dayut lune volny tumana. YA vstala i poklonilas' im; odna-dve kivnuli v otvet, ostal'nye lish' posmotreli na menya. Oni rasseyalis' po komnate, napominaya mne legkost'yu i zhivost'yu dvizhenij stayu belokrylyh ptic. Nekotorye opustilis' na divany i ottomanki, nekotorye sklonilis' nad stolami, rassmatrivaya cvety i knigi, ostal'nye sobralis' vokrug kamina. Vse govorili negromko, no s vyrazitel'nymi i zvuchnymi intonaciyami, kak vidno - dlya nih privychnymi. Vposledstvii ya uznala, kak zvali kazhduyu iz nih, a potomu mogu privesti ih imena. Vo-pervyh, zdes' byli missis |shton i ee dve docheri. V molodosti missis |shton, dolzhno byt', otlichalas' krasotoj i horosho sohranilas' do sih por; starshaya doch', |mi, byla skorej malen'kogo rosta; v ee tonen'koj figurke, v ee chertah i dvizheniyah bylo chto-to naivnoe, poludetskoe, i eto pridavalo ej osobuyu privlekatel'nost'. Ej ochen' shlo beloe kisejnoe plat'e s golubym kushakom. Vtoraya, Luiza, byla vyshe i izyashchnee, s ochen' horoshen'kim lichikom, - francuzy zovut takie lica minois chiffonne [pikantnaya mordochka (fr.)]. Obe sestry napominali dve nezhnye lilii. Ledi Lin - krupnaya, roslaya osoba, let soroka, v roskoshnom atlasnom plat'e "shanzhan", s ves'ma nadmennym licom - derzhalas' ochen' pryamo. Ee volosy, ottenennye golubym perom i uborom iz dragocennyh kamnej, kazalis' osobenno temnymi. Polkovnica Dent byla menee effektna, no, po-moemu, gorazdo bolee aristokratichna. U nee byla strojnaya figura, blednoe nezhnoe lico i svetlye volosy. Ee chernoe atlasnoe plat'e, sharf iz dorogih zagranichnyh kruzhev i zhemchuzhnoe ozherel'e nravilis' mne bol'she, chem raduzhnoe velikolepie titulovannoj gost'i. No samymi effektnymi - mozhet byt', ottogo, chto oni byli samymi roslymi, - pokazalis' mne vdovstvuyushchaya ledi Ingrem i ee docheri Blansh i Meri. Vse tri byli statny i vysoki rostom. Vdove moglo byt' let za sorok. Ee strojnaya figura otlichno sohranilas'. V chernyh volosah ne bylo ni odnoj serebryanoj niti, - po krajnej mere tak kazalos' pri svete svechej; zuby blistali netronutoj beliznoyu. Mnogie sochli by ee, nesmotrya na ee vozrast, prosto oslepitel'noj, da ona i byla takoj, no tol'ko po vneshnosti. Vo vsem ee oblike, v manere derzhat'sya chuvstvovalos' chto-to nesterpimo nadmennoe. U nee byl rimskij nos i dvojnoj podborodok, perehodivshij v polnuyu sheyu. Vysokomerie ne tol'ko portilo velichie ee chert, ono ubivalo ego. Kazalos', dazhe ee podborodok byl kak-to neestestvenno vzdernut. Vzglyad byl holoden i zhestok. Missis Ingrem chem-to napominala mne missis Rid. Ona tak zhe cedila slova skvoz' zuby, v ee nizkom golose slyshalis' te zhe napyshchennye intonacii, bezapellyacionnye i reshitel'nye. Na nej bylo krasnoe barhatnoe plat'e, a na golove tyurban iz indijskogo shelka, pridavavshij ej, kak ona, veroyatno, voobrazhala, chto-to carstvennoe. Blansh i Meri byli odinakovogo rosta, pryamye i strojnye, kak dva topolya. Meri kazalas' slishkom hudoj, no Blansh byla slozhena, kak Diana. YA rassmatrivala ee, konechno, s osobym interesom. Prezhde vsego mne hotelos' proverit', sovpadaet li ee vneshnost' s opisaniem missis Fejrfaks; vo-vtoryh, pohozha li ona "a tu miniatyuru, kotoruyu ya narisovala naugad; i v-tret'ih, soznayus' v etom, - dostojna li ona byt' izbrannicej mistera Rochestera. Okazalos', chto ona v tochnosti sootvetstvuet i narisovannomu mnoj portretu i opisaniyu missis Fejrfaks: prekrasnyj byust, pokatye plechi, gracioznaya sheya, temnye glaza i chernye kudri. No cherty ee lica yavno napominali materinskie, s toj raznicej, chto Blansh byla moloda: tot zhe nizkij lob, tot zhe nadmennyj profil', ta zhe gordost'. Pravda, eto byla ne stol' ottalkivayushchaya gordost'; miss Ingrem to i delo smeyalas', odnako ee smeh zvuchal ironicheski, i takim zhe bylo vyrazhenie ee prihotlivo izognutyh, nadmennyh gub. Govoryat, chto genii samouverenny. YA ne znayu, byla li miss Ingrem geniem, no samouverennoj ona byla v vysshej stepeni. Ona prinyalas' sporit' o botanike s krotkoj missis Dent. Vidimo, missis Dent ne zanimalas' etoj naukoj, hotya, po ee slovam, ochen' lyubila cvety, osobenno polevye, a miss Ingrem zanimalas'. I ona s nadmennym vidom stala zasypat' missis Dent nauchnymi terminami. YA zametila, chto miss Ingrem (vyrazhayas' shkol'nym zhargonom) razygryvaet missis Dent; i, mozhet byt', eto vysmeivan'e i bylo ostroumno, no emu nedostavalo dobrodushiya. Zatem miss Ingrem sela za royal', - ee ispolnenie bylo blestyashchim; ona spela, - i ee golos zvuchal prekrasno; zagovorila po-francuzski s mater'yu, - i vyyasnilos', chto ona govorit otlichno, ochen' beglo i s horoshim proiznosheniem. Meri kazalas' myagche i privetlivee, chem Blansh. U nee byli bolee nezhnye cherty i cvet lica neskol'ko svetlej (miss Ingrem byla smugla, kak ispanka). No Meri nedostavalo ozhivleniya, ee lico bylo malovyrazitel'no, a glaza lisheny ognya. Po-vidimomu, ej nechego bylo skazat', i, usevshis' v svoe kreslo, ona zastyla v nem, slovno statuya v nishe. Obe sestry byli v belosnezhnyh tualetah. Schitala li ya teper', chto miss Ingrem dejstvitel'no mozhet stat' izbrannicej mistera Rochestera? Net, ya po-prezhnemu etogo ne mogla by skazat', ved' mne bylo neizvestno, kakie zhenshchiny emu nravyatsya. Esli ego privlekala velichestvennost', to velichestvennosti v nej bylo skol'ko ugodno, k tomu zhe ona byla vesela i blistala talantami. Bol'shinstvo Muzhchin, navernoe, voshishchaetsya eyu, reshila ya. A v tom, chto mister Rochester plenen eyu, ya, kazhetsya, uzhe imela vozmozhnost' ubedit'sya. Poslednyaya ten' somneniya dolzhna ischeznut' posle togo, kak ya uvizhu ih vdvoem. Ne dumajte, chitatel', chto Adel' vse vremya tak i sidela na skameechke u moih nog, - net! Kogda damy voshli, ona vstala im navstrechu, pochtitel'no prisela i skazala s vazhnost'yu: - Zdravstvujte, sudaryni! Miss Ingrem nasmeshlivo vzglyanula na nee i voskliknula: - Ah, kakaya kukolka! Ledi Lin zametila: - |to, veroyatno, vospitannica mistera Rochestera, malen'kaya francuzhenka, o kotoroj on govoril? Missis Dent laskovo vzyala ee za ruku i pocelovala v shcheku. A Luiza i |mi |shton voskliknuli: - Kakaya prelestnaya devochka! Zatem oni podozvali ee k sebe, i ona, usevshis' mezhdu nimi, nachala usilenno boltat' to po-francuzski, to na lomanom anglijskoj yazyke, zavladev vnimaniem ne tol'ko baryshen', no i missis |shton i ledi Lin i chuvstvuya sebya na sed'mom nebe. Nakonec podali kofe, i voshli muzhchiny. YA sidela v teni, esli tol'ko mozhno bylo govorit' o teni v etoj yarko osveshchennoj gostinoj. Okonnaya zanaves napolovinu skryvala menya. Snova razdvinulis' drapirovki. Vhodyat muzhchiny. Ih gruppa proizvodit vnushitel'noe vpechatlenie. Vse oni v chernom. Bol'shinstvo - vysokogo rosta; nekotorye molody. Genri i Frederik Lin - snogsshibatel'nye shchegoli; polkovnik Dent - vidnyj muzhchina s vypravkoj voennogo. Mister |shton, okruzhnoj sud'ya, derzhitsya s bol'shim dostoinstvom; pri sovershenno belyh volosah u nego chernye brovi i usy, i eto pridaet emu vid teatral'nogo "blagorodnogo otca". Lord Ingrem, kak i ego sestry, ochen' vysok. Kak i oni, on krasiv, no, podobno Meri, kazhetsya vyalym i apatichnym, tochno rost zamenil emu vse: zhivost' i goryachnost' krovi i dazhe um. No gde zhe mister Rochester? On vhodit poslednim. YA ne smotryu na arku, no vizhu ego. YA starayus' sosredotochit' svoe vnimanie na spicah i petlyah koshel'ka, kotoryj vyazhu, - mne hotelos' by dumat' tol'ko ob etoj rabote i videt' tol'ko serebryanye businki i shelkovye nitki, lezhashchie u menya na kolenyah. Odnako ya otchetlivo vizhu ego figuru i nevol'no vspominayu nashu poslednyuyu vstrechu, posle togo kak ya okazala emu to, chto on nazval vazhnoj uslugoj, i on derzhal moyu ruku v svoej, nablyudaya za mnoj vzglyadom, polnym glubokogo volneniya, dolya kotorogo otnosilas' i ko mne! Kak sblizil nas etot mig! CHto zhe proizoshlo s teh por, chto vstalo mezhdu nami? Otchego teper' my tak daleki, tak chuzhdy drug drugu? YA ne zhdala, chto on podojdet i zagovorit so mnoj, poetomu niskol'ko ne udivilas', kogda on dazhe ne vzglyanuv na menya, uselsya v drugom konce komnaty i prinyalsya besedovat' s damami. Kak tol'ko ya ubedilas', chto ego vnimanie zanyato imi i chto ya mogu nezametno smotret' na nego, ya nevol'no ustremila na nego svoj vzor. Moi glaza ne povinovalis' mne, oni to i delo obrashchalis' v ego storonu i ostanavlivalis' na nem. Smotret' na nego dostavlyalo mne glubokuyu radost' - volnuyushchuyu i vmeste s tem muchitel'nuyu, dragocennuyu, kak zoloto bez primesi, no tayashchuyu v sebe ostruyu bol'. Udovol'stvie, podobnoe tomu, kakoe dolzhen ispytyvat' pogibayushchij ot zhazhdy chelovek, kotoryj znaet, chto kolodec, k kotoromu on podpolz, otravlen, no vse zhe p'et bozhestvennuyu vlagu zhadnymi glotkami. Dolzhno byt', verna pogovorka: "Ne po horoshu mil, a po milu horosh". Lico moego hozyaina, blednoe, smugloe, s uglovatym massivnym lbom, shirokimi, chernymi kak smol' brovyami, glubokim vzglyadom, rezkim profilem i reshitel'nym, surovym rtom - voploshchenie energii, tverdosti i voli, - ne moglo schitat'sya krasivym, esli imet' v vidu obychnye kanony krasoty, no mne ono kazalos' bolee chem prekrasnym, ono bylo dlya menya polno interesa i neodolimogo ocharovaniya, ono lishalo menya vlasti nad moimi chuvstvami i otdavalo ih vo vlast' etogo cheloveka. YA ne hotela lyubit' ego; chitatel' znaet, kakie ya delala usiliya, chtoby vyrvat' iz svoej dushi pervye pobegi etoj lyubvi; a teper', pri mimoletnom vzglyade na nego, oni snova ozhili i moshchno zazeleneli. On zastavil menya opyat' polyubit' ego, hotya sam, po-vidimomu, dazhe ne zamechal menya. YA sravnivala ego s gostyami. CHto znachilo pered nim galantnoe izyashchestvo Linov, tomnaya elegantnost' lorda Ingrema i dazhe voennaya osanka polkovnika Denta! CHto znachilo vse eto v sravnenii s prirodnym obayaniem mistera Rochestera i ego vnutrennej siloj! Menya niskol'ko ne voshishchali ni manery ih, ni osanka; odnako ya vpolne dopuskala, chto bol'shinstvo zhenshchin sochlo by ih privlekatel'nymi, krasivymi, vnushitel'nymi. I oni zhe sochli by mistera Rochestera ugryumym i nekrasivym. YA videla ulybki ego gostej, slyshala ih smeh. V mercanii svechej bylo, kazhetsya, bol'she dushi, chem v etih ulybkah; zvon kolokol'chika byl soderzhatel'nee, chem etot smeh. I ya videla, kak ulybalsya mister Rochester: ego surovye cherty smyagchilis', v glazah vspyhnuli blesk i nezhnost', vzglyad stal proniknovennym i laskovym. On govoril v etu minutu s Luizoj i |mi |shton, i menya udivilo, kak ravnodushno oni otneslis' k ego vzglyadu, kotoryj kak budto pronikal v samuyu glubinu dushi; ya ozhidala, chto oni opustyat glaza i chto rumyanec okrasit ih shcheki, i s radost'yu otmetila v nih vsyakoe otsutstvie volneniya. "On dlya nih ne to, chto dlya menya, - dumalos' mne, - mezhdu nimi net nichego obshchego, a mezhdu nami est' - ya uverena v etom; ya chuvstvuyu, kak menya vlechet k nemu, ya ponimayu tajnyj yazyk ego vzglyadov i dvizhenij. Hotya ego bogatstvo i polozhenie v obshchestve i razdelyayut nas, v moem ume i v moem serdce, v moej krovi i v moih nervah est' nechto, chto menya rodnit s nim. Neuzheli eto ya govorila sebe vsego neskol'ko dnej nazad, chto moe delo - tol'ko poluchat' ot nego zhalovan'e? Neuzheli eto ya zapreshchala sebe videt' v nem chto-libo inoe, krome opekuna moej uchenicy? |to bylo koshchunstvom, nadrugatel'stvom nad prirodoj. Vse dobrye, chestnye, sil'nye chuvstva moej dushi nevol'no ustremlyayutsya k nemu. YA znayu, chto dolzhna skryvat' svoi perezhivaniya, chto dolzhna ubit' v sebe vsyakuyu nadezhdu, dolzhna pomnit', chto on ne mozhet lyubit' menya, - ibo, govorya, chto mezhdu nami est' kakoe-to vnutrennee rodstvo, ya vovse ne predpolagayu, chto nadelena toj zhe siloj vliyaniya i toj zhe sposobnost'yu ocharovyvat', kak i on. YA hochu tol'ko skazat', chto u nas odinakovye s nim vkusy i oshchushcheniya. I poetomu ya dolzhna to i delo povtoryat' sebe, chto my razlucheny naveki; no, poka ya zhivu i myslyu, ya ne mogu ne lyubit' ego". Podali kofe. Kak tol'ko voshli muzhchiny, damy zashchebetali, kak ptichki. Razgovor stanovilsya vse gromche i veselej. Polkovnik Dent i mister |shton sporyat o politike; ih zheny vnimayut im. Gordye vdovy - ledi Lin i ledi Ingrem - lyubezno beseduyut. Ser Dzhordzh (ya zabyla opisat' ego naruzhnost': eto ochen' vysokij i rozovoshchekij derevenskij dzhentl'men) stoit pered divanom, na kotorom raspolozhilis' damy, i, derzha v ruke chashku kofe, vremya ot vremeni vstavlyaet slovo. Mister Frederik Lin uselsya pozadi Meri Ingrem i pokazyvaet ej knigu s velikolepnymi gravyurami; ona smotrit, ulybaetsya, no skazat' ej nechego. Dolgovyazyj i flegmatichnyj lord Ingrem stoit, skrestiv ruki, za spinkoj kresla, na kotoroe uselas' veselaya i zhivaya |mi |shton. Vremya ot vremeni ona poglyadyvaet na nego i treshchit, kak soroka; on nravitsya ej bol'she, chem mister Rochester. Genri Lin pomestilsya na skameechke u nog Luizy. Adel' primostilas' tut zhe. On pytaetsya govorit' s devochkoj po-francuzski, i Luiza hohochet nad ego oshibkami. Kto zhe budet paroj Blansh Ingrem? Ona stoit u stola odna, graciozno sklonyas' nad al'bomom. Vidimo, ona zhdet, chtoby kto-nibud' podoshel k nej; no slishkom dolgo zhdat' ona ne namerena. Ona sama podyshchet sebe sobesednika. Mister Rochester, pogovoriv s |shtonami, othodit k kaminu; teper' on odin. Blansh delaet neskol'ko shagov i stanovitsya protiv nego. - A mne kazalos', mister Rochester, chto vy ne lyubite detej. - Tak ono i est'. - Togda radi chego vy vzyali na sebya zabotu ob etoj kukolke (ona ukazala na Adel')? Gde vy ee podobrali? - YA ne podobral ee, ona byla ostavlena mne. - Vam sledovalo otpravit' ee v shkolu. - YA ne mog sdelat' etogo. SHkoly slishkom dorogi. - Nu, vy, veroyatno, derzhite dlya nee guvernantku. YA tol'ko chto videla zdes' kakuyu-to osobu, - ona ushla? Ah net, ona vse eshche sidit von tam, za shtoroj. Vy, konechno, platite ej? Po-moemu, eto stoit ne deshevle, i vam v rezul'tate prihoditsya soderzhat' dvoih. YA boyalas', ili, govorya po pravde, nadeyalas', chto upominanie obo mne zastavit mistera Rochestera hot' raz vzglyanut' v moyu storonu, i nevol'no zabilas' poglubzhe v ugol. No on dazhe ne povernul golovy. - YA ob etom ne podumal, - skazal on ravnodushno, glyadya pryamo pered soboj. - Konechno, vy, muzhchiny, nikogda ne schitaetes' ni s ekonomiej, ni so zdravym smyslom. Vy by poslushali, chto govorit mama naschet guvernantok: u nas s Meri, kogda my byli malen'kimi, ih perebyvalo po krajnej mere s desyatok. Odni byli otvratitel'ny, drugie smeshny. I kazhdaya po-svoemu nesnosna. Ved' pravda, mama? - CHto ty skazala, moe sokrovishche? Molodaya osoba, predstavlyavshaya soboj eto sokrovishche, povtorila svoj vopros s nadlezhashchim poyasneniem. - Ah, moya dorogaya, ne upominaj o guvernantkah! Odno eto slovo uzhe dejstvuet mne na nervy. Bestolkovost', vechnye kaprizy!.. Pover'te, ya byla prosto muchenicej! Slava bogu, eta pytka konchilas'. Tut missis Dent naklonilas' k blagochestivoj dame i chto-to shepnula ej na uho. Po otvetu ya ponyala, chto missis Dent napomnila ej o prisutstvii zdes' odnoj iz predstavitel'nic etoj proklyatoj porody. - Tem luchshe, - zayavila ledi. - Nadeyus', eto posluzhit ej na pol'zu. - I dobavila tishe, no dostatochno gromko, chtoby ya slyshala: - YA srazu obratila na nee vnimanie. Ved' ya otlichnaya fizionomistka i chitayu na ee lice vse nedostatki etoj porody. - Kakie zhe eto nedostatki, madam? - gromko sprosil mister Rochester. - YA vam na uho skazhu, kakie, - otvetila ona i trizhdy mnogoznachitel'no kachnula svoim tyurbanom. - No moe lyubopytstvo projdet, ono zhazhdet udovletvoreniya imenno sejchas. - Sprosite u Blansh, ona blizhe k vam, chem ya. - O, ne otsylaj ego ko mne, mama. YA mogu skazat' obo vsem etom plemeni tol'ko odno: oni nesnosny! Pravda, ya ne slishkom ot nih postradala i skoree staralas' im sama nasolit'. Kakie prodelki my s Teodorom ustraivali nad nashej miss Uilson, i missis Grejs, i madam ZHuber! Meri byla slishkom bol'shoj sonej, chtoby uchastvovat' v takih shalostyah. Osobenno smeshno bylo s madam ZHuber. Miss Uilson byla zhalkim, boleznennym sushchestvom, slezlivym i nichtozhnym, i ona ne stoila togo, chtoby s nej borot'sya, a missis Grejs byla gruba i beschuvstvenna, na nee nichto ne dejstvovalo. No bednaya madam ZHuber! Kak sejchas vizhu ee yarost', kogda my, byvalo, okonchatel'no vyvedem ee iz sebya - razol'em chaj, raskroshim na polu hleb s maslom, nachnem podbrasyvat' knigi k potolku i oglushitel'no stuchat' linejkoj po stolu i kaminnymi shchipcami po reshetke. Teodor, ty pomnish' eto veseloe vremya? - Da, konechno, pomnyu, - grassiruya, otozvalsya lord Ingrem. - Bednaya starushenciya obychno krichala: "Ah, gadkie deti!" A togda my nachinali chitat' ej notacii za to, chto ona derzaet uchit' takih umnyh detej, kak my, a sama tak nevezhestvenna. - Da, ya pomnyu. A potom, Tedo, ya pomogala tebe izvodit' tvoego uchitelya, etogo bednogo mistera Vininga, hodyachuyu propoved', kak my ego zvali. On i miss Uilson osmelilis' vlyubit'sya drug v druga, - po krajnej mere my s Tedo tak reshili. Nam udalos' podmetit' nezhnye vzglyady i vzdohi, kotorye kazalis' nam priznakami de la belle passion [nezhnyh chuvstv (fr.)], i vse skoro uznali o nashem otkrytii. My vospol'zovalis' im dlya togo, chtoby vyzhit' ih iz nashego doma. Mamochka, kak tol'ko uznala ob etoj istorii, usmotrela v nej beznravstvennye tendencii. Razve ne tak, ledi mat'? - Razumeetsya, dusha moya, i ya byla prava. Pover', sushchestvuet tysyacha prichin, po kotorym lyubovnye intrizhki mezhdu guvernantkami i uchitelyami ne mogut byt' dopushcheny ni na mgnovenie ni v odnom poryadochnom dome. Vo-pervyh... - Pomiloserdstvuj, mama, izbav' nas ot perechislenij. Pravo zhe, my sami vse eto znaem: opasnost' durnogo primera dlya nevinnyh detskih dush, rasseyannost' vlyublennyh - i otsyuda prenebrezhenie svoimi obyazannostyami; zatem vzaimnoe ih ponimanie i podderzhka, a otsyuda derzost', myatezh i polnyj besporyadok. YA prava, baronessa Ingrem iz Ingrem-parka? - Moj chistyj angel, ty prava, kak vsegda. - Togda ne o chem bol'she i govorit'. Davajte peremenim temu. |mi |shton, kotoraya ne slyshala ili ne obratila vnimaniya na etot prikaz, zayavila svoim krotkim goloskom malen'koj devochki: - A my s Luizoj tozhe draznili nashu guvernantku, no ona byla tak dobra, chto vse reshitel'no perenosila. Nichem nel'zya ee bylo vyvesti iz sebya. Ona nikogda na nas ne serdilas'. Ved' verno, Luiza? - Nikogda! My mogli delat' chto ugodno: sharit' v ee stole ili rabochej korzinke, vse perevernut' vverh dnom v ee yashchikah. Ona byla tak dobrodushna, chto davala nam vse, chego by my ni poprosili. - Nu, - zametila miss Ingrem s sarkasticheskoj usmeshkoj, - kazhetsya, vse teper' zajmutsya vospominaniyami o svoih guvernantkah. Vo izbezhanie etogo ya eshche raz predlagayu druguyu temu. Mister Rochester, vy podderzhivaete menya? - Sudarynya, ya podderzhivayu vas v etom, kak i vo vsem ostal'nom. - Togda beru dal'nejshee na sebya. Sen'or |duardo, vy nynche v golose? - Donna Bianka, esli vy prikazhete, ya budu v golose. - A togda, sen'or, slushajtes' moego korolevskogo prikaza - privedite v gotovnost' vashi legkie i drugie vokal'nye organy, chtoby sluzhit' moim zhelaniyam. - Kto ne zahochet byt' Richchio [Richchio David (1540-1566) - ital'yanskij muzykant, favorit Marii Styuart, korolevy SHotlandskoj] pri stol' bozhestvennoj Meri? - Bros'te vashego Richchio! - voskliknula ona, tryahnuv kudryami i napravlyayas' k royalyu. - YA schitayu, chto skripach David byl preprotivnym sub®ektom, chernyj Bosvel [Bosvel Dzhems Hepbern (1536-1578) - shotlandskij aristokrat. Byl zhenat na Marii Styuart] nravitsya mne gorazdo bol'she. Po-moemu, muzhchina nichego ne stoit, esli v nem net chego-to d'yavol'skogo. Pust' istoriya govorit chto ugodno, no, mne kazhetsya, on byl kak raz takim dikim, neistovym geroem zlodejskogo tipa, kakomu ya soglasilas' by otdat' svoyu ruku. - Dzhentl'meny, vy slyshite? Kto iz vas bol'she vsego pohozh na Bosvela? - voskliknul mister Rochester. - YA by skazal, chto, pozhaluj, vy, - otozvalsya polkovnik Dent. - Klyanus' chest'yu, ya vam chrezvychajno blagodaren! - otozvalsya mister Rochester. Miss Ingrem, s gordelivoj graciej usevshis' za royal', raspravila vokrug sebya pyshnye skladki svoej belosnezhnoj odezhdy i zaigrala bravurnoe vstuplenie. Vmeste s tem ona prodolzhala govorit'. Ochevidno, ona byla segodnya v udare. Ee rechi i vyrazhenie lica byli prednaznacheny, kazalos' by, dlya togo, chtoby ne tol'ko vyzyvat' voshishchenie, no pryamo-taki osleplyat' svoih slushatelej. Segodnya ona, vidimo, sobiralas' pokazat' sebya osobenno besshabashnoj i smeloj. - O, mne tak nadoeli nashi tepereshnie molodye lyudi! - vosklicala Blansh, ispolnyaya oglushitel'nye passazhi na royale. - Bednye, nichtozhnye sushchestva, kotorye ne smeyut shaga sdelat' za reshetku papinogo parka i dazhe do reshetki boyatsya dojti bez maminogo pozvoleniya i ohrany. |to lyudi, kotorye tol'ko i zanyaty svoim krasivym licom, belymi rukami i malen'kimi nogami. Kak budto nastoyashchemu muzhchine nuzhna krasota! Kak budto ocharovanie ne yavlyaetsya isklyuchitel'nym preimushchestvom zhenshchiny, ee zakonnym dostoyaniem i naslediem! Nekrasivaya zhenshchina - eto prosto oskorblenie prirode. Ot muzhchin zhe trebuetsya tol'ko odno - sila i reshitel'nost'. Pust' ih devizom budet ohota, strel'ba, vojna, - vse ostal'noe vzdor. Bud' ya muzhchinoj, moj deviz byl by imenno takov. - Kogda ya reshu vyjti zamuzh, - prodolzhala ona, sdelav pauzu, hotya nikto ej ne vozrazhal, - ya najdu sebe takogo muzha, kotoryj ne budet sopernichat' so mnoj v krasote, a skoree budet ottenyat' ee. YA ne poterplyu sopernika u svoego prestola, moya vlast' dolzhna byt' bezrazdel'na; ya hochu, chtoby on lyubovalsya tol'ko mnoj, a ne sobstvennym otrazheniem v zerkale. A teper', mister Rochester, pojte, ya budu vam akkompanirovat'. - Povinuyus'. - Vot pesenka korsara. Vy znaete teper' moe otnoshenie k korsaram. Poetomu spojte ee con spirite [s voodushevleniem (it.)]. - Prikazaniya, ishodyashchie iz ust miss Ingrem, kazhetsya, vosplamenili by stakan snyatogo moloka. - Beregites'! Esli vy ne sumeete mne ugodit', ya pristyzhu vas, pokazav, kak nuzhno ispolnyat' takie veshchi. - Vy hotite vydat' mne premiyu za nesposobnost'? Teper' ya uzh navernoe provalyus'. - Nu, smotrite! Esli vy eto sdelaete narochno, ya vam naznachu sootvetstvuyushchee nakazanie. - Miss Ingrem dolzhna byt' snishoditel'na, tak kak ona mozhet vozlozhit' nakazanie, prevyshayushchee chelovecheskie sily. - Ob®yasnite, chto eto znachit? - prikazala molodaya dama. - Izvinite menya, sudarynya, nikakih ob®yasnenij zdes' ne nuzhno. CHutkost' dolzhna podskazat' vam, chto vasha nahmurennaya brov' uzhe yavlyaetsya ser'eznejshim nakazaniem. - Pojte, - snova prikazala Blansh i zaigrala gromkij akkompanement. "Teper' ya mogu uskol'znut'", - reshila ya. No zvuki, razdavshiesya vsled za tem, zastavili menya ostanovit'sya. Missis Fejrfaks govorila, chto u mistera Rochestera prekrasnyj golos, - i dejstvitel'no, u nego byl glubokij, moshchnyj bas, v kotoryj on vkladyval osoboe chuvstvo, osobuyu vyrazitel'nost'. |tot golos pronikal v serdce i stranno volnoval. YA podozhdala, poka poslednij glubokij i polnyj zvuk zamer i snova zazhurchal prervannyj na mgnovenie razgovor. Togda ya vybralas' iz svoego ugolka i vyshla cherez bokovuyu dver', kotoraya, k schast'yu, nahodilas' poblizosti. YA ochutilas' v uzen'kom koridore, vedushchem v holl. Sdelav neskol'ko shagov, ya zametila, chto u menya razvyazalas' lentochka tufli, i chtoby zavyazat' ee, opustilas' na koleno na kover u podnozhiya lestnicy. V eto vremya za mnoj otkrylas' dver' iz stolovoj. Kto-to iz muzhchin vyshel ottuda. YA toroplivo podnyalas' i ochutilas' licom k licu s misterom Rochesterom. - Kak vy pozhivaete? - sprosil on. - Ochen' horosho, ser. - Otchego vy ne podoshli i ne pogovorili so mnoj v gostinoj? Mne kazalos', chto ya mogla zadat' emu tot zhe vopros; no ya ne osmelilas' i prosto skazala: - YA ne reshilas' bespokoit' vas, tak kak vy, vidimo, byli zanyaty, ser. - CHto vy delali v moe otsutstvie? - Nichego osobennogo, zanimalas', kak obychno, Adel'yu. - I stali gorazdo blednej, chem byli. YA uvidel eto s pervogo zhe vzglyada. CHto sluchilos'? - Reshitel'no nichego, ser. - Vy ne prostudilis' v tu noch', kogda edva ne utopili menya? - Nichut'. - Vernites' v gostinuyu, vy ubegaete slishkom rano. - YA ustala, ser. On s minutu smotrel na menya. - I chem-to ogorcheny, - skazal on. - CHem? Rasskazhite mne! - Nichem, reshitel'no nichem. YA ne ogorchena. - A ya utverzhdayu, chto ogorcheny. I nastol'ko, chto eshche odno slovo - i na vashih glazah vystupyat slezy, - vidite, oni uzhe poyavilis', sverkayut, i vot uzhe odna kaplya katitsya po shcheke. Esli by u menya bylo vremya i ya by ne opasalsya, chto kakoj-nibud' spletnik sluga projdet zdes', ya by vse-taki dobilsya ot vas, v chem delo. Nu, na segodnya otpuskayu vas. No imejte v vidu, chto, poka zdes' moi gosti, ya hochu, chtoby vy poyavlyalis' v gostinoj kazhdyj vecher; takovo moe zhelanie, pozhalujsta, ne prenebregajte im. A teper' idite i prishlite Sofi za Adel'yu. Spokojnoj nochi, moya... - on smolk, prikusil gubu i toroplivo vyshel. Glava XVIII Dni v Tornfil'dholle prohodili veselo i v suete. Kak otlichalis' oni ot pervyh treh mesyacev, kotorye ya provela pod etoj kryshej, polnyh tishiny, odnoobraziya i uedineniya! Kazalos', otsyuda izgnany vse pechal'nye chuvstva, zabyty vse mrachnye vospominaniya. Vezde byla zhizn', vse bylo polno dvizheniya. Nel'zya bylo projti po koridoru, ran'she stol' tihomu, ili vojti v odnu iz paradnyh komnat, ran'she stol' pustynnyh, ne vstretiv horoshen'kuyu kameristku ili elegantnogo kamerdinera. Kuhnya, bufetnaya, lyudskaya, stolovaya, vestibyul' - vsyudu bylo polno lyudej, a gostinye pusteli tol'ko togda, kogda goluboe nebo i volshebnyj solnechnyj svet chudesnogo vesennego dnya zvali gostej v park. No dazhe kogda pogoda isportilas' i dozhd' zaryadil na neskol'ko dnej, eto ne povliyalo na nastroenie gostej. Domashnie razvlecheniya stali tol'ko bolee ozhivlennymi i raznoobraznymi, vsledstvie togo, chto progulkam na otkrytom vozduhe byl polozhen konec. V pervyj vecher, kogda reshili peremenit' programmu, ya byla krajne ozadachena: vse zagovorili ob igre v sharady, a ya, po svoemu nevezhestvu, ne ponimala, chto eto znachit. Byli prizvany slugi, obedennye stoly peredvinuty, svechi pereneseny, stul'ya rasstavleny polukrugom pered arkoj. Mister Rochester i drugie dzhentl'meny otdavali rasporyazheniya, a damy porhali vverh i vniz po lestnicam, to i delo slyshalis' zvonki, kotorymi oni prizyvali svoih gornichnyh. Byla priglashena missis Fejrfaks i zaproshena o tom, kakie imeyutsya v dome zapasy odezhdy, shalej i vsyakogo roda dekorativnyh tkanej. Byli osmotreny garderoby na tret'em etazhe, i gornichnye pritashchili vniz grudy parchovyh plat'ev, atlasnyh kamzolov, chernyh shelkovyh plashchej i kruzhevnyh zhabo; chast' veshchej byla otobrana i otnesena v gostinuyu. Tem vremenem mister Rochester snova priglasil dam i teper' otbiral nekotoryh iz nih v svoyu gruppu. - Miss Ingrem, konechno, pojdet ko mne. - Zatem on vybral obeih baryshen' |shton i missis Dent. On vzglyanul na menya: ya sluchajno okazalas' nepodaleku, tak kak zastegivala missis Dent rasstegnuvshijsya braslet. - A vy budete igrat'? - sprosil on. YA otricatel'no pokachala golovoj, ochen' opasayas', kak by mister Rochester ne vzdumal nastaivat'; no on etogo ne sdelal i razreshil mne spokojno vernut'sya na moe obychnoe mesto. Moj hozyain i ego gruppa skrylis' za drapirovkoj. Ostal'noe obshchestvo, po ukazaniyu polkovnika Denta, rasselos' na stul'yah, rasstavlennyh polukrugom. Odin iz dzhentl'menov, mister |shton, vidimo, zametiv menya v uglu, predlozhil priglasit' i menya v ih kompaniyu. No ledi Ingrem zaprotestovala: - Net, - uslyshala ya ee slova. - Razve vy ne vidite, chto ona slishkom glupa? Vskore zazvonil kolokol'chik, i zanaves podnyalsya. V glubine vysilas' krupnaya figura sera Dzhordzha Lina (kotorogo mister Rochester takzhe priglasil v svoyu gruppu), zakutannaya v beluyu prostynyu. Pered nim na stole lezhala bol'shaya raskrytaya kniga. Ryadom stoyala |mi |shton, v plashche mistera Rochestera, i takzhe derzhala v rukah knigu. Kto-to nezrimyj veselo nazvanival v kolokol'chik. Togda Adel' (kotoraya potrebovala, chtoby ee tozhe vklyuchili v igru) vybezhala vpered i razbrosala na polu cvety iz korziny, visevshej u nee na ruke. No vot poyavilas' velichestvennaya miss Ingrem, vo vsem belom, s dlinnoj vual'yu na golove i v venke iz roz. Ryadom s nej vystupal mister Rochester; oni vdvoem priblizilis' k stolu i opustilis' na koleni; missis Dent i Luiza |shton, takzhe odetye v beloe, stali pozadi. Posledovala ceremoniya v vide pantomimy, v kotoroj netrudno bylo uznat' ceremoniyu brachnogo obryada. Kogda on byl okonchen, polkovnik Dent i ego gruppa posoveshchalis' shepotom, i zatem polkovnik vozglasil: - Brajd! [Nevesta (angl.)] Mister Rochester poklonilsya, i zanaves byl opushchen. Nastupil dovol'no dlinnyj pereryv, zatem zanaves snova podnyalsya. Pered zritelyami otkrylas' bolee tshchatel'no podgotovlennaya scena. Kak ya uzhe upominala, iz stolovoj v gostinuyu veli dve stupen'ki. I vot primerno na rasstoyanii yarda ot nih my uvideli bol'shoj mramornyj bassejn, v kotorom ya uznala odnu iz dostoprimechatel'nostej nashej oranzherei; bassejn etot obychno stoyal okruzhennyj tropicheskimi rasteniyami, i v nem plavali zolotye rybki. Ochevidno, dostavit' syuda eto gromozdkoe sooruzhenie stoilo nemalyh trudov. Na polu vozle bassejna sidel mister Rochester, v odezhde iz vostochnyh tkanej i s tyurbanom na golove. Ego temnye glaza, smuglaya kozha i rezkie cherty kak nel'zya bol'she sootvetstvovali takomu kostyumu: on vyglyadel nastoyashchim vostochnym emirom, geroem ekzoticheskoj legendy. Zatem poyavilas' miss Ingrem. Na nej bylo takzhe vostochnoe odeyanie - shirokij alyj sharf opoyasyval ee bedra, na golove byl vyshityj platok, ee chudesnye ruki byli obnazheny do plech; odnoj rukoj ona graciozno podderzhivala na golove kuvshin. Ee figura, cherty lica, ves' ee oblik navodili na mysl' ob iudejskoj princesse patriarhal'nyh vremen, i takovuyu ona, vidimo, i dolzhna byla izobrazhat'. Ona priblizilas' k bassejnu i sklonilas' nad nim, slovno zhelaya napolnit' kuvshin, zatem snova postavila ego na golovu. No vot sidevshij vozle bassejna obratilsya k nej s pros'boj. Ona pospeshno opustila ruku s kuvshinom i dala emu napit'sya. Togda on vynul iz-za pazuhi shkatulku, otkryl ee i izvlek ottuda dragocennye braslety i ser'gi. ZHenshchina izobrazila udivlenie i vostorg. Prekloniv kolena, on slozhil sokrovishcha k ee nogam. Ona vzglyadom i zhestami vyrazila nedoverie i radost'. Neznakomec nadel braslety na ee ruki i vdel ser'gi ej v ushi. |to byli Eleazar i Revekka; ne hvatalo tol'ko verblyudov. I snova gruppa otgadyvayushchih sklonilas' drug k drugu golovami. Ochevidno, oni ne mogli reshit', kakoe slovo ili slog izobrazheny v etoj scene. Togda polkovnik Dent poprosil predstavit' celoe. Zanaves snova opustilsya. Kogda on podnyalsya v tretij raz, otkrylas' tol'ko chast' gostinoj, ostal'noe prostranstvo bylo skryto shirmoj, zadrapirovannoj kakoj-to gruboj temnoj materiej. Mramornyj bassejn ischez. Na ego meste stoyal derevyannyj stol i kuhonnaya taburetka. Vse eto osveshchalos' tusklym svetom fonarya, tak kak svechi byli pogasheny. Na etom mrachnom fone vydelyalas' figura cheloveka; on sidel, stisnuv ruki na kolenyah i opustiv glaza. YA uznala mistera Rochestera, hotya ego lico bylo zagrimirovano i odezhda v besporyadke (rubaha svisala s odnogo plecha, slovno byla porvana vo vremya draki), a vyrazhenie otchayaniya i zloby i rastrepannye, torchashchie volosy dejstvitel'no izmenili ego lico do neuznavaemosti. Kogda on sdelal dvizhenie, zvyaknula cep': na ego rukah byli kandaly. - Brajduell! [Brajd - nevesta; uell - kolodec (angl.). Vse vmeste - tyur'ma v Anglii] - voskliknul polkovnik Dent; i sharada byla razgadana. CHerez nekotoroe vremya, ponadobivsheesya ispolnitelyam, chtoby pereodet'sya v obychnuyu odezhdu, oni vozvratilis' v stolovuyu. Mister Rochester vel pod ruku miss Ingrem. Ona rashvalivala ego igru. - Znaete li vy, - skazala Blansh, - chto iz vseh treh obrazov mne bol'she vsego ponravilsya poslednij. O, zhivi vy nemnogo ran'she, kakoj obayatel'nyj razbojnik s bol'shoj dorogi iz vas vyshel by! - YA vsyu krasku smyl s lica? - sprosil on, povernuvshis' k nej. - Uvy, da. Kak zhalko. Nichto tak ne idet k vashemu licu, kak etot rezkij karmin. - Znachit, vy mogli by polyubit' razbojnika s bol'shoj dorogi? - Interesnee anglijskogo razbojnika mozhet byt' tol'ko ital'yanskij bandit. A ego sposoben prevzojti tol'ko levantijskij pirat. - Nu, kto by ya ni byl, pomnite, chto vy moya zhena. My byli obvenchany chas tomu nazad v prisutstvii vseh etih svidetelej. Ona zaulybalas' i gusto pokrasnela. - A teper', Dent, - prodolzhal mister Rochester, - vasha ochered'. I kogda novaya gruppa udalilas', mister Rochester i ostal'nye gosti uselis' na stul'yah pered arkoj. Miss Ingrem sela po pravuyu ruku ot nego, vse prochie razmestilis' po obe storony ot nih. No teper' ya ne smotrela na akterov. YA uzhe ne zhdala s interesom, chtoby podnyalsya zanaves. Moe vnimanie bylo celikom pogloshcheno zritelyami. Moj vzglyad, do togo ustremlennyj na scenu, teper' neotryvno sledil za sidevshimi na prosceniume. Kakuyu sharadu razygral polkovnik Dent i ego gruppa, kakoe oni vybrali slovo i kak ego izobrazili, mne uzhe trudno bylo by vspomnit', No ya do sih por vizhu, kak soveshchalis' zriteli posle kazhdoj sceny, vizhu, kak mister Rochester povertyvaetsya k miss Ingrem, a miss Ingrem povertyvaetsya k nemu, vizhu, kak ona sklonyaet k nemu golovu, tak, chto ee chernye kudri pochti kasayutsya ego plecha i zadevayut ego shcheki, slyshu ih shepot, lovlyu vzglyady, kotorymi oni obmenivayutsya; i sejchas, vspominaya ob etom, ya ispytyvayu te samye chuvstva, kakie ispytyvala togda. YA uzhe govorila vam, chitatel', chto privykla voshishchat'sya misterom Rochesterom. Tak ne mogla zhe ya peremenit'sya k nemu tol'ko ottogo, chto on perestal na menya obrashchat' vnimanie i vse eto vremya ni razu ne vzglyanul v moyu storonu; ottogo, chto vse ego vnimanie bylo prikovano k znatnoj dame, kotoraya nastol'ko prezirala menya, chto opasalas' zadet' kraem plat'ya, a esli sluchajno vzor ee temnyh i vlastnyh glaz padal na menya, totchas zhe otvodila ego, slovno ya byla nedostojna dazhe ee vzglyada. Ne mogla zhe ya peremenit'sya k nemu ottogo, chto znala o ego predstoyashchem brake s upomyanutoj damoj i ezhednevno videla podtverzhdenie etomu v ee gordelivoj uverennosti, chto tak i budet, ottogo, chto ya videla ego uhazhivaniya za nej, - pravda, on uhazhival na osobyj lad - nebrezhno, slovno vyzyvaya ee na to, chtoby ona sama iskala ego vnimaniya. No tem bol'she bylo v etoj nebrezhnosti obayaniya, a v etoj gordosti - kakoj-to prityagatel'noj sily. Net, vo vsem etom ne bylo nichego, chto moglo by ohladit' ili izgnat' lyubov', no dostatochno dlya togo, chtoby vyzvat' otchayanie. A takzhe - skazhete vy, chitatel', - chtoby probudit' revnost'. No razve zhenshchina v moem polozhenii mogla revnovat' k zhenshchine, podobnoj miss Ingrem? Net, ya ne revnovala. Tu bol', kotoruyu ya ispytyvala, trudno nazvat' etim slovom. Miss Ingrem ne stoila revnosti, ona byla slishkom nichtozhna, chtoby vyzyvat' podobnoe chuvstvo. Prostite mne etot kazhushchijsya paradoks, no ya imeyu v vidu imenno to, chto skazala. Ona kazalas' ochen' effektnoj, no lishennoj vsyakoj estestvennosti; ona obladala krasivoj vneshnost'yu, byla blestyashche obrazovanna, no ee um byl beden i serdce cherstvo; nichto ne proizrastalo na etoj pochve, nikakie plody ne mogli osvezhit' vas zdes' svoej sochnost'yu. Ona ne byla dobra; v nej ne chuvstvovalos' nichego svoego, ona povtoryala knizhnye frazy, no nikogda ne otstaivala sobstvennyh ubezhdenij, da i ne imela ih. Ona tolkovala o vysokih chuvstvah, no uchastie i zhalost' byli chuzhdy ej, a takzhe nezhnost' i pravdivost'. V etom smysle ona to i delo vydavala sebya, - hotya by, naprimer, tem, s kakim prezreniem i nedobrozhelatel'stvom otnosilas' k malen'koj Adeli. Ona vechno otsylala ee ot sebya s kakim-nibud' obidnym slovom, esli devochka slishkom priblizhalas' k nej, a inogda prosto vygonyala iz komnaty i obrashchalas' s nej holodno i nasmeshlivo. No, krome moih, byli eshche glaza, kotorye nablyudali za proyavleniyami ee haraktera, - nablyudali pristal'no, uporno, hitro. Da, budushchij zhenih, sam mister Rochester, ustanovil nablyudenie za svoej predpolagaemoj nevestoj; i vot eto-to ego kovarstvo i nastorozhennost', ego polnejshee ponimanie vseh nedostatkov ego izbrannicy, eto ochevidnoe otsutstvie vsyakoj strasti v ego chuvstve k nej i vyzyvali vo mne nesterpimuyu bol'. YA videla, chto on sobiraetsya zhenit'sya na nej po prichinam semejnogo ili politicheskogo haraktera, - ottogo, chto ee polozhenie i svyazi podhodili emu, no ya chuvstvovala, chto on ne otdal ej svoej lyubvi i chto pri vseh ee sovershenstvah ona ne mogla zavoevat' eto sokrovishche. Bot tut-to i tailas' prichina moih postoyannyh muk i terzanij, poetomu menya i szhigal neugasimyj ogon': ona byla nesposobna ocharovat' ego. Esli by ona pobedila ego i on, pokorivshis' ee vlasti, iskrenne polozhil by k ee nogam svoyu lyubov', ya zakryla by lico svoe, otvernulas' by k stenke i (vyrazhayas' figural'no) umerla by dlya nih. Bud' miss Ingrem zhenshchina dobroj i blagorodnoj dushi, nadelennaya siloj chuvstva, pylkost'yu, velikodushiem, umom, ya by vyderzhala boj s dvumya tigrami - revnost'yu i otchayaniem. Pust' oni razorvali i unichtozhili by moe serdce, no soznanie ee neizmerimogo prevoshodstva dalo by mne pokoj do konca moih dnej. I chem bol'she bylo by eto prevoshodstvo i chem iskrennee moe priznanie ego, tem glubzhe i spokojnee bylo by moe otrechenie. No postoyanno videt', kak miss Ingrem staraetsya pokorit' mistera Rochestera i kak ona vse vnov' i vnov' terpit porazhenie, videt', kak kazhdaya pushchennaya eyu strela neizmenno proletaet mimo celi, v to vremya kak sama ona gordelivo torzhestvuet pobedu, hotya eta gordost' i samouverennost' vse bolee i bolee otdalyayut ee ot celi: videt' vse eto - znachilo nahodit'sya v neprestannom volnenii i podvergat' sebya vechnym terzaniyam. Vziraya na eti bezuspeshnye popytki, ya ved' predstavlyala sebe i to, kak ona mogla dobit'sya uspeha. |ti strely, metivshie v grud' mistera Rochestera i bezobidno padavshie k ego nogam, mogli - ya eto znala, - pushchennye bolee iskusnoj rukoj, pronzit' ego gordoe serdce, vyzvat' lyubov' v ego ugryumom vzglyade i myagkost' v nasmeshlivom lice; no eshche luchshe, eshche uspeshnee mozhno bylo vyigrat' etu bitvu bez vsyakogo oruzhiya. "Otchego ee chary ne dejstvuyut na nego, raz ej vypalo schast'e nahodit'sya k nemu stol' blizko? - sprashivala ya sebya. - Net, ona, veroyatno, ne lyubit ego, ne pitaet k nemu istinnogo chuvstva. Esli by miss Ingrem lyubila ego, ona by tak shchedro ne rassypala zoloto svoih ulybok, ne brosala b emu takih mnogoznachitel'nyh vzglyadov, ne vozvodila tak umil'no glaza k nebu, ne rastochala stol'ko vnimaniya!" Mne kazalos', chto esli by ona spokojno sidela s nim ryadom, men'she govorila i men'she smotrela na nego, ona by skoree pokorila ego serdce. Kak chasto ya videla na ego lice sovsem inoe vyrazhenie, chem eta holodnaya sderzhannost', hotya miss Ingrem tak nastojchivo zaigryvaet s nim. |to drugoe vyrazhenie poyavlyalos' samo soboj, ego nel'zya bylo vyzvat' nikakimi uhishchreniyami i rasschitannymi manevrami, ego nado bylo prosto prinyat', otvechat' na to, o chem on sprashival, bez vsyakih pretenzij, obrashchat'sya k nemu, kogda eto bylo nuzhno, bez vsyakih uzhimok, - i togda eto vyrazhenie usilivalos', stanovilos' vse laskovee i estestvennee i sogrevalo serdce blagodatnym teplom. "Smozhet li ona ugodit' emu, kogda oni pozhenyatsya? Ne dumayu, chtoby ej eto udalos'. A pochemu by i net? Ego zhena mogla by, ya uverena, chuvstvovat' sebya schastlivejshej zhenshchinoj na svete". Do sih por ya ne skazala nichego v osuzhdenie planov mistera Rochestera - ego predpolagaemoj zhenit'by iz chisto svetskih soobrazhenij. Uznav ob etom vpervye, ya udivilas': kak eto u nego mogla byt' podobnaya cel'? YA schitala ego chelovekom, na kotorogo v vybore zheny edva li mogut vliyat' stol' banal'nye motivy; no chem bol'she ya razmyshlyala o polozhenii i vospitanii ih oboih, tem men'she chuvstvovala sebya vprave osuzhdat' ego ili miss Ingrem za to, chto oni postupayut soglasno vzglyadam i principam, vnushavshimsya im, bez somneniya, s rannego detstva. Vse lyudi ih kruga sledovali etim principam: veroyatno, dlya etogo imelis' prichiny, smysl kotoryh ostavalsya dlya menya nedostupnym. Mne kazalos', chto, bud' ya na ego meste, ya slushalas' by tol'ko golosa svoego serdca. Tut kak budto ne moglo byt' somnenij. No samaya ochevidnost' etoj istiny rozhdala vo mne dogadku, chto s