozduh
sotni  utok  i  gusej. Strely  poleteli  v  dobychu. Viridoviks zhadno shvatil
podstrelennogo odnim iz arshaumov zhirnogo gusya -- tot shlepnulsya nepodaleku ot
kel'ta.
     -- YA ego nikomu ne otdam! --  grozno zayavil Viridoviks,  slovno  brosaya
vyzov vsej Vselennoj. -- Horoshee temnoe myaso. Svezhee, myagkoe. Nu, -- dobavil
kel't,  posmotrev  Gorgidu v  glaza,  --  ya  s udovol'stviem  podelyus' im  s
<i>kem-nibud'...</i> esli <i>kto-nibud'</i> prekratit nasmehat'sya nado mnoj.
     -- Pohozhe, ya obrechen umeret' s golodu, -- fyrknul grek.
     Gudelin torzhestvenno proiznes:
     -- Esli ty, o chuzhezemec,  ishchesh' pohval, to  ya s udovol'stviem  sostavlyu
dostojnyj panegirik tvoim dostoinstvam  v obmen na nozhku etoj sochnoj  pticy.
--  Gudelin  prinyal   sootvetstvuyushchuyu  pozu,  chto  stoilo   emu,  neopytnomu
naezdniku, nemalyh  usilij, i prinyalsya deklamirovat': -- O vzleleyannyj Fosom
chuzhezemec,   hrabrejshij  voin,   proslavlennyj   podvigami  i  ne   vedayushchij
kolebanij...
     -- Zatknis',  Pikridij,  --  oborval ego Skilicez.  --  Ty  tolshche  etoj
chertovoj pticy i zhirnee gusinogo zhira.
     Ne pozvoliv  sebe smutit'sya  i dazhe  ne zapnuvshis',  byurokrat prodolzhal
improvizirovat'. On slishkom horosho znal, chto "panegirik" zlit Skiliceza.
     --  Hotel  by ya,  chtoby ih pojmali  pobol'she, -- progovoril  Gorgid. --
Stol'ko upustili!
     --  Pojmaem!  --  obeshchal Arig  i mahnul rukoj.  --  Vidish'?  Tolai  uzhe
prigotovilsya. Kak tol'ko my podnimem dostatochno bol'shuyu stayu...
     V  obychnye  dni Tolai  nosil  mehovuyu shapku,  tuniku  iz  myagkoj zamshi,
tyazheluyu kurtku iz  ovchiny, kozhanye shtany  i sapogi iz  vydelannoj  kozhi -- i
nichem ne  otlichalsya  ot  ostal'nyh kochevnikov klana.  Odnako  segodnya  Tolai
krasovalsya v  oblachenii shamana.  Dlinnaya raznocvetnaya bahroma  pokryvala ego
odezhdu. Nekotorye poloski bahromy byli zavyazany v uzelki, chtoby pojmat' zlyh
duhov, drugie boltalis' svobodno. Strashnaya derevyannaya maska, obtyanutaya kozhej
i  raskrashennaya, zakryvala lico. Kogda shaman  mchalsya na kone, on predstavlyal
soboj zhutkovatoe zrelishche. Tol'ko sablya, visevshaya u nego na poyase, vydavala v
nem cheloveka, a ne demona.
     Zavidev Tolai,  Skilicez ochertil na  grudi  bol'shoj krug  i probormotal
molitvu.  Gorgid ulovil:  "...i  izbavi  menya  ot  volhvovaniya  yazycheskogo".
Neustrashimyj  pered  licom  lyuboj  drugoj  opasnosti,  Skilicez  --  gluboko
veruyushchij videssianin  --  ves'ma podozritel'no  otnosilsya k  religii  drugih
narodov.
     Gorgida eto rassmeshilo. No poteshalsya on vovse ne nad Skilicezom. Ved' i
sam Gorgid pital nedoverie k magii lyubogo sorta. Magiya vopiyushche protivorechila
tomu racionalizmu, s kotorym Gorgid privyk smotret'  na  mir eshche s toj pory,
kogda byl bezusym yuncom. To obstoyatel'stvo, chto  grek  sumel vospol'zovat'sya
magiej pri iscelenii bol'nyh, otnyud' ne pomogalo emu chuvstvovat'  sebya legko
i svobodno v prisutstvii koldunov.
     Dolzhno  byt', poslednyuyu mysl' grek vyskazal vsluh. Viridoviks totchas zhe
otozvalsya:
     -- Estestvenno.  Ved' etot mir dlya  nas sovsem  novyj. Ili ty nichego ne
izvolil zametit', slishkom uvlechennyj svoim carapaniem po  pergamentu? Znaesh'
chto?  Lichno ya prinimayu veshchi takimi, kak oni est'. Tak ono luchshe,  chem lomat'
sebe golovu da gadat': otkuda vse vzyalos', da pochemu eto tak, a ne inache...
     -- Hochesh'  byt' kochanom kapusty -- pozhalujsta, put' svoboden, --  rezko
otvetil Gorgid. -- CHto do menya, to ya hochu prezhde vsego ponyat' prichinu veshchej.
     -- Kochan kapusty? Nu ladno, po krajnej mere ty priznal, chto u menya est'
golova.  Stalo byt',  ty  otnosish'sya  ko  mne luchshe,  chem pritvoryaesh'sya.  --
Viridoviks  prokazlivo  usmehnulsya.  Gudelin  draznil  Skiliceza  pompeznymi
vyhodkami, a Viridoviks Gorgida -- legkomysliem i bespechnost'yu.
     Mimo vsadnikov proneslos' stado dikih oslov. |ti zhivotnye napominali by
nebol'shih  loshadej, esli by ne hvosty, pochti ne pokrytye sherst'yu, i korotkie
zhestkie grivy. Ryadom  so  stadom bezhali tri volka -- sejchas  hishchniki byli ne
ohotnikami, a  skoree dobychej.  Zavidev arshaumov,  volki metnulis'  proch'  s
takoj skorost'yu, slovno povstrechali stepnoj pozhar.
     Loshadi perevalili  cherez malen'kij  holm i pospeshili  k  drugomu ruch'yu.
Barabannoe cokan'e  kopyt snova podnyalo v  vozduh celuyu tuchu  kulikov, utok,
gusej i lebedej. Vozduh  napolnilsya hlopan'em kryl'ev. S desyatok ptic upalo,
pronzennyh strelami, --  kochevniki strelyali s bol'shogo rasstoyaniya. No  snova
Gorgidu pokazalos', budto vsya staya schastlivo izbezhala strel.
     Gorgid uvidel, kak d'yavol'skaya maska Tolai  povernulas' k Argunu. Kagan
rezko vzmahnul rukoj. SHaman nachal naraspev chitat' zaklinanie,  plavno povodya
obeimi rukami; svoyu loshad' Tolai napravlyal oboimi kolenyami.  V tom mire, gde
rodilsya  grek, vsadniku pri  etom nelegko  bylo by ostavat'sya  v  sedle.  No
arshaumu takuyu zadachu oblegchali stremena.
     Kak tol'ko zaklinanie nabralo silu, nad ruch'em zaburlili temnye oblaka.
Oni voznikali  iz polnoj  pustoty,  poskol'ku  nebo ostavalos'  chistym,  bez
edinogo  oblachka. Na  ptic vnezapno  obrushilsya sil'nyj liven'. Proshlo  vsego
neskol'ko sekund s  teh por, kak staya podnyalas' v  vozduh, --  i vot  potoki
vody brosili ptic  na  zemlyu. Gorgid slyshal  otchayannoe kryakan'e perepugannyh
utok. Ptichij gvalt perekryl dazhe shum koldovskogo dozhdya.
     Liven'  prekratilsya  tak zhe vnezapno,  kak i  nachalsya. Pticy  lezhali po
beregam  ruch'ya.  U  nekotoryh byli  slomany  kryl'ya, drugie  zahlebnulis'  v
potokah vody. Mnogie nahodilis' eshche v sostoyanii paralizuyushchego uzhasa.
     Radostno kricha  i  slavya  Tolai, kochevniki  brosilis'  na  dobychu.  Oni
oglushali ptic drevkami kopij, rubili sablyami, pronzali strelami.
     --  Ah,  zharenaya  utochka!   --  vostorzhenno   vozopil  Gudelin,  hvataya
zdorovennogo seleznya  s  zelenymi kryl'yami. Gordo  vskinuv golovu,  byurokrat
dobavil: -- Ne slyhat' tebe teper' ot menya panegirika, o chuzhezemec!
     -- Vot uzh o chem gorevat' ne stanu! -- pariroval kel't.
     Skilicez korotko fyrknul.
     Vsadniki mchalis'  vpered, razbryzgivaya luzhi zhidkoj gryazi  --  vse,  chto
ostalos' ot koldovskogo livnya.
     Brosiv vzglyad na solnce, sklonyavsheesya k zapadu, Argun peredal prikaz:
     -- Ohotu nuzhno zakonchit' pri dnevnom svete.
     Slova  kagana  razneslis'  po  cepi  ohotnikov.  Zatem  Gorgid  uslyshal
radostnye kriki -- vtoraya polovina armii pod komandovaniem Irneka pokazalas'
na gorizonte.  Peredvigayas'  s  bezoshibochnoj  tochnost'yu,  kakuyu  daet tol'ko
mnogoletnij  opyt, vsadniki  na flangah pomchalis' galopom,  zakryvaya breshi v
cepi ohotnikov.
     Kol'co vse  tesnee  szhimalos'  vokrug zagnannoj dobychi. Volki,  lisicy,
dikie  koshki, zajcy, oleni, dikie  osly, ovcy, neskol'ko korov i koz -- vseh
ob®edinila panika, vse byli ediny v obshchem strahe pered lyud'mi.
     Kochevniki bez  ustali  osypali  zverej strelami,  sryvaya  odin  kolchan,
pritorochennyj  k sedlu, za drugim. SHum, proizvodimyj zagonshchikami, smeshalsya s
krikom ranenyh zhivotnyh.  Krugom  krichali, pishchali,  rzhali, vyli,  mychali  --
kakofoniyu nevozmozhno bylo peredat' slovami.
     Obezumevshie  zhivotnye delali to,  chego  pri obychnyh  obstoyatel'stvah ne
sdelali by nikogda. Odni metalis' iz storony v storonu  v  poiskah spaseniya.
Nekotorye v otchayanii brosalis' na diko krichashchih ohotnikov.
     Krupnyj olen'  prygnul  mezhdu Gorgidom i Viridoviksom i ischez, pokryvaya
rasstoyanie ogromnymi  skachkami. Arig  bystro povernulsya v sedle i pustil emu
vdogonku strelu, no promahnulsya.
     Skvoz'  kol'co zagonshchikov  probilos' stado onagrov -- na volyu vyrvalas'
primerno sotnya  dikih  oslov.  Drugie  zhivotnye  brosilis' v  obrazovavshuyusya
bresh'.
     Dikij osel s  razmaha naletel  na  loshad' Agafiya  Psoya  i oprokinul ee.
Videssianskij oficer uspel soskochit' s padayushchej loshadi i sumel uvernut'sya ot
skachushchego na nego vo ves' opor onagra. Agafiya  spasli tol'ko ego mnogoletnij
opyt i znanie  stepnoj zhizni.  On  metalsya,  uklonyayas' ot mchashchihsya  na  nego
zhivotnyh, i oral  vo vse gorlo, pytayas' ispugat' ih, chtoby oni prinimali ego
za prepyatstvie, kotoroe nuzhno obojti.  V protivnom sluchae  oni v  panicheskom
begstve zatoptali by ego.
     Odin arshaum  podobralsya  blizhe k  Psoyu.  Agafij vskochil na konya  pozadi
kochevnika.
     Grek sumel izbezhat' stolknoveniya s  onagrami. CHestno govorya,  Gorgid ne
ozhidal ot sebya takoj pryti v upravlenii konem.
     On  uzhe  pozdravlyal sebya s udachej,  kogda uslyshal predosteregayushchij krik
Batbajyana. Povernuv golovu, grek zametil ogromnogo volka -- kosmatogo vozhaka
stai.  Oskaliv strashnuyu  past',  zver'  prygnul  pryamo na  cheloveka.  Mesyacy
trenirovok s oruzhiem dokazali svoyu neobhodimost' -- ne uspev eshche tolkom ni o
chem podumat', Gorgid  vybrosil vpered ruku s mechom, napraviv ostrie  pryamo v
rychashchuyu  mordu.  Odnako loshad' Gorgida v uzhase  popyatilas', i  vypad  propal
vpustuyu. Gladij prochertil  po  morde zverya  krovavuyu polosu  i edva ne zadel
goryashchij zloboj levyj glaz.
     Volk yarostno vzvyl i prygnul snova. Mimo shcheki Gorgida svistnula strela.
Ona proshla tak blizko, chto on oshchutil dunovenie veterka. Strela vpilas' mezhdu
reber  volka. Ruhnuv, zver' stal yarostno  gryzt' vystupavshee iz  tela drevko
strely. Krovavaya pena pokazalas' v ugolkah ego rta i nozdrej. Eshche dve strely
pronzili skorchivshegosya na zemle zverya, on dernulsya i zamer.
     -- Horoshij  vystrel! -- kriknul Gorgid, oglyadyvayas'  po storonam, chtoby
uvidet', kto vypustil pervuyu strelu.
     V  otvet  emu mahnul  Dizabul. Grek  popytalsya prochitat' vyrazhenie lica
krasavchika princa, no tak i ne sumel. Zatem Dizabul  zametil  seruyu lisicu i
prishporil konya, hvataya na skaku strelu.
     --  Nu   i  chto  ty  ob  etom  dumaesh'?   --  osvedomilsya   Gudelin.  I
zagovorshchicheski podmignul Gorgidu.  CHinovnik  byl vesel i  boltliv, hotya lico
ego poserelo ot pyli, po kotoroj bezhali ruchejki pota.
     - Ty o chem - sprosil grek. Ego mysli vse eshche byli pogloshcheny ohotoj.
     -- A,  ne  stroj  iz  sebya nevinnogo mladenca, --  otvetil Gudelin.  On
obladal chisto videssianskim darom videt' neiskrennost'. -- Skazhi  mne, dumal
li ty o tom, chto strela prednaznachalas' vovse ne volku, a tebe?
     Gorgid pokachal golovoj. Konechno, u Dizabula ne bylo prichin otnosit'sya k
nemu  s bol'shoj  teplotoj.  YUnyj princ podderzhival Borgaza, a Gorgid  sorval
kovarnyj plan jezda i pomeshal tomu  otravit' Arguna.  Gordost' Dizabula byla
ranena.  Krome togo,  Dizabul vpolne mog  by stat'  kaganom,  esli  by Argun
umer...
     Porazmysliv nado vsem etim, Gorgid priznal:
     -- Ne dumayu, chtoby ty oshibsya.
     Byurokrat  poslyunil  palec  i  narisoval  v  vozduhe "galochku",  kak  by
postaviv sebe ball za soobrazitel'nost'.
     Edva  stalo  temnet', kochevniki  razoshlis'  i vypustili  iz lovushki teh
zhivotnyh,  chto uceleli.  Ohotniki  pokidali sedla, chtoby sobrat' i razdelat'
podstrelennyh ptic.
     Viridoviks demonstrativno  zazhal nos.  Zapah bojni ugnetal  i  Gorgida.
Odnako  krovavaya  von' byla  ne  huzhe  toj, chto  obychno  stoyala  nad  polyami
srazhenij. A etogo Gorgid na svoem veku povidal nemalo.
     Arshaumy  zapalili  kostry. K  nebu  podnyalis'  vysokie  ognennye yazyki.
Kochevniki koptili myaso, starayas' zagotovit' ego vprok kak mozhno bol'she.
     Argun kovylyal ot odnogo kostra k drugomu. Ego soprovozhdal Irnek.
     -- ZHal', chto zdes' net zhenshchin, -- uslyshal Gorgid slova kagana.
     -- ZHal', --  soglasilsya  Irnek. -- Tak mnogo shkur, kostej  i  suhozhilij
propalo zrya tol'ko potomu, chto u nas net vremeni upotrebit' ih v delo.
     Stepnaya  zhizn'  byla  surovoj.  Ne pustit' v delo vse, chto  imeetsya pod
rukoj,  vopiyushche  protivorechilo  obychayam,  kotorym pri  inyh  obstoyatel'stvah
kochevniki sledovali neukosnitel'no.
     Privykshie k  polugolodnoj zhizni, kochevniki umeli, kogda predostavlyalas'
vozmozhnost',  naedat'sya  do  otvala.  Nepostizhimym  obrazom oni  zaglatyvali
ogromnye kuski poluprozharennogo myasa. Esli  by mozhno bylo zateyat' sostyazanie
obzhor, stepnyak pereel by lyubogo.
     -- Nashi rebyata ne klyuyut  po melochi! -- veselo  skazal Viridoviks, zhadno
otkusyvaya ot zhirnogo gusya, kotorogo podobral u ruch'ya.
     -- Ty i sam nedurno rabotaesh' zubami, --  otozvalsya  Gorgid, obgladyvaya
nozhku  togo  zhe  gusya.  Pered  kel'tom  uzhe  lezhala  horoshaya  gorka  dochista
obglodannyh kostej.
     Batbajyan  sidel odin, povernuvshis' k kostru spinoj. Edva  Gorgid utolil
pervyj golod i nachal dumat'  o chem-libo eshche,  krome edy,  on podnyalsya, zhelaya
priglasit'  molodogo hamora k svoemu kostru. Uvidev, kuda  sobralsya  Gorgid,
Viridoviks pripodnyalsya i ostanovil ego.
     -- Ostav' parnya v pokoe, -- tiho skazal kel't.
     Gorgid razdrazhenno fyrknul:
     -- Tebe-to chto? Emu budet luchshe s nami, chem v mrachnom odinochestve.
     -- Ne  dumayu.  Mozhet byt', konechno, ya oshibayus'...  no kostry napominayut
emu to d'yavol'skoe  plamya, kotorym Avshar  pojmal  Targitaya v lovushku. YA tozhe
mog okazat'sya  v chisle neschastnyh,  no  mne povezlo.  Esli  Batbajyan zahochet
pogovorit' s nami, on podojdet sam. I mozhesh' ne zlit'sya iz-za etogo.
     Grek opustilsya na travu u kostra.
     --  Pozhaluj, ty prav. Ob etom ty i govoril Arigu  neskol'ko dnej nazad,
ne  tak li?  -- Gorgid s  lyubopytstvom vzglyanul na Viridoviksa. -- YA dazhe ne
ozhidal ot tebya takoj delikatnosti.
     Viridoviks zadumchivo potyanul sebya za pravyj us. Nakonec on otvetil:
     -- Muchit'  drugih  bez  osoboj nuzhdy --  eto razvlechenie dlya Avshara.  YA
videl, kak on eto delaet. Teper' u menya net nikakogo zhelaniya podrazhat' nashim
vragam.
     -- Ty nakonec nachal vzroslet', -- skazal grek.
     Viridoviks prezritel'no hmyknul.
     Gorgid vdrug progovoril:
     --  Esli  Avshar do  sih por  ne znal,  chto takaya bol'shaya  armiya voshla v
Pardrajyu, to nashi ogni vydadut nas.
     --  On  znaet, -- otozvalsya Viridoviks  s mrachnoj uverennost'yu.  --  On
znaet.
     ----------
     Spustya  dva dnya  v lager'  arshaumov pribyl  hamor,  derzha na kop'e shchit,
vykrashennyj  beloj  kraskoj, -- znak  mirnyh  namerenij. Kogda ego priveli k
Argunu i  starejshinam,  on  smotrel strannym vzglyadom, v  kotorom  smeshalis'
strah i samouverennost'.
     Hamor  vyglyadel ne  slishkom molodym -- let soroka;  ego nekrasivoe lico
bylo  otmecheno pechat'yu  hitrosti i  lukavstva, glaza begali, polovina levogo
uha  byla otrublena. S tochki zreniya stepnyakov,  odet  on  byl ochen'  bogato:
shapka iz  meha kunicy, volch'ya kurtka, otorochennaya sobolyami, myagkie  zamshevye
shtany.  Na  ukazatel'nom  pal'ce  pravoj  ruki  sverkalo  zolotoe  kol'co  s
gromadnym rubinom; uzdechka i sedlo ukrasheny biryuzoj i nefritom.
     Ego prenebrezhitel'nyj poklon kaganu  okazalsya dostatochno derzkim, chtoby
vyzvat'  u  arshaumov  mrachnye vzglyady. Hamor  znal,  chto  predstavlyaet zdes'
moshchnuyu silu. Ne obrativ vnimaniya na obshchee negodovanie, on zagovoril:
     -- Govorit li zdes' kto-nibud' na moem yazyke?
     -- YA. -- Skilicez sdelal shag vpered.
     Pri   vide   videssianina  hamor  na  mgnovenie  rasteryalsya,   a  zatem
progovoril:
     --  CHto  zh, krest'yanin,  -- eto  prezritel'noe  obrashchenie  dolzhno  bylo
postavit' Skiliceza na mesto, -- skazhi  arshaumu:  ya -- Rodak,  syn Papaka! YA
prishel ot  Varatesha,  Velikogo  Kagana  Korolevskogo  Klana, povelitelya vseh
klanov Pardraji!
     Nahmurivshis',  Skilicez nachal bylo perevodit'. No  Batbajyan prerval ego
krikom:
     --  Ty, vshivyj  bandit!  Ty uronil izo  rta kusok  der'ma, kogda nazval
Varatesha kaganom, a svoru banditov -- klanom!
     Molodoj  hamor sobralsya  uzhe nabrosit'sya  na  Rodaka,  no  dva  arshauma
shvatili syna Targitaya za plechi i ottashchili nazad.
     Rodak  derzhalsya dostoinstvom.  On glyanul  na  Batbajyana iskosa,  slovno
tol'ko chto zametil ego neznachitel'nuyu personu. Zatem obratilsya k Argunu:
     -- U vas odin  iz razbojnikov?  Vot kak!  YA  ne stanu otvechat'  emu! On
otmechen pechat'yu, kak togo i zasluzhivaet!
     -- YA -- razbojnik? -- krichal Batbajyan, pytayas'  vyrvat'sya iz cepkih ruk
arshaumov. -- A za chto tvoj klan, tvoj <i>nastoyashchij</i> klan, vyshvyrnul tebya, Rodak?
Za  chto  ty  ob®yavlen  vne  zakona? Pochemu  ot tebya otvernulis' tvoi rodichi,
Rodak? Ty  ubil  svoego  brata? Ty  ukral u  svoego druga? Mozhet,  ty snoshal
sosedskih koz?
     -- Kem  ya  byl, ne imeet  znacheniya, -- holodno  molvil Rodak.  Skilicez
besstrastno  perevodil  rechi oboih  protivnikov.  --  Imeet  znachenie, kto ya
sejchas.
     -- I kto ty  sejchas? -- nadryvalsya  Batbajyan. -- Nadutyj kusok ovech'ego
der'ma! Ty portish' vozduh vsyakij raz, kak razevaesh' past'! Kem by ty byl bez
chernogo koldovstva Avshara? Vechno golodnym, poludohlym izgoem! Da ty i sejchas
-- pes, toshchij stervyatnik, yashcherica... ty, <i>lyagushka!</i>
     Kochevniki  Pardraji  irracional'no  boyalis' i nenavideli  lyagushek. Odin
hamor ne mog nanesti drugomu bolee strashnogo oskorbleniya.
     Ruka Rodaka metnulas' k rukoyati sabli.  No poslannik Varatesha totchas zhe
zamer: dve dyuzhiny strel odnovremenno nacelilis' emu v grud'.
     Medlennym, ostorozhnym dvizheniem on ubral ruku ot oruzhiya.
     -- Tak luchshe,  -- suho zametil Argun.  --  Poslov-predatelej zdes'  uzhe
videli. Takim luchshe ne podhodit' k nam s oruzhiem v rukah.
     -- A  s oskorbleniyami?  -- otozvalsya Rodak. Guby  u  nego  pobeleli  ot
gneva.
     --  Kakoe  slovo  sdelaet  tebya gnusnee,  chem  ty uzhe  est'? --  skazal
Batbajyan.
     --  Dovol'no!  --  progovoril Argun. --  YA bez  tebya razberus',  kto on
takoj.
     Batbajyan zamolchal. Argun otdaval prikazaniya myagkim tonom; odnako kaganu
arshaumov povinovalis' besprekoslovno.
     Kagan povernulsya k Rodaku:
     -- Itak, chego zhe hochet ot nas tvoj Varatesh?
     -- On preduprezhdaet tebya: povorachivaj nazad. Idi na svoyu storonu SHauma!
Inache ty vstretish'sya s gnevom vseh klanov Pardraji!
     -- Esli tvoj kagan ne sobiraetsya napadat' na menya, to i ya ego ne tronu,
-- skazal Argun. -- Moya vojna -- s Jezdom. Pardrajya -- samaya korotkaya doroga
na Mashiz.  Pust'  Varatesh  menya  propustit,  i  ya  ne stanu iskat'  ssory  s
hamorami. Esli zhe tol'ko on napadet... -- Argun ostavil frazu nezakonchennoj.
     Rodak oblizal peresohshie guby. Vojny s Arshaumom strashnym ognem goreli v
pamyati ego naroda.
     -- Avshar prishel, kak govoryat,  iz Jezda.  On prinyat v Korolevskij Klan!
Posle Varatesha Avshar -- vtoroj chelovek klana.
     -- Kakoe mne delo do etogo? -- osvedomilsya Argun.
     Batbajyan razdvinul guby v zhutkovatoj ulybke; Viridoviks v eto mgnovenie
napominal volka, pochuyavshego krov'. Argun zaklyuchil:
     -- Vot moj otvet.  YA ne povernu nazad. YA idu vojnoj  na Jezd. YA  projdu
mimo Varatesha  i ne tronu ego, esli  on ne reshitsya napast' na  menya. Peredaj
eto tvoemu gospodinu.
     Skilicez zakolebalsya, prezhde chem perevesti hamoru poslednyuyu frazu.
     -- Kak ya dolzhen eto perevodit'?
     -- <i>Doslovno, --</i> otvetil Argun.
     Slovo  "gospodin", kotoroe upotrebil Argun,  bukval'no oznachalo <i>"hozyain
sobaki".</i>
     Rodak gnevno smotrel na Arguna iz-pod gustyh brovej.
     --  Kogda  moj...  <i>vozhd'...</i> uslyshit ob  etom,  --  posmotrim, naskol'ko
smeshnoj  on  najdet  tvoyu shutku. Ryadom s  toboj  stoit odnoglazyj. Skoro  ty
pozaviduesh' ego uchasti!
     On povernul konya i poskakal proch'.
     Za  spinoj  hamora  Arig  zatyavkal,  kak  shchenok. Hor smeyushchihsya  golosov
podhvatil nasmeshku. Arshaumy tyavkali i zavyvali na vse  lady, provozhaya Rodaka
etim izdevatel'skim koncertom, poka tot ne skrylsya.
     Batbajyan podoshel  k  Arigu i hlopnul ego  po  spine,  bezmolvno vyrazhaya
blagodarnost'.
     Poka  ne  stemnelo,  kochevniki  prodolzhali smeyat'sya  i  gavkat' drug na
druga.
     Odnako  Gorgid  ne razdelyal obshchego vesel'ya.  On zapisal v svoyu letopis'
vse, chto sluchilos'  s  posol'stvom Rodaka,  i dobavil: "Hamory  zhivut  nyne,
stisnutye mezh dvuh  strahov: starym -- pered zapadnymi sosedyami,  i novym --
koshmarom  po imeni Avshar.  Odin -- tol'ko pamyat' o bylom  krovoprolitii,  no
vtoroj -- uzhasnaya real'nost'. YA dumayu, chto Avshar perevesit vse ostal'noe".
     Viridoviks sprosil greka o tom, chto tot zapisal.
     -- Tak ty dumaesh', stychka s Varateshem neizbezhna?
     --  Pohozhe na to. Zachem Avsharu propuskat'  nas k Jezdu, esli  on  mozhet
sderzhat' nas etimi kochevnikami? Hamory dlya nego -- vsego lish' slepoe orudie.
Nikakogo somneniya -- Avshar sumeet natravit' ih na nas.
     Viridoviks  vytashchil iz nozhen mech i  oglyadel ego  -- net li rzhavchiny. Na
samom krayu lezviya kel't  zametil dva kroshechnyh pyatnyshka.  Dovedya  oruzhie  do
udovletvoritel'nogo sostoyaniya, Viridoviks snova vlozhil ego  v nozhny i mrachno
ustavilsya na ogon'. Nakonec skazal:
     -- Dumayu, my pob'em hamorov.
     --  Esli ty tak  dumaesh',  to ne  govori takim  pohoronnym golosom,  --
otkliknulsya Gorgid, dazhe ne pytayas' skryt' trevogu.
     Plechi kel'ta, kazalos', ponikli pod gruzom pechali.
     -- V glubine dushi ya  v eto ne veryu, -- priznalsya  Viridoviks.  -- Pust'
arshaumy -- otlichnye bojcy; chto tolku? Ty  sam neskol'ko dnej  nazad govoril:
pobedu prinosit koldovstvo Avshara, a ne muzhestvo voinov.
     Gorgid podzhal guby,  slovno oshchutiv nepriyatnyj privkus vo rtu. Ot soldat
Avshara trebovalos' odno: proderzhat'sya  do togo momenta,  poka  v srazhenie ne
vstupit  vsya  armiya protivnika. Togda  magiya  knyazya-kolduna  otyshchet u  vraga
slaboe mesto... ili sozdast ego.
     --  Ponyal!   --  zakrichal   vdrug  Gorgid.  Ot  volneniya  on  zagovoril
po-grecheski.
     Viridoviks podskochil ot neozhidannosti i serdito provorchal:
     -- Govori na yazyke, kotoryj mozhno ponyat'.
     -- Prosti. -- Slova burnym potokom polilis' s gub Gorgida. Emu prishlos'
povtorit' svoi bessvyaznye rechi neskol'ko raz, chtoby kel't nakonec ponyal.
     Slushaya greka, Viridoviks raskryval glaza vse shire.
     -- Net, ty,  dolzhno  byt', samyj  bol'shoj  hitrec  v mire, --  vydohnul
kel't. Ot vostorga on ispustil gromkij boevoj klich, a posle ruhnul na volch'yu
shkuru, sluzhivshuyu emu  odeyalom,  i  zahlebnulsya  ot  hohota. --  Lyagushki!  --
prosipel on. -- Lyagushki!..
     Gorgid vysunul golovu iz palatki.
     -- Tolai!.. -- zaoral on.


        Glava tret'ya

     - Von on. -- Mark pokazal na chinovnika pal'cem. -- Ego imya Itzalin.
     -- Tretij sleva? -- sprosil Gaj Filipp.
     Tribun kivnul  i  tut  zhe pozhalel  o svoej  neosmotritel'nosti:  golova
raskalyvalas' ot tupoj boli. Ot lyubogo rezkogo dvizheniya v viskah prinimalis'
stuchat' molotki. Vchera Mark slishkom mnogo pil i slishkom malo spal.
     Starshij centurion dvinulsya vpered so slovami:
     -- Ego imya znachit  dlya menya ne bol'she, chem sobach'e der'mo, v kotoroe on
prevratitsya, kogda ya zakonchu razbirat'sya s nim.
     Vysokij  rimskij  shlem edva  ne  zadeval potolok  zhestkim  grebnem,  ot
bystryh  shagov krasnyj shlem razvevalsya na  plechah, kol'chuga  zvenela.  Skavr
prislonilsya k  kosyaku,  nablyudaya za proishodyashchim. CHinovniki v  uzhase glyadeli
iz-za gor pergamentnyh svitkov na eto voploshchenie vojny, vnezapno voznikshee v
ih malen'kom uyutnom mirke.
     Itzalin, pogruzhennyj v scheta, dazhe ne zametil priblizheniya rimlyanina. On
prodolzhal  perevodit'  cifry  iz odnoj  kolonki v druguyu, tshchatel'no proveryaya
kazhdyj stolbec. Itzalinu edva  perevalilo za tridcat', odnako  eto  byl  uzhe
opytnyj  byurokrat.  Lico  ego  bylo  blednym,  kozha  dryabloj,  a  pocherk  --
uverennym.
     Gaj Filipp s gromkim lyazgom vyrval mech iz mednyh  nozhen.  Mark brosilsya
vpered --  on privel syuda  starshego centuriona vovse  ne dlya togo, chtoby tot
sovershil ubijstvo. Odnako Gaj Filipp s siloj opustil mech na pis'mennyj  stol
Itzalina.   CHernil'nica   podprygnula  i   perevernulas',   kostyashki  schetov
razletelis' v raznye storony.
     CHinovnik  kak  uzhalennyj vyskochil iz-za  stola i diko ustavilsya na  Gaya
Filippa. S krikom uzhasa on podhvatil tolstuyu buhgalterskuyu knigu,  spasaya ee
iz luzhi rasplyvayushchihsya chernil.
     -- CHto eto znachit? -- vskrichal on drozhashchim golosom.
     --  Zatkni  svoyu parshivuyu  glotku,  ty,  meshok gnilyh yablok!  --  basom
zarevel Gaj Filipp. Starshij centurion mog perekryt' golosom dazhe  shum bitvy;
v  zakrytom pomeshchenii ego rev zvuchal  prosto ustrashayushche. -- Ne dvigat'sya! --
On tknul neschastnogo byurokrata v grud', vidya, chto tot pytaetsya uliznut'.  --
Ty budesh' slushat' vse, chto ya sochtu nuzhnym tebe skazat'!
     I Gaj Filipp lovko plyunul v chernil'nicu.
     Pod pronzitel'nym vzorom  starshego  centuriona Itzalin s®ezhilsya. CHto zh,
nikakogo pozora v tom, chto byurokrat perepugalsya do poteri soznaniya, ne bylo.
Ognennyj  vzor  Gaya   Filippa  prevrashchal  v  pyl'  dazhe  ispytannyh  v  boyah
legionerov.
     -- Tak eto ty  tot samyj  grebanyj  duren' s kochanom kapusty na plechah!
|to ty  valyal  duraka  s  zhalovan'em  dlya moih  soldat!  -- ryavknul  starshij
centurion, krivya guby.
     Kraska smushcheniya zalila serovatoe lico Itzalina.
     --   Vpolne   veroyatno,  chto  v  svyazi   s  nekotorymi  nepredvidennymi
obstoyatel'stvami   i    zaderzhkoj,   obuslovlennoj...    m-m...    dosadnymi
nedorazumeniyami i nekotorymi promahami v rabote, a takzhe... m-m... neskol'ko
vremennyh zatrudnenij, usugublennyh obiliem...
     -- Hvatit molot' chush'! --  prikazal Gaj Filipp. On ne ponyal i  poloviny
iz togo,  chto  nes byurokrat.  Zametiv, chto vse  eshche derzhit mech v  ruke,  Gaj
Filipp  vlozhil  gladij  v nozhny.  Teper'  on mrachno  tykal  v lico byurokratu
pal'cem.
     Perepugannye glaza Itzalina byli prikovany k etomu pal'cu.
     --  A  teper'  slushaj menya!  Slushaj  horoshen'ko,  ponyal?  --  zagovoril
veteran. Itzalin poslushno kivnul, ne smeya podnyat' glaz. -- |to vy, proklyatye
bogami,  chernil'nye  dushi,  pridumali  nanimat'  soldat!  |to  vy  perestali
doveryat' videssianam,  potomu chto te  lyubili  svoih gospod bol'she, chem  vas.
Tak? -- Gaj Filipp vstryahnul neschastnogo chinovnika. -- Tak ili net?
     -- YA...  <i>e-e...</i>  Polagayu, chto nechto v  etom  rode  dejstvitel'no  imelo
mesto, hotya podobnaya politika... m-m... byla vnedrena v obychnuyu praktiku  do
togo, kak ya imel chest' byt' perevedennym v dannyj otdel.
     -- Klyanus' chlenom Marsa! Ty chto, vsegda tak razgovarivaesh'? -- Rimlyanin
hlopnul sebya rukoj  po lbu, pytayas' osoznat' uslyshannoe. -- Esli by sprosili
<i>menya,  ya</i> by otvetil vam tak: da vy, rebyata, zadnicej dumali!.. Ladno, hren s
etim delom. Slushaj,  ty, ublyudochnyj  syn kozy! Esli ty hochesh', chtoby soldaty
srazhalis' za den'gi,  to pochemu ty vzdumal zaderzhat' im zhalovan'e?  Otvechaj,
golozadyj byurokrat! --  Golos  Gaya Filippa zazvuchal eshche gromche, hotya Mark ne
dumal, chto takoe vozmozhno. -- A esli by syuda prishli moi soldaty?.. Uzh oni-to
vovse ne takie myagkoserdechnye dobryaki, kak ya, ne dumaj! Znaesh', chto by oni s
toboj  sdelali?  Oni  otorvali by tvoyu  oslinuyu  bashku i  pomochilis' na nee!
Budesh' znat', kak zaderzhivat' ih den'gi!
     Kazalos',  Itzalin s  minuty na minutu  poteryaet soznanie. Reshiv, chto s
neschastnogo chinovnika, pozhaluj, hvatit, Mark vmeshalsya:
     -- Nu, raz uzh  ty u nas takoj myagkoserdechnyj dobryak, Gaj, to skazhi: chto
zhe  <i>ty s</i> nim sdelaesh'? Nu koli ne stanesh' otryvat' emu golovu i  mochit'sya na
nee?
     --  |?  YA? Hm... -- Starshij centurion na mgnovenie  smeshalsya, no  pochti
srazu zhe  velikolepno  prishel