Ocenite etot tekst:



----------------------------------------------------------------------------
     Perevod YU. Kagarlickogo
     Genri Fil'ding. Izbrannye proizvedeniya v dvuh tomah. T. 1. M., GIHL, 1954
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------

                                  Komediya

                                                               - facile guts
                               Sperel idem, sudet multum, frustraque laboret
                               Ausus idem... -*

                                                                        Hor.


                        GRAFU FILIPPU CHESTERFILXDU*,

                                peru Anglii,
                          kavaleru vysokopochetnogo
                              ordena Podvyazki

     Byt'  mozhet,  milord,  eti  sceny  ne  dostojny  pokrovitel'stva  Vashej
svetlosti, i vse zhe zamysel, legshij v osnovu nekotoryh  iz  nih,  nepremenno
dolzhen posluzhit' im rekomendaciej v glazah togo, ch'ya izvestnost' zizhdetsya na
bor'be za slavnoe delo svobody, ibo korrupciya, izoblichaemaya zdes',  sposobna
odnazhdy okazat'sya dlya nee neodolimym protivnikom.
     Svoboda sceny, mne dumaetsya, ne  menee  dostojna  zashchity,  chem  svoboda
pechati *. Po mneniyu avtora, ne  sostavlyayushchemu  dlya  Vashej  svetlosti  tajny,
primer okazyvaet  na  chelovecheskij  um  dejstvie  bolee  neposredstvennoe  i
sil'noe, nezheli nastavlenie.
     Po-moemu, milord, v otnoshenii politiki eto eshche vernee, chem v  otnoshenii
etiki. Samoe zhestokoe osmeyanie roskoshi ili zhadnosti proizvodit podchas ves'ma
maloe vpechatlenie na lyubitelya plotskih  naslazhdenij  ili  skupca,  no  zhivoe
vosproizvedenie bedstvij, navlekaemyh na stranu vseobshchej korrupciej,  mozhet,
kak mne kazhetsya, imet' ves'ma oshchutimoe  i  poleznoe  dejstvie  na  zritelej.
Sokrat,  kotoryj  svoej  gibel'yu  v  nemaloj   stepeni   obyazan   prezreniyu,
navlechennomu na nego komediyami Aristofana *,  navsegda  ostanetsya  primerom,
svidetel'stvuyushchim o sile teatral'noj  nasmeshki.  Pravda,  zdes'  eto  oruzhie
upotrebleno  bylo  vo  zlo,  no  to,  chto  sposobno  lishit'  uvazheniya   dazhe
dobrodetel' i mudrost', kuda legche sumeet vyzvat' vseobshchee  prezrenie  k  ih
protivnikam. Est'  sredi  nas  lyudi,  koi  tak  horosho  osoznali  opasnosti,
tayashchiesya v yumore i ostroumii, chto reshili navsegda  izbavit'sya  ot  nih.  Oni
pravy, net somneniya. Ved' ostroumie podobno golodu: ego  nikak  ne  uderzhish'
pri vide obil'noj i raznoobraznoj pishchi. -
     No esli mogushchestvennye syny Gluposti upotreblyayut vse svoe  vliyanie  dlya
zashchity svoih bolee slabyh sobrat'ev, Vy, milord, lyubimyj otprysk  anglijskih
Muz, bud'te pokrovitelem mladshih potomkov etih  bogin'.  U  Vas  stol'ko  zhe
osnovanij lyubit' ih, skol'ko u drugih strashit'sya, ibo, kak Vy,  navernoe,  i
sami  ne  preminuli  zametit',  zasluzhit'  u  Muz  slavu,   a   u   naibolee
pronicatel'nyh i dostojnyh iz lyudej  -  rukopleskaniya,  -  vot  edinstvennye
nagrady,  na  kakovye  mozhet  rasschityvat'  istinnyj   patriotizm,   stavshij
predmetom nasmeshek dlya inyh zlopyhatelej. YA proshu ne za sebya, a  za  drugih,
ibo byt' prichislennym k tem, dlya kogo ya starayus' sniskat' Vashe raspolozhenie,
daet mne pravo lish' velichajshee voshishchenie i uvazhenie, kotoroe  ispytyvaet  k
Vam milord,
     pokornejshij sluga Vashej svetlosti

                                                             Genri Fil'ding.




     |ta komediya byla  nachata  v  Lejdene  v  1728  godu.  Odnako,  nabrosav
neskol'ko razroznennyh scen, avtor ostavil ee i dolgo o  nej  ne  vspominal.
Sperva ya pisal ee dlya sobstvennogo razvlecheniya; i, razumeetsya, ne  chem  inym
kak donkihotstvom bylo by  zhdat'  drugih  plodov  ot  popytki  vosproizvesti
haraktery,   stol'   blestyashche   obrisovannye   nepodrazhaemym    Servantesom.
Nevozmozhnost' prevzojti ego i krajnyaya trudnost' idti s nim v  nogu  -  vsego
etogo okazalos'  dostatochno,  chtoby  povergnut'  v  otchayan'e  samonadeyannogo
avtora.
     K tomu zhe ya skoro obnaruzhil, chto sovershil oshibku,  kotoroj  byl  obyazan
nedostatkom zhitejskogo opyta i slabym znaniem sveta. YA ponyal, chto  perenesti
dejstvie v novuyu obstanovku i dat' moemu rycaryu vozmozhnost' proyavit'sya v nej
inache, chem v romane,  gorazdo  trudnee,  nezheli  ya  voobrazhal.  CHelovecheskaya
priroda vsyudu odinakova, a privychki  i  obychai  raznyh  nacij  ne  nastol'ko
izmenyayut ee, chtoby Don Kihot v Anglii zametno  otlichalsya  ot  Don  Kihota  v
Ispanii.
     Soobrazheniya mistera Buta i mistera Sibbera * sovpali s moimi; proglyadev
upomyanutyj nabrosok, oni otgovorili menya ot oprometchivoj mysli postavit' ego
na scene. P'esa snova byla vodvorena ko mne na polku i, naverno, pogibla  by
tam v zabvenii, esli b mol'by popavshih  v  bedu  akterov  Dryuri-Lejna  *  ne
zastavili menya vzyat'sya za ee ispravlenie; v to zhe vremya mne prishla v  golovu
mysl' dobavit' sceny, otnosyashchiesya k nashim vyboram.
     V peredelannom vide p'esa mnogokratno repetirovalas' v etom  teatre,  i
byl uzhe naznachen den' ee pervogo  predstavleniya,  no  velikan  Kadzhanus,  iz
roda, kotoryj vsegda byl vrazhdeben nashemu bednomu donu, tak dolgo zaderzhival
ee poyavlenie pered zritelyami, chto akterskie benefisy zastavili by  perenesti
spektakl' na sleduyushchij  sezon,  ne  peredaj  ya  p'esu  tuda,  gde  ona  nyne
postavlena *.
     YA zaderzhal vnimanie chitatelya dlya togo, chtoby ob座asnit', pochemu  komediya
publikuetsya v ee tepereshnem vide, i predostavit'  emu  vozmozhnost'  otlichit'
chasti, voznikshie v etom sezone, ot drugih, napisannyh v bolee  rannie  gody,
kogda eshche ne  sushchestvovalo  bol'shinstva  proizvedenij,  kotorymi  ya  pytalsya
dostavit' razvlechenie publike.




            Don-Kihot.                                  Dzhezabel.
            Sancho.                                      Dzhon.
            Ser Tomas Lavlend.                          Bpif - advokat.
            Doroteya.                                    Doktor Drench - vrach.
            Fejrlav.                                    Mister Snik.
            Skvajr Badzhep;                              Missis Snik.
            Mer.                                        Miss Snik.
            Izbiratel'.                                 Kucher dilizhansa.
            Gazl.                                       Tolpa.
            Missis Gazl.

           Mesto dejstviya: gostinica v provincial'nom gorodishke.



                          Direktor teatra. Avtor.

     Direktor. Kak mozhno bez prologa,  ser?!  Publika  nikogda  ne  poterpit
etogo. Ona ne postupitsya nichem iz togo, chto ej prichitaetsya.
     Avtor. YA pokornyj sluga publiki, no dazhe ona ne zastavit menya  napisat'
prolog, esli eto mne ne pod silu.
     Direktor. O, nichego net proshche, ser. YA  znaval  odnogo  avtora,  kotoryj
vmeste s p'esoj prinosil v teatr tri ili chetyre prologa, a my  uzh  vybirali,
kakoj chitat'.
     Avtor. Byvaet, ser. U menya samogo v karmane tri  prologa.  Ih  sochinili
moi druz'ya, no ni odnogo iz etih prologov ya ne reshus' predlozhit' vam.
     Direktor. Pochemu zhe?
     Avtor. Da potomu, chto oni uzhe dvadcat' raz byli prochitany so sceny.
     Direktor. Razreshite-ka mne samomu na nih vzglyanut'.
     Avtor. Oni napisany d'yavol'ski  trudnym  pocherkom,  vam  vse  ravno  ne
razobrat'. YA  rasskazhu,  o  chem  tam  idet  rech'.  Odin  iz  nih  nachinaetsya
ponosheniem vsego, chto sochinili moi sovremenniki. Avtor sokrushaetsya po povodu
upadka teatra i pod konec zaveryaet publiku, chto dannaya p'esa byla napisana s
cel'yu vozrodit' podlinnyj vkus. Esli publika ee odobrit,  zayavlyaet  on,  eto
budet luchshim dokazatel'stvom togo, chto ona takovym obladaet.
     Direktor. CHto zh, horoshij plan.
     Avtor. Vozmozhno. No vot uzhe desyat' let, kak ob etom tverdyat chut' ne vse
prologi. Sleduyushchij prolog v inom  duhe:  pervye  dvenadcat'  strok  oblichayut
nepristojnost' na scene, a poslednie dvenadcat' naglyadno znakomyat vas s neyu.
     Direktor. |to bol'she podhodit dlya epiloga. Nu, a tretij kakov?
     Avtor. CHto zh, tretij napisan ne bez ostroumiya i ochen' by  nas  ustroil,
ne sluchis' odna oshibka.
     Direktor. Kakaya zhe eto?
     Avtor. Da, vidite li, avtoru ne dovelos' prochest' moej p'esy, i, reshiv,
chto eto, dolzhno  byt',  komediya  v  pyati  aktah,  napisannaya  soglasno  vsem
pravilam, on yarostno obrushilsya na fars. CHto i  govorit',  prolog  neduren  i
vpolne podojdet  dlya  pervoj  zhe  komedii  iz  svetskoj  zhizni,  kotoruyu  vy
postavite.
     Direktor. Odnako  ne  dumaete  li  vy,  chto  p'esa  s  takim  neobychnym
nazvaniem, kak vasha,  nuzhdaetsya  v  koe-kakih  raz座asneniyah?  Vse  li  budet
ponyatno publike?
     Avtor. Bezuslovno. Ej; nado dumat', znakomy obrazy Don Kihota i  Sancho?
YA perenes ih v Angliyu i poselil v derevenskoj gostinice; i kogo udivit,  chto
rycar' povstrechal zdes' lyudej, stol' zhe bezumnyh, kak on  sam?  Pri  zhelanii
eto mozhno skazat' v soroka skuchnyh strokah, no luchshe obojtis'  bez  nih.  Po
pravde govorya, vse prologi, kotorye ya kogda-libo slyshal, navodyat  na  mysl',
chto avtory, soznavaya nedostatki svoih p'es, zhelayut usypit'  publiku  eshche  do
predstavleniya. Bol'shoj li prok v menyu, esli gostyam ne dayut vybrat' blyudo,  a
zastavlyayut proglatyvat' vse podryad?

                               Vhodit akter.

     Akter. Ser, publika tak stuchit trostyami,  chto  esli  my  totchas  zhe  ne
nachnem, ona razneset teatr,  prezhde  chem  otkroetsya  zanaves.  Luchshe  ee  ne
serdit'! Na galeree sidit neskol'ko takih ogoltelyh svistunov, kakih  nikomu
eshche slyshat' ne privodilos'.
     Avtor. Ne bojtes'! |to  moi  horoshie  druz'ya.  Snachala  oni  prikinutsya
nedobrozhelatelyami, no uzhe k koncu pervogo akta perejdut na nashu storonu.
     Direktor. V takom  sluchae  veli  sejchas  zhe  igrat'  uvertyuru.  Gde  vy
ustroites', ser?
     Avtor. V takom meste, otkuda ya vse uvizhu, a sam ostanus'  nezamechennym.
I uveryayu vas, ser, esli publika budet hot' vpolovinu tak zanyata p'esoj,  kak
ya, predstavlenie okonchitsya pod obshchie aplodismenty.






                              Dvor gostinicy.
                               Gazl i Sancho.

     Gazl. I slyshat' ya ne hochu pro etogo Don Kihota,  chert  by  ego  podral!
YAvilsya ko mne v dom, ob容daet menya, a potom, ne ugodno li, okazyvaetsya -  on
stranstvuyushchij  rycar'!  Stranstvuyushchij  zhulik,  vot  on  kto!  Pust'   tol'ko
poprobuet ne zaplatit' mne po schetu, ya dostanu na nego prikaz ob areste.
     Sancho, Moemu hozyainu vashi  bumazhki  nipochem,  priyatel'.  Pobyvali  b  v
Ispanii, tak znali by, chto lyudi ego polozheniya stoyat vyshe zakona.
     Gazl. I slyshat' ya ne hochu pro vashu Ispaniyu, ser! YA anglichanin, a u  nas
zakony dlya vseh pisany. I esli vash hozyain ne  zaplatit  mne,  ya  pryamehon'ko
otpravlyu ego ispanskoe siyatel'stvo v takoe mestechko,  otkuda  emu  vybrat'sya
budet ne legche, chem vashim zemlyakam zabrat'sya v Gibraltar.
     Sancho. |to uzh, kak v poslovice govoritsya, ni k selu ni k  gorodu.  Odni
veshayut zamok, chtob  ne  vpustit',  a  drugie  -  chtoby  ne  vypustit'.  Doma
zapirayut, chtoby zhuliki tuda ne voshli, a tyur'my - chtob oni ottuda  ne  vyshli.
Koli povesyat segodnya konokrada, ne pojdet on zavtra oves pokupat'.
     Gazl. Ah, vot kak! Nu, togda ni loshadi vashej, ni oslu  ne  est'  bol'she
ovsa za moj schet! Ved' do chego pohozhi hozyaeva i skotina! Vash  don  takaya  zhe
toshchaya klyacha, kak etot... nu kak ego... Rosinant, a ty prosto meshok  trebuhi,
vrode tvoego Dapla. Von  iz  moego  doma  i  moej  konyushni!  I  esli  ya  eshche
kogda-nibud' ispanca na porog pushchu, pust'  ko  mne  rotu  soldat  na  postoj
stavyat! Raz uzh dolzhny menya  ob容dat',  tak  luchshe  ya  ot  svoih  prohodimcev
postradayu, chem ot zagranichnyh.

                               Sancho (poet).

                      Vezde est' pluty, bez somnen'ya,
                      I tol'ko angely nevinny.
                      Ved' v uksus s pervyh dnej tvoren'ya
                      Pererozhdayutsya vse vina.

                      Odin sud'ya svoim kovarstvom
                      Prikonchit' mozhet gosudarstvo.
                      Odin-edinstvennyj svyashchennik
                      Ostavit ves' prihod bez deneg.

                      I odnogo b vracha hvatilo,
                      CHtoby napolnit' vse mogily {*}.
                      {* Perevod D. Fajnberg.}




                             Don Kihot, Sancho.

     Don Kihot. Sancho!
     Sancho. CHto ugodno vashej milosti?
     Don Kihot. Pribliz'sya, Sancho! YA predchuvstvuyu priklyuchenie.
     Sancho. I ya tozhe, s pozvoleniya vashej milosti. Hozyain doma  bozhitsya,  chto
dostanet prikaz o nashem areste.
     Don Kihot. Kakoj hozyain? Kakoj dom? Kogda  ty,  nakonec,  obrazumish'sya?
Razve my ne v zamke?!
     Sancho. Poka, slava bogu, net, no uzhe na vernom puti tuda.
     Don Kihot. CHto ty hochesh' skazat', bolvan?
     Sancho. YA hochu skazat', chto cherez  denek-drugoj  uvizhu  vashu  milost'  v
tyur'me.
     Don Kihot. Menya v tyur'me? Ha! Prezrennyj!
     Sancho. Da, ser, my popali v uzhasnuyu  stranu!  I  dvoryanskoe  zvanie  ne
zashchitit zdes' cheloveka, koli on prestupit zakon.
     Don Kihot. Togda ne bylo b nuzhdy v stranstvuyushchih rycaryah. Govoryu  tebe,
prezrennyj, vo vseh stranah tyur'my - obitalishcha bednyakov, a  ne  znati.  Koli
bednyak ukradet u  dvoryanina  pyat'  shilingov  -  v  tyur'mu  ego!  Znatnyj  zhe
beznakazanno ograbit tysyachu bednyakov i  ostanetsya  v  sobstvennom  dome.  No
znaj, nedostojnyj oruzhenosec velikogo Don  Kihota  Lamanchskogo,  sejchas  mne
predstoit sovershit' podvig, kotoryj proslavit  ne  tol'ko  menya,  no  i  vse
stranstvuyushchee rycarstvo!
     Sancho. Bednyj  Sancho!  Konec  tvoj  prishel!  Rukoj  ili  nogoj  tut  ne
otdelaesh'sya.
     Don Kihot. Tol'ko chto v zamok pribyl velikan,  nemalo  zla  prichinivshij
lyudyam. On vedet za soboj vojsko, kotoroe voet, kak turki v boyu.
     Sancho. Vot smeh-to, vot smeh! Da eto  zh  derevenskij  skvajr  so  svoej
svoroj!
     Don Kihot. CHto ty bormochesh', moshennik?
     Sancho. Da - velikan-to, o kotorom govorit vasha  milost',  vsego  tol'ko
pomeshchik, sobravshijsya k svoej dame, a  vojsko  ego  -  prosto-naprosto  svora
gonchih.
     Don Kihot. Skol' velika sila charodejstva! YA tebe  govoryu,  eto  velikan
Toglogmoglogog, vladyka ostrova Gogmogog, v ch'em bryuhe nashli  mogilu  tysyachi
krepkih muzhej.
     Sancho. Tysyachi bochek krepkogo piva, sdaetsya mne.
     Don Kihot. A mozhet, eto  volshebnik  Merlin?!  YA  uznayu  ego  sobak!  Ne
voobrazhaesh' li ty, nedoumok, chto za zhenshchinami ohotyatsya, kak za zajcami?  Ili
berut sobak na svidan'e s vozlyublennoj?
     Sancho.  Ser,  chistokrovnyj  anglijskij  skvajr  i  ego  sobaki  tak  zhe
nerazluchny, kak ispanec i ego toledskij klinok. On zhret so svoimi  sobakami,
p'et so svoimi sobakami i spit s nimi. Nastoyashchij, ot座avlennyj  skvajr  -  ne
bolee kak pervyj psar' v svoem dome.
     Don Kihot. Kak zhal', chto bogatstvo mirskoe  i  bogatstvo  duhovnoe  tak
chasto dostayutsya raznym lyudyam! Platon * mudro ustanovil, chto detej nado uchit'
soglasno ih sposobnostyam, a ne rozhdeniyu.  |ti  skvajry  dolzhny  by  zasevat'
polya, a ne vytaptyvat' ih kopytami svoih konej. Kogda ya vizhu  dzhentl'mena  *
na kozlah kolyaski, ya sozhaleyu, Sancho, chto kto-to poteryal v ego  lice  kuchera.
CHelovek, kotoryj den'-den'skoj brodit v poiskah kuropatki ili fazana, mog by
sluzhit' strane, idya za plugom. A kogda ya vizhu nizkogo, podlogo, zhulikovatogo
lorda, ya s grust'yu dumayu: nu chto za advokat propadaet bez tolku.

                              Penie za scenoj

No chu! Prekrasnaya obitatel'nica zamka reshila usladit' moj sluh.

                              Doroteya (poet).

                        Net, sudar', ne gruda monet
                        Prezrennoj devchonke cena.
                        Rodis' ya princessoj na svet,
                        Byla by ya Billi verna.

                        Prinosit nam zoloto bol'.
                        Otdaj svoi den'gi drugim,
                        A mne byt' schastlivoj pozvol'
                        S vozlyublennym Billi moim.

                        K chemu za bogatstvo, pochet
                        Platit' dorogoyu cenoj?
                        Lyubov' mne storicej vernet
                        Vse to, chto otvergnuto mnoj.

                        Pust' zolota yarkaya lozh'
                        Bogatogo raduet glaz.
                        Vrazhda - vo dvorcah u vel'mozh,
                        Lyubov' bez obmana - u nas {*}.
                        {* Perevod D. Fajnberg.}




                          Don Kihot, Gazl, Sancho.

     Don Kihot. Slavnyj i mogushchestvennyj vlastitel', chem otplachu  ya  vam  za
eti plenitel'nye zvuki?
     Gazl. Nichego mne ne nado, ser, oplatite  tol'ko  etot  schetec.  Skotina
vashej milosti osedlana, i pogoda segodnya samaya podhodyashchaya dlya puteshestviya.
     Don Kihot. Nikakie soblazny na svete ne  zastavyat  menya  pokinut'  vas,
milord, poka ya ne unichtozhu obnaruzhennogo segodnya v vashem zamke...
     Gazl (v storonu). Tak! On, verno, zametil govyazhij filej na kuhne...  No
esli vasha milost' namerena pobyt' zdes' eshche nemnogo, ya nadeyus',  vy  uladite
eto del'ce. YA v ochen' stesnennyh obstoyatel'stvah, uveryayu vas.
     Don Kihot.  K  kakim  nizmennym  postupkam  pobuzhdaet  cheloveka  nuzhda!
Mogushchestvennyj lord prosit deneg!
     Gazl.  Mne  sovestno  stol'ko  bespokoit'  vashu  milost'  iz-za   takoj
bezdelicy, no...
     Don Kihot. Ponimayu vas, milord. YA vizhu blagorodnoe  smushchenie  na  vashem
lice.
     Gazl. YA tak beden, s pozvoleniya  vashej  milosti,  chto  vy  menya  prosto
oblagodetel'stvuete. Za podarok pochtu.
     Don Kihot. Milord, ya smushchen ne men'she vashego. I kol' skoro  vam  trudno
prinyat' ih kak dar, ya ne budu na etom nastaivat'. Otnyne  vse,  chto  u  menya
est', krome ocharovatel'noj Dul'sinei Tobosskoj i ee neizmennyh prav na menya,
budet vashim. Pozvol'te  nazvat'  eto  dolgom,  milord.  Sancho,  zaplati  ego
milosti tysyachu anglijskih ginej.
     Sancho. Tol'ko izvol'te sperva skazat' mne, gde ih vzyat'.  Pustoj  rukoj
ne zaplatish'! Iz nichego nichto i poluchitsya. Iz dyuzhiny advokatov ne  vyjdet  i
odnogo chestnogo cheloveka.
     Don Kihot. Popriderzhi yazyk i sejchas zhe uplati den'gi.
     Sancho. Ne vidat' mne bol'she Terezy Pansa, esli za eti dve nedeli ya hot'
kraeshkom glaza videl zoloto.
     Don Kihot. Milord, moj  oruzhenosec,  okazyvaetsya,  ochen'  rastochitelen.
Ved' on obobral stol'kih poverzhennyh mnoyu velikanov i, vot vidite, ne  sumel
sberech' takogo pustyaka, chtob vyruchit' vashu milost'. No esli kto-nibud' mozhet
predostavit' vam neobhodimuyu summu, ya vyshlyu  emu  vozmeshchenie  s  pervogo  zhe
zavoevannogo mnoyu ostrova.
     Gazl. Vy smeetes' nado mnoj, ser?
     Don Kihot. Ne gnevajtes'. YA gluboko sozhaleyu, chto ne mogu pomoch' vam.
     Gazl. Sozhaleyu! Ish' ty! Nechego skazat', slavnyj  sposob  platit'  dolgi!
Horosh ya byl by, esli  b  zayavil  akciznomu  i  pivovaru,  chto  rasschitat'sya,
pravda, s nimi ne mogu, no ochen' ob etom sozhaleyu.  Oni  migom  otpravili  by
menya v tyur'mu vmeste s moim sozhaleniem. Mne, ser, eti den'gi prichitayutsya,  i
ya ot svoego ne otstuplyus'.
     Sancho. Bez filosofskogo kamnya vam deneg iz nas ne vytyanut'.
     Gazl. Koncheno! Poka ne zaplatite, ne est' vam i ne pit'  v  moem  dome!
(Uhodit.)
     Sancho.  Ne  pora  li  podumat'  vashej  milosti,  kak  vybrat'sya  otsyuda
potihon'ku? Koli na to poshlo, ya i na odeyale poletat' soglasen *. U  menya  uzh
dvenadcat' chasov makovoj rosinki vo rtu  ne  bylo,  da  pohozhe  i  sleduyushchie
dvenadcat' budet ne luchshee propitanie. K tomu vremeni  ya  stanu  legok,  kak
peryshko, - puskaj podkidyvayut.
     Don Kihot. Pribliz'sya, Sancho! YA hochu naznachit' tebya svoim poslom.
     Sancho. CHto zh, ser, po pravde govorya - eto  by  menya  zdorovo  ustroilo.
Posyl'nym, skazyvayut, sladko  zhivetsya.  I,  uveryayu  vashu  milost',  iz  menya
otmennyj posyl'nyj vyjdet.
     Don Kihot. Ty otpravish'sya moim poslom  ko  dvoru  Dul'sinei  Tobosskoj.
Sancho. Vashej milosti, verno, vse edino, k kakomu dvoru menya poslat', a ya, po
sovesti, luchshe poehal by k kakomu-nibud' drugomu. Miledi Dul'sineya,  pravda,
zhenshchina horoshaya, da vot beda -  zakoldovannaya.  A  posyl'nye,  nado  dumat',
skverno kormyatsya pri vashih zakoldovannyh dvorah.
     Don Kihot.  Tvar'  polzuchaya!  Zamolchi,  esli  hochesh'  zhiv  ostat'sya,  i
sobirajsya v put'! Tebe pridetsya otpravit'sya segodnya zhe vecherom;  ne  premini
zajti za dal'nejshimi rasporyazheniyami. No chu! Snova zvuchit divnyj golos.

                         Doroteya (poet za scenoj).

                       Nel'zya slovami opisat'
                       Moyu tosku i bol'.
                       Kto mog by imya chuvstvam dat',
                       Nevedomym dotol'?
                       Serdcam razbitym net chisla,
                       Lyubvi nevedom put'.
                       No zhestochajshaya strela
                       V moyu vonzilas' grud'.

     Don Kihot. Bednaya princessa!

                                  Doroteya.

                       O Tantal! * Ty hot' videt' mog
                       ZHelannuyu struyu.
                       Ah, esli b videt' dal mne bog
                       Opyat' lyubov' moyu.

                       Vsesil'no strasti volshebstvo.
                       Kak ot nego ujti?
                       I gde, chtoby razbit' ego,
                       Zaklyatie najti? {*}
                       {* Perevod D. Fajnberg.}

     Don Kihot. YA sumeyu razrushit'  eti  chary!  Vzglyani,  obozhaemaya,  hot'  i
neschastnaya  princessa,  vzglyani  i  uzri  proslavlennogo  Rycarya  Pechal'nogo
Obraza, nepobedimogo Don Kihota Lamanchskogo, kotorogo nebo poslalo  tebe  na
vyruchku. Tol'ko ego  pobedonosnoj  dlani  suzhdeno  svershit'  sej  podvig.  O
proklyatyj volshebnik, ty skryl ot moih  ochej  etu  ocharovatel'nuyu  princessu!
Karaul'nye, kto by vy ni byli, otkrojte vorota zamka, otkrojte  ih  nemedlya!
Ne to  vy  izvedaete  silu  moego  natiska!  Uvidite,  trusy,  chto  i  pered
odnim-edinstvennym rycarem  vam  ne  ustoyat'!  (Kidaetsya  na  stenu  i  b'et
stekla.)




                          Don Kihot, Gazl, tolpa.

     Gazl. CHto sluchilos'? CHto vy delaete, chert voz'mi?! Ili uzh i dom  reshili
sokrushit'?
     Don Kihot. Beschestnyj lord, osvobodi princessu, kotoruyu  ty  bezzakonno
skryvaesh' zdes'. Znaj, chto vsem charodeyam na svete ne  spasti  tebya  ot  moej
mesti.
     Gazl. I slyshat' ya ne hochu pro vashih princess i lordov.  YA  ne  lord,  ya
chestnyj chelovek. A vam skazhu, chto, mozhet, vy i dzhentl'men, no  vedete  sebya,
ne kak dzhentl'menu polozheno. Bit' u bednyaka okna etakim manerom!
     Don Kihot. Osvobodi princessu, negodyaj!
     Gazl. Platite po schetu, ser, i uhodite iz moego doma, a ne to ya dostanu
prikaz o vashem areste. I posmotrim, mozhno li s容st'  v  dome  vsyu  govyadinu,
vypit' vse pivo, poportit' steny, perebit' stekla, napugat' gostej -  i  vse
besplatno!
     Don Kihot.  Nedostojnyj  rycar'!  Tak  chasto  poprekat'  menya  skromnym
gostepriimstvom, kotoroe  ty  obyazan  okazyvat'  chlenam  moego  geroicheskogo
ordena!
     Gazl. Tozhe gerojstvo - lyudej obirat'!
     Don Kihot. YA otlichno ponimayu, negodyaj, pochemu ty stremish'sya  izbavit'sya
ot menya. Ty znaesh', chto mne odnomu suzhdeno osvobodit' znatnuyu ledi,  kotoruyu
ty zatochil v svoem zamke. Siyu zhe minutu otpusti ee so vsej svitoj i verni ej
pohishchennoe serebro i dragocennosti!
     Gazl. Vy slyshite,  sosedi?  Menya  obvinyayut,  budto  ya  lozhki  voruyu!  I
povernetsya zhe yazyk skazat' takoe, kogda vsyakij znaet, chto  u  menya  lozhek-to
vsego pyat' dyuzhin i est', da i za te ya chestno pri pokupke rasplatilsya. A  chto
do dragocennostej, to cherta s dva syshchesh' kakuyu dragocennost'  v  etom  dome,
krome serezhek, kotorye  podaril  moej  zhene  ser  Tomas  Lavlend,  kogda  my
poslednij raz ego vybirali.
     Don Kihot. Prekrati slovoizverzhenie  i  otdaj  ih  nemedlenno,  ili  ty
uvidish', chto naprasno polagaesh'sya na soprovozhdayushchih tebya velikanov.

                               Tolpa hohochet.

Vy smeetes' nado mnoj, negodyai? Nesravnennaya Dul'sineya Tobosskaya, soputstvuj
svoemu doblestnomu rycaryu! (Progonyaet ih i uhodit.)




                                  Komnata.
                             Doroteya, Dzhezabel.

     Doroteya. Ha, ha, ha! Trudno mne sejchas prihoditsya, no kak ne posmeyat'sya
nad takim zabavnym podvigom Rycarya Pechal'nogo Obraza.
     Dzhezabel. Vy dumaete, sudarynya, chto eto i est' tot samyj  don,  kak  vy
ego nazyvaete, kotorogo vash otec vstrechal v Ispanii * i potom rasskazyval  o
nem vsyakie smeshnye istorii?
     Doroteya. On samyj, drugogo takogo net na svete. Ah, Dzhezabel, hotela by
ya, chtob moe priklyuchenie  konchilos'  tak  zhe  schastlivo,  kak  u  moej  tezki
Dorotei*. Mne kazhetsya, sud'by nashi odinakovo neobychny.  Razve  ne  vprave  ya
vinit' Fejrlava za  to,  chto  mne  prihoditsya  ego  dozhidat'sya?  Rastoropnyj
vlyublennyj operezhaet zhelaniya vozlyublennoj.
     Dzhezabel. I pozvol'te zametit', sudarynya,  bol'shoe  dlya  etogo  nadobno
provorstvo.

                               Doroteya (poet)

                        Verni, Kupidon legkokrylyj,
                        Mne yunogo druga opyat'.
                        Daet mne moj oluh postylyj
                        Dosug, chtoby milogo zhdat'.

                        Pust' ledi, chto choporno strogi,
                        Tomyatsya sebe na bedu.
                        A ya, ne v primer nedotroge,
                        Sama na svidan'e idu {*}.
                        {* Perevod D. Fajnberg.}

Kakaya zhe ya vzbalmoshnaya devchonka! Ne kazhetsya li tebe, chto moemu budushchemu muzhu
predstoit voshititel'naya zadacha ukrotit' menya?
     Dzhezabel. Naskol'ko ya mogu sudit', ne mnogo  vam  ponadobitsya  vremeni,
chtob ego samogo ukrotit'.




                         Sancho, Doroteya, Dzhezabel.

     Sancho. Prostite, ledi, kotoraya iz vas zakoldovannaya princessa?  Ili  vy
obe zakoldovannye princessy?
     Dzhezabel. Ne tvoe delo, nahal, kto my takie.
     Doroteya. Pomolchi, dorogaya Dzhezabel, eto, verno, slavnyj Sancho Pansa. (K
nemu.) YA princessa Indokalambriya.
     Sancho. Moj hozyain,  Rycar'  Pechal'nogo  Obraza,  -  uzh  i  vpryam':  kak
vzglyanesh' na nego sejchas, tak i opechalish'sya! - shlet vashemu  vysochestvu  svoj
nizhajshij poklon i prosit ne obizhat'sya, chto on ne vsem v dome dal  po  bashke.
Zato on s lihvoj vymestil eto na steklah. U  vashej  milosti  budet  vdostal'
svezhego vozduha i prohlady, potomu chto cherta s dva syshchetsya  teper'  vo  vsem
dome hot' odna cel'naya  rama.  Zaplati  emu  stekol'shchik,  i  to  b  chishche  ne
srabotal.
     Doroteya. Moguchij oruzhenosec mogushchestvennejshego rycarya na svete! Peredaj
svoemu hozyainu moyu glubokuyu priznatel'nost' za vse, chto on  predprinyal  radi
menya. No pust' on poberezhet svoi dragocennye kosti. Osvobodit' menya  suzhdeno
drugomu rycaryu.
     Sancho. Vot, vot, i ya tak dumayu. Vseh del ved' ne  peredelaesh'.  Za  chto
odin pomest'e poluchit, drugoj - petlyu na sheyu. Ne vse ryba, chto plavaet. Odin
zhenu sebe ishchet, drugoj - kak ot nee izbavit'sya ne znaet. Vidit prostak roga,
da na chuzhoj golove. Den'gi - plod zla  i  koren'  ego.  Miloserdie  redko  k
chuzhomu zaglyanet, a zlo po belu svetu ryshchet. Vsyakaya zhenshchina krasavica,  kogda
v zerkalo glyaditsya; i malo krasivyh najdetsya, kak sosedej poslushaesh'.
     Doroteya. Ha, ha, ha! Ne otkazhite v lyubeznosti, mister  Sancho,  pomogite
mne povidat' vashego proslavlennogo hozyaina.
     Sancho. Nichto tak ne poraduet ego serdce, sudarynya, razve tol'ko vstrecha
s samoj miledi Dul'sineej. Ah, sudarynya,  mogu  li  ya  nadeyat'sya,  chto  vasha
milost' zamolvit za menya slovechko?
     Doroteya. Skazhi tol'ko, chestnyj Sancho, i pover' - ya sdelayu  vse,  chto  v
moih silah.
     Sancho. Ah, esli b vasha svetlost' mogla ugovorit' moego hozyaina, chtob on
ne posylal menya domoj  za  miledi  Dul'sineej!  Ved'  koli  pravdu  skazat',
sudarynya, ya tak vlyublen v anglijskij rostbif i krepkoe pivo, chto, bud' na to
moya volya, ya b v Ispaniyu ni nogoj. Dlya menya kusok rostbifa luchshe vseh yastv na
svad'be Kamacho *.
     Doroteya. Vot uzh skazal tak skazal, blagorodnyj oruzhenosec! (Poet.)

                  Kogda rostbif anglijskij byl nashej edoj,
                  Zazhigal on otvagu v krovi molodoj.
                  Kazhdyj lord byl umen, kazhdyj voin - geroj.
                  O staryj anglijskij rostbif!
                  Moguchij anglijskij rostbif!
                  Nashi predki ne znali francuzskoj stryapni,
                  Ital'yanskoj edoj ne prel'shchalis' oni.
                  Pust' zhe rostbif carit i v gryadushchie dni.
                  O staryj anglijskij rostbif!

                                   Sancho.

                  Moguchij anglijskij rostbif! {*}
                  {* Perevod D. Fajnberg.}

     Doroteya. Slyshala  ya,  blagorodnyj  oruzhenosec,  chto  vy  odnazhdy  lovko
proveli, svoego hozyaina i vydali emu za Dul'sineyu druguyu zhenshchinu. CHto,  esli
b eta molodaya ledi razygrala rol' nesravnennoj princessy?
     Dzhezabel. Kto, ya?
     Sancho. Vot, vot! V  samuyu  tochku  vasha  svetlost'  popali,  potomu  chto
nikogda on i ne videl svoej Dul'sinei. I nikto, govoryat, ee ne videl; i  chto
eto za gospozha Dul'sineya, ya ne znayu, esli eto ne odna iz vas,  zakoldovannyh
ledi. Nash prihodskij  svyashchennik  i  mister  Nikolas,  ciryul'nik,  chasto  mne
govorili, chto netu takoj ledi i chto hozyain u menya pomeshannyj. Inoj raz i sam
zadumaesh'sya: mozhet, on i vpryam' pomeshannyj? Da chto tut tolkovat'! Esli b  ne
ostrovok, kotorym ya budu pravit', neuzhto stal by ya brodit' s  nim  po  svetu
stol'ko vremeni?!
     Doroteya. Fi, razve mozhno takoe dazhe pomyslit' o proslavlennom rycare!
     Sancho. Vasha pravda, sudarynya. Serdce mne ne pozvolyaet priznat'  ego  za
pomeshannogo. Inoj raz on tak zagovorit, chto prosto  zaslushaesh'sya.  Tri  chasa
govorit' vam budet -  ni  slova  ne  pojmesh'.  Nash  svyashchennik  -  duren'  po
sravneniyu s nim, a tozhe ved', kogda govoril - nichegoshen'ki  ya  urazumet'  ne
mog. No eto tak, k slovu prishlos'. Bednost' dushu pitaet. Staruha  -  nevesta
plohaya, da zhena horoshaya. Sovest'  kogda  o  kochku  zapnetsya,  kogda  i  goru
peremahnet. Zakon ot vseh zol spasaet, da ot sebya ne  uberegaet.  CHto  nynche
greh, to zavtra zasluga. Ne iz odnogo izyuma puding pekut. Gor'ko  lekarstvo,
da na pol'zu idet; sladko vino, da s nego toshnit.
     Dzhezabel. A ot vashih poslovic samomu chertu toshno stanet!
     Doroteya. Ne teryaj popustu vremeni,  dobryj  Sancho.  Skazhi  nepobedimomu
rycaryu, chto gospozha Dul'sineya nahoditsya v zamke. My tak hitro  vse  ustroim,
chto ty mozhesh' ne opasat'sya razoblacheniya.
     Sancho. Da ya i ne boyus' s  teh  por,  kak  poslednyuyu  Dul'sineyu  k  nemu
privel. Kto s  gusynej  upravitsya  -  i  ot  gusaka  ne  otkazhetsya.  Medved'
tancevat' budet, hot' osel emu na skripke igraj. (Uhodit.)




                             Doroteya, Dzhezabel.

     Doroteya. Ha, ha, ha! Nu, teper' uzh, chto puteshestvennik ni skazhet, vsemu
poveryu. Rycar' so svoim oruzhenoscem  i  vpryam'  poteshnye  -  sovsem  kak  ih
opisali. My posmeemsya vslast'!
     Dzhezabel. Bednyj Fejrlav! Ty sovsem zabyt!
     Doroteya. Nu, uzh esli kto zabyt, tak Doroteya. |to ne prosto moya vydumka.
Esli muzhchina zastavlyaet svoyu vozlyublennuyu dozhidat'sya na meste  svidaniya,  ne
emu korit' ee za nevinnoe  razvlechenie,  kotorym  ona  skorotaet  vremya.  I,
priznat'sya, ya vse eshche ne znayu, udastsya li  otdelat'sya  ot  zheniha,  kotorogo
prochit mne otec. Kak vidish', u menya nemalo prichin iskat' utesheniya! (Poet.)

                         Kogda pochuet zver' lesnoj
                         Volnenie v krovi,
                         Poslushen vlasti on odnoj,
                         I eto - vlast' lyubvi.

                         A nami vlastvuyut otcy.
                         Zakon ih prost i strog:
                         Lyubvi pokorny lish' glupcy,
                         Dlya umnyh - den'gi bog {*}.
                         {* Perevod D. Fajnberg.}




                                   Ulica.
                             Mer i izbiratel'.

     Mer. Nu, sosed, chto vy  dumaete  ob  etom  strannom  cheloveke,  kotoryj
priehal v gorod, o Don Kihote, kak on sebya velichaet?
     Izbiratel'. CHto dumayu? Da on pomeshannyj! CHto zhe eshche mozhno o nem dumat'?
     Mer. A mne sdaetsya, on priehal vystavit' svoyu kandidaturu v parlament.
     Izbiratel'. CHto vy, sosed! Ved' on, govoryat, ispanec.
     Mer. A nam-to chto? Puskaj  sam  o  svoih  pravah  zabotitsya,  esli  ego
vyberut. Ne dadut emu zasedat' v parlamente, pust' na sebya penyaet.
     Izbiratel'. Kuda tam! Esli on dazhe vystavit svoyu kandidaturu,  ego  vse
ravno nel'zya izbirat'. YA tochno znayu, chto korporaciya * dogovorilas'  s  serom
Tomasom Lavlendom i misterom Baunserom.
     Mer. Vzdor! Vse obeshchaniya  uslovny.  I  pozvol'te  vam  skazat',  mister
Ritejl *, zdes' pahnet podvohom. YA predchuvstvuyu, chto ne budet  oppozicii,  i
togda my prodany, sosed.
     Izbiratel'. Net, sosed. My ne budem prodany, a eto kuda huzhe. No prezhde
chem dojdet do etogo, ya vse korolevstvo obsharyu, chtob najti kandidata. I  esli
ser Tomas sobiraetsya ukrast' nas, vmesto togo chtoby kupit', moego golosa  on
ne poluchit, uveryayu vas. YA ne budu  golosovat'  za  cheloveka,  kotoryj  cenit
korporaciyu tak deshevo.
     Mer. Togda my dolzhny obratit'sya k Don Kihotu s pros'boj vystavit'  svoyu
kandidaturu. A chto on sumasshedshij, nevazhno, raz on ne v Bedlame *.
     Izbiratel'. No  est'  eshche  odno  prepyatstvie,  sosed,  kotoroe,  boyus',
ostanovit korporaciyu.
     Mer. CHto zh eto za prepyatstvie, skazhi, pozhalujsta?
     Izbiratel'. Govoryat, on deneg s soboj ne privez.
     Mer. Da, eto huzhe. No hot' on  sejchas  i  ne  pri  den'gah,  ego  sluga
rasskazyvaet, chto pomest'e u nego bol'shoe. Esli drugaya partiya  chest'  chest'yu
vylozhit nalichnye, emu mozhno i v dolg poverit'. Vybrat' my ego vse  ravno  ne
vyberem, a denezhki svoi poluchim.
     Izbiratel'. Ne hochetsya byt' prodannym, sosed...
     Mer. I mne ne bol'she vashego, sosed. Esli uzh povelos',  takoe,  ya  luchshe
sam sebya prodam. Po-moemu, eto pravo vsyakogo svobodnogo britanca.



                           Gazl, mer, izbiratel'.

     Gazl. Gospodin mer, dobroe utro vam, ser. Ne hotite li stakanchik s utra
propustit'?
     Mer. S prevelikim udovol'stviem. A gde tot dzhentl'men, puteshestvennik?
     Gazl. Verno, spat' leg. Ne inache, kak ot raboty ustal. Uma ne  prilozhu,
kak s nim byt', chert ego poderi!
     Mer. Nam s sosedom prishla v golovu zamechatel'naya mysl'. Pohozhe,  mister
Gazl, chto v gorode ne budet oppozicii, a vy, ya dumayu, nuzhdaetes'  v  nej  ne
men'she drugih. Vot  my  poraskinuli  umom  i  reshili  pojti  k  Don  Kihotu,
poprosit' ego byt' nashim deputatom.
     Gazl. Ot vsego serdca rad budu, esli kto iz vas povesit na svoj dom moyu
vyvesku i stanet ego kormit'. U menya za nim uzhe izryadnyj dolzhok.
     Mer. Vy izlishne ostorozhny, mister  Gazl.  Po-moemu,  i  somnevat'sya  ne
prihoditsya, chto on ochen' bogat. Tol'ko pritvoryaetsya bednym, chtoby emu vybory
podeshevle oboshlis'. S kakoj  eshche  stati  emu  sredi  nas  ostavat'sya?  I  on
navernyaka sobiraetsya vystupit' ot pridvornoj partii.
     Gazl. Nu, ponyatnoe delo, uzh esli on vystupit, tak ot pridvornoj partii.
On tol'ko i znaj chto govorit o korolyah, ob imperatorah  da  imperatricah,  o
princah da princessah.
     Mer. Ruchayus', on i v armii sluzhit, esli tolkom razobrat'sya,
     Gazl. I pravda, on chertovski lyubit stoyat' na postoe.
     Izbiratel'.  No  esli,  kak  vy  govorite,  on  sam  hochet  byt'  nashim
kandidatom, pust' sebe. A stanet skupit'sya - my ego vybirat' ne obeshchalis'. v
     Mer. Drug moj oldermen *, ya uzhe ukoryal vas za podobnye rassuzhdeniya. |to
popahivaet vzyatkoj. YA lyublyu oppoziciyu, potomu chto, ne bud' ee, chelovek, chego
dobrogo, okazalsya by vynuzhdennym golosovat' protiv svoej partii. Mezhdu  tem,
priglashaya  dzhentl'mena  vystavit'  svoyu  kandidaturu,  my   dostavlyaem   emu
vozmozhnost' tratit' den'gi vo slavu ego partii. A kogda obe  partii  vylozhat
skol'ko mogut, kazhdyj chestnyj chelovek budet golosovat', kak emu podskazyvaet
sovest'.
     Gazl. Gospodin mer govorit, kak chelovek umnyj i  chestnyj,  slushat'  ego
priyatno.
     Mer. Da, da, mister Gazl, ya nikogda eshche ne otdaval golosa inache kak  po
ubezhdeniyu. YA iskrenne rekomenduyu  vsem  moim  brat'yam  dumat'  ob  interesah
sel'skoj partii, no sovetuyu kazhdomu iz nih pech'sya prezhde o gorode, to  bish',
o korporacii, i, konechno, pervym delom o samom sebe. I ya  ne  oshibus',  esli
skazhu, chto kto mne horosho sluzhit - i gorodu  budet  horosho  sluzhit',  a  kto
horosho sluzhit gorodu - horosho posluzhit strane.
     Gazl. Vot ono chto  znachit  v  Oksforde  pobyvat'!  Sam  nash  prihodskij
svyashchennik luchshe ne skazhet.
     Mer. Pojdem, hozyain, razop'em butylochku za korporaciyu.  Ne  kazhdyj  god
takoj sluchaj vypadaet, tak i vospol'zovat'sya im nado umeyuchi. Poshli!






                            Komnata v gostinice.
                             Don Kihot i Sancho.

     Don Kihot. Teper' ty vpolne osoznal, Sancho, skol' trudna i opasna zhizn'
stranstvuyushchego rycarya.
     Sancho.  Da  i  zhizn'  stranstvuyushchego  oruzhenosca,  s  pozvoleniya  vashej
milosti.
     Don Kihot. No doblest' - sama sebe nagrada,
     Sancho. Vashej milosti, mozhet, i po nravu takie  nagrady,  no  ya  chelovek
bednyj, prostoj i, govorya po pravde, nichego ne smyslyu v podobnyh  tonkostyah.
Bez nagrad, kotorye ya do sih por poluchal, mne bylo by kuda  legche.  Konechno,
ostrovok nedurno by poluchit', da ved', poka tebe kaftan sh'yut, i prostudit'sya
nedolgo. Vot ezheli vy v silah posobit' mne bez bol'shih hlopot,  to  osmelyus'
poprosit'...
     Don Kihot. Ty znaesh', Sancho, ya  ne  otkazhu  tebe  ni  v  chem,  chto  mne
pristalo pozhalovat', a tebe prinyat'.
     Sancho. Esli b vasha milost' po dobrote svoej ustroila mne gostinicu,  iz
menya vyshel by redkostnyj hozyain. Uzh ochen' eto bojkoe delo sredi anglichan!
     Don Kihot. Kak mog ty past' tak nizko, prezrennyj?
     Sancho. Lyuboj promysel, kak ya  posmotryu,  chestnej  nashego,  potomu  chto,
osmelyus' skazat'...
     Don Kihot. Govori bez straha. YA pripishu eto lish' tvoemu nevezhestvu.
     Sancho. Togda skazhu vam, ser, chto  nas  prinimayut  zdes'  ni  bol'she  ni
men'she kak za dvuh pomeshannyh.
     Don Kihot. Sancho, menya ne trogaet durnoe  mnenie  lyudej.  Stoit  tol'ko
podumat', kto ih lyubimcy, i  u  nas  ne  budet  prichin  iskat'  ih  pohvaly.
Doblest', Sancho, slepit im glaza, i oni ne smeyut vzirat' na nee. Licemerie -
vot ih bozhestvo. Ne nazyvayut li poroyu advokata chestnym chelovekom? A ved'  on
za gryaznye  den'gi  zashchishchaet  zlodeya  ili  sobiraet  uliki,  chtoby  pogubit'
nevinnogo! Razve durno zhivetsya vrachu  sredi  teh,  kto  sebe  zhe  na  gibel'
oplachivaet ego nevezhestvo? No k chemu govorit' o lyudyah, samoe remeslo kotoryh
- nazhivat'sya na chuzhoj bede. Poglyadi na  svetskih  gospod.  CHto  olicetvoryaet
soboj znatnyj chelovek, esli ne poroki, nishchetu, stradaniya prochih  lyudej?  Oni
sami znayut eto, Sancho, no ne stremyatsya stat'  luchshe,  kazhdyj  lish'  pytaetsya
oporochit' soseda. K slave podnimayutsya, topcha i popiraya drugih.  Bogatstvo  i
vlast' prihodyat k odnomu cenoyu gibeli tysyach. Takovy te, o kom lyudi  horoshego
mneniya. I kogda oni otdayut pritvornuyu dan'  dobrodeteli,  dvigaet  imi  lish'
nadmennoe prezrenie k blizhnemu svoemu. CHto takoe chelovek dobroj dushi? Ne tot
li, kto, vidya druga v  nuzhde,  krichit  o  svoem  sostradanii?..  V  etom  li
istinnaya  dobrota?  Net!  Bud'  on  dobr,  on  pomog  by  emu.  Ego  zhalost'
oskorbitel'na,  v  nej  skryto  unizhenie.  Ona  porozhdena  gordost'yu,  a  ne
sochuvstviem. Pust' nazyvayut menya bezumnym, Sancho,  -  ya  ne  stol'  bezumen,
chtoby iskat' ih pohvaly.
     Sancho. |h, i slavno u vashej milosti vyhodit! YA gotov lishnij chas bez edy
obojtis', tol'ko by vashih rechej poslushat'.




                            Komnata v gostinice.
                          Gazl, Don Kihot, Sancho.

     Gazl. Mer goroda prishel navestit' vas, esli vashej milosti budet ugodno.
     Don Kihot. Prosi. (K Sancho.) |to pravitel' goroda; naverno,  on  yavilsya
pozdravit'  menya  s  pribytiem.  Mog  by   i   poran'she   prijti.   Vprochem,
prenebrezhenie dolgom vse  zhe  luchshe  polnogo  ego  zabveniya.  A  ty,  Sancho,
otpravlyajsya skorej v Toboso, i da soputstvuet tebe udacha.
     Sancho (v storonu).  So  mnoyu  ej  ne  pridetsya  utruzhdat'  sebya  dolgim
puteshestviem.




                              Mer, Don Kihot.

     Mer. Pokornejshij sluga vashej milosti.
     Don Kihot. Rad vas videt', ser. Vy, ochevidno, pravitel' goroda?
     Mer. Da, s pozvoleniya vashej milosti. YA mer etogo goroda.  YA  by  ran'she
dostavil sebe udovol'stvie posetit' vas, esli b znal, s kakoj cel'yu vy  syuda
pribyli.
     Don Kihot. Proshu sadit'sya, ser. Vy dostojnyj chelovek i, k  chesti  vashej
dolzhen skazat', pervyj, kto ispolnil svoj dolg so dnya moego pribytiya.
     Mer. Za ves' gorod ya ne otvetchik, no korporaciya nasha  ispolnena  takogo
zhe voodushevleniya, kak lyubaya korporaciya v Anglii, i, razumeetsya, vysoko cenit
chest', kotoruyu vy ej okazali. CHelovek ne znaet svoih sil,  poka  ne  ispytal
ih, i, chto by tam ni tolkovali o Rycare Bol'shoj Moshny, esli vy pered nim  ne
spasuete, ruchayus' za uspeh.
     Don Kihot. Est' li na svete rycar', kotoryj ustrashil by  menya?  Bud'  u
nego ne men'she ruk, chem u Briareya *, i glaz, chem u Argusa *, ya ne  ispugayus'
ego.
     Mer. Nu, tut ne o tom rech'. (V storonu.) CHto on takoe pletet?
     Don Kihot. YA ponimayu prichinu vashih opasenij: vy proslyshali  o  nedavnej
moej neudache. (Vzdyhaet.) Moej viny tut net.
     Mep (v storonu). Vidno, on gde-to uzh provalilsya... YA ni v koej mere  ne
vinyu vas, ser. V podobnyh delah nichego ne sdelaesh' bez obil'noj utechki.
     Don Kihot. Kak! Vy dumaete, ya boyus' prolit' svoyu krov'?
     Mer. Ne goryachites', ser! Uveryayu vas, eto  obojdetsya  vam  Deshevle,  chem
vsyakomu drugomu. YA polagayu, ser, vy v  sostoyanii  okazat'  koe-kakie  uslugi
nashemu gorodu.
     Don Kihot. Mozhete v etom ne somnevat'sya.  Radi  vas  ya  zashchishchu  ego  ot
lyubogo beschest'ya. Ni odna armiya ne prichinit vam ni malejshego vreda.
     Mer. Pover'te, ser, eto budet vam luchshej rekomendaciej. Esli vy sumeete
izbavit' nas ot postoev, u nas delo sladitsya.  No,  ya  nadeyus',  vasha  chest'
primet vo vnimanie, chto gorod ochen' beden. Nekotoraya cirkulyaciya deneg  sredi
nas byla by...
     Don Kihot. YA ogorchen, ser, chto sejchas ne v  moej  vlasti  udovletvorit'
lyuboe vashe zhelanie. No pust' eto vas ne trevozhit. Goda  ne  projdet,  kak  ya
sdelayu gubernatorom ostrova lyubogo, kogo vy pozhelaete.
     Mer (v storonu). |to pridvornyj. YAsno po posulam.
     Don Kihot. No kto zhe tot rycar',  s  kotorym  ya  dolzhen  srazit'sya?  On
sejchas v zamke?
     Mer. Da, ser, on v zamke Lavlendov, v svoem pomest'e, ne  bolee  kak  v
desyati milyah otsyuda. Zdes' on byl vsego za den' do vashego pribytiya v  gorod:
ehal k odnomu znakomomu rycaryu, i soten shest' frigol'derov * za nim sledom.
     Don Kihot. Hm! V Ispanii o takih soldatah  mne  chto-to  ne  prihodilos'
slyshat'. Kakoe u nih vooruzhenie?
     Mer. Kak eto "vooruzhenie", ser?
     Don Kihot. Nu - karabiny, mushkety, kop'ya, pistolety, shpagi ili chto eshche?
YA ved' dolzhen vybrat' podhodyashchee oruzhie, chtoby bit'sya s nimi.
     Mer. Ha, ha, ha! Vashej milosti ugodno shutit'! CHto zh, po pravde  govorya,
ser, oni byli zdorovo na vzvode, kogda uhodili iz goroda. U kazhdogo v golove
shumela celaya batareya.
     Don Kihot. Podlye trusy! Podderzhivat' svoj duh vinom!  Bud'te  pokojny,
ser, cherez dva dnya ni odnogo iz nih ne ostanetsya v zhivyh.
     Mer. Bozhe upasi, ser! Sredi  nih  est'  chestnye  dzhentl'meny,  ne  huzhe
drugih v nashem grafstve.
     Don Kihot. Kak? CHestnye? I v svite  Rycarya  Bol'shoj  Moshny?  Ne  on  li
obol'stitel' dev, pritesnitel' sirot, obiratel' vdov, sovratitel' zhen...
     Mer. Kto? Ser Tomas Lavlend, ser? Da vy ego ne znaete! |to na  redkost'
dobryj i obhoditel'nyj dzhentl'men.
     Don Kihot. Tak zachem zhe vy pobuzhdaete menya stat' ego sopernikom?
     Mer. Nu, eto delo sovsem osobogo roda. Pust' sebe budet  obhoditel'nym,
skol'ko emu ugodno, a den'gi u odnogo ne huzhe, chem u drugogo. Vy  ved'  tozhe
kak budto dzhentl'men obhoditel'nyj,  i,  esli  vystupite  protiv  nego,  eshche
neizvestno,  kto  vyigraet.  No  vy,  konechno,  ponimaete,  chto  kto  bol'she
potratit, tot i na uspeh mozhet rasschityvat'.
     Don Kihot. Kak, negodyaj! Neuzhto ty dumaesh', chto ya udostoyu svoej  zashchity
sborishche torgashej? Esli sluzhboj svoeyu ya ne dob'yus'  u  etih  lyudej  izbraniya,
razve den'gi sdelayut  menya  ih  rycarem?  CHto,  krome  nevzgod,  opasnostej,
neustannyh zabot i koznej zlyh volshebnikov, dostavila by  mne  zashchita  etogo
goroda i zamka? Proch' s  glaz  moih!  Inache  -  klyanus'  bespodobnym  vzorom
Dul'sinei! - ty krov'yu  svoej  zaplatish'  za  oskorblenie,  nanesennoe  moej
chesti. Togo li radi senat edinodushno izbral  menya  pokrovitelem  Lamanchi?  O
bogi! Do chego zhe pal rod chelovecheskij! Nyne ne tol'ko hleb  nasushchnyj,  no  i
pochesti, kakovye dolzhno vozdavat'  odnoj  lish'  dobrodeteli,  pokupayutsya  za
den'gi!



                              Drugaya komnata.
                  Skvajr Badzher, Skat (ego eger') i Gazl.

     Badzher. Atu, moi milashki, atu! Najdetsya u tebya  v  dome,  s  kem  vremya
provesti, hozyain? Kakoj-nibud' slavnyj paren', chtob vypit' byl ne durak?
     Gazl. |h, blagorodnyj skvajr, zhal',  chto  nemnogo  ran'she  ne  skazali.
Mister Permat, oficer, sejchas tol'ko s kvartiry s容hal. Vashej milosti on  by
ochen' po nravu prishelsya - na redkost' kompanejskij malyj.
     Badzher. Znachit, net nikogo, chert poderi?
     Gazl. Ni odnogo postoyal'ca v dome, ser, krome molodoj ledi so sluzhankoj
da odnogo sumasshedshego s oruzhenoscem, kak on sebya velichaet*.
     Badzher. Oruzhenoscem? Kak ego zovut?
     Gazl. Oruzhenosec... chertovski trudnoe imya, nikak ne  mogu  zapomnit'...
Oruzhenosec Pancho-Sancho... Tak, kazhetsya.
     Badzher. A kto on - vig ili tori?
     Gazl. Ne znayu, ser, kto on takoj. Oni s hozyainom probyli  v  moem  dome
celyj mesyac, i ya prosto uma ne prilozhu, chto s nimi delat'. ZHaleyu tol'ko, chto
ne otpravilis' oni ko vsem chertyam eshche do togo, kak ya ih uvidel, - i hozyain i
oruzhenosec!
     Badzher. A chto u nego za hozyain?
     Gazl. Da ya i ne znayu, kotoryj iz nih hozyain.  Inogda  dumaesh'  odin,  a
inogda - drugoj. Sam-to ya luchshe stal by oruzhenoscem: etot i  spit  dol'she  i
est bol'she. On vse ravno chto borzaya v dome:  tol'ko  ostav'  s容stnoe  -  ne
uspeesh' spohvatit'sya - uzhe slopal. A  s  etogo  rycarya  za  razbitye  stekla
bol'she prichitaetsya, chem za edu. |h,  kaby  mne  ot  nego  izbavit'sya!  A  to
posadit vas ni s togo ni s sego vo dvore - "zamok ohranyat'",  govorit;  a  ya
vse boyus', kak by on dom ne ograbil, esli udobnyj sluchaj  vypadet.  Govorit'
nachnet - dobruyu polovinu ne razberesh': vse o velikanah,  zamkah,  korolevah,
princessah, volshebnikah, koldunah  da  raznyh  dul'sineyah.  Poputeshestvoval,
vidat', na svoem veku!
     Badzher. CHudnoj, sobaka!  Pojdi  zasvidetel'stvuj  emu  moe  pochtenie  i
skazhi, chto ya rad budu zavesti s nim znakomstvo. Stupaj!
     Gazl. Boyus', on ne v slishkom horoshem nastroenii; emu tol'ko chto  krepko
dostalos'!
     Badzher. Nu, stupaj, stupaj, zovi ego. Zdes' najdetsya dlya nego  otlichnoe
lekarstvo. A ty, Skat, usazhivajsya da spoj etu pesnyu eshche razok.

                                Skat (poet).

                     My platim vracham za opasnye smesi,
                     CHto vylechat dvuh, a pogubyat desyatki;
                     Na dyuzhinu hvatit u doktora spesi,
                     Spasti odnogo - ne hvataet uhvatki.

                          No est' s davnih por
                          Celebnyj rastvor,
                     On vylechit srazu lyubye bolezni,
                          I dushu i telo, -
                          Lish' vypej umelo:
                     CHem bol'she ty vyp'esh', tem budet poleznej.

                     Kogda ty obmanshchikom deneg lishen,
                     Butylka klareta vospolnit poteryu.
                     Kol' sam ty smoshennichal, - tozhe lish' on
                     Pomozhet tebe v svoyu chestnost' poverit'.

                          Krasotki netu -
                          Hlebni klaretu,
                     Izlechit dushi i karmana bolezni!
                          Vverh, vniz byudzhet,
                          Hot' lgi, hot' net,
                     CHem bol'she ty vyp'esh', tem budet poleznej.




                      Don Kihot, Gazl, Skat i Badzher.

     Don Kihot. Doblestnyj i moguchij rycar', schitayu za  chest'  celovat'  vam
ruki.
     Badzher. Vash sluga, ser, vash  sluga.  (V  storonu.)  CHertovski  strannaya
lichnost'!
     Don Kihot. Vstretit' podobnuyu personu -  dlya  menya  nezhdannoe  schast'e.
Esli ya ne oshibayus', vy Rycar' Solnca libo Rycar' CHernogo SHlema.
     Badzher. Libo CHernoj SHapki, ser, esli vam ugodno.
     Don Kihot. Ser Rycar' CHernoj SHapki, ya rad vstretit' vas v etom zamke  i
zhelayu vam uspeha v  slavnom  priklyuchenii,  kotoroe  iz-za  koznej  proklyatyh
volshebnikov zakonchilos' dlya menya neudachej.
     Badzher (v storonu). Vot shut gorohovyj! Kakuyu chush' nesusvetnuyu poret!
     Don Kihot. Znaete li vy, ser  Rycar'  CHernoj  SHapki  o  tom,  chto  etot
beschestnyj vladelec zamka zatochil u sebya princessu,  prekrasnejshuyu  vo  vsej
vselennoj?
     Badzher. Popal pal'cem v nebo!
     Don Kihot. Zacharovannuyu... esli ya ne  oshibayus',  volshebnikom  Merlinom.
Osmelyus'  predpolozhit',  chto  cel'yu  vashego  priezda  bylo  osvobodit'   etu
princessu?
     Badzher. Da, da, ser, uzh ya-to ee osvobozhu, bud'te  pokojny!  Proshu  vas,
ser! Prostite, ser, smeyu li osvedomit'sya o vashem imeni?
     Don Kihot. Sredi moih stranstvuyushchih sobrat'ev  ya  izvesten  kak  Rycar'
Pechal'nogo Obraza.
     Badzher. Ser Rycar'  Pechal'nogo  Obraza,  ne  ugodno  li  vam  prisest'?
(Nalivaet vina.) Proshu vas, ser. Hozyain, pridvin' stul. Davno li  v  zdeshnih
krayah, ser Rycar' Pechal'nogo Obraza?
     Don Kihot. Ser Rycar' CHernoj SHapki! Stranstvuyushchemu rycaryu  ne  podobaet
sledovat' obychayu prostyh  smertnyh,  izmeryayushchih  vremya  dnyami,  kotorye  oni
prozhili, a ne delami, kotorye  svershili.  Vozmozhno,  vy  stranstvuete  zdes'
dol'she menya. Mnogo li rycarej v etom korolevstve?
     Badzher. Im i chisla net! Tut vam i prosto rycari,  i  barony,  i  rycari
lzhivoj prisyagi, i rycari bol'shoj dorogi, i rycari kartochnogo stola.
     Don Kihot. O, eto  korolevstvo  mozhet  schitat'  sebya  schastlivym,  esli
stol'ko rycarej stoit na strazhe ego blagopoluchiya.
     Badzher. A teper' davajte veselit'sya! Poslushaem  ohotnich'yu  pesnyu!  Ser,
rad budu videt' vas v svoem pomest'e. Nu-ka, Skat, zatyagivaj!..

                                Skat (poet).

                          Edva zazhegsya neba kraj,
                               I svetom mrak razbit,
                          Kak svory gonchih slyshen laj,
                               Ohotnik v rog trubit.
                                    Na zverya my pojdem.

                          ZHena ne hochet so dvora
                               Tak rano otpustit':
                          "Segodnya dozhd' i sneg s utra -
                               Kuda tebe idti?"
                                    Na zverya my pojdem.

                          Pust' les i gluh i nelyudim,
                               Nastignem my lisu.
                          Tebe ya, cel i nevredim,
                               Dobychu prinesu.
                                    Na zverya my pojdem.

                          Lish' kon' osedlan - shpory v bok,
                               I po polyu letim.
                          Kto skachki vyderzhat' ne mog,
                               Svalilsya po puti.
                                   Na zverya my idem.

                          Zatravlen zver', i my domoj
                               Speshim k zakatu dnya;
                          Svoj den' zakonchim trudovoj,
                               Stakanami zvenya.
                                    My pirovat' pojdem.

     Badzher. Ha, ha, ha!  Ser  Rycar'  Pechal'nogo  Obraza,  vot  ona,  zhizn'
bol'shinstva nashih anglijskih rycarej.
     Don Kihot. Ohota - zanyatie dostojnoe muzhchiny i neplohoe razvlechenie. No
obyazannost' stranstvuyushchego rycarya izbavlyat'  chelovechestvo  ot  zverej  inogo
roda - ne ot lisic.
     Badzher. Za Doroteyu, samuyu prekrasnuyu zhenshchinu v mire! (P'et.)
     Don Kihot. Kak, negodyaj! I ty smeesh' govorit' eto v  moem  prisutstvii,
zapamyatovav, chto na svete  est'  bespodobnaya  Dul'sineya?!  Nemedlenno  prosi
proshcheniya! Priznajsya, chto Dul'sineya prekrasnee tvoej damy,  ili  sud'ba  tvoya
stanet  strashnym  urokom  vsem  rycaryam,  kotorye   posmeyut   usomnit'sya   v
nesravnennosti sej bozhestvennoj ledi.
     Badzher. Plevat' mne na vas, ser! Plevat'! Ne boyus' ya vas, chert  poderi!
Zuby tvoi v glotku tebe vob'yu, merzavec! (Zamahivaetsya na Don Kihota.)
     Gazl. CHtob on sdoh! A nu ego, dorogoj skvajr!
     Don Kihot. Aga, vyvel ya tebya  na  chistuyu  vodu,  samozvanec!  Blagodaryu
tebya, nesravnennaya ledi, chto ne pozvolila mne oskvernit' ruki  svoej  nizkoj
krov'yu etogo lzherycarya!




                      Don Kihot, Sancho, skvajr Badzher.

     Sancho. O ser, ya kak  raz  iskal  vashu  chest'.  U  menya  dlya  vas  takie
novosti...
     Don Kihot. Prigotov'sya k boyu, Sancho, i siyu zhe minutu  zadaj  horoshen'ko
etomu oruzhenoscu!
     Sancho. Miledi Dul'sineya, ser...
     Don Kihot. Byla oskorblena, byla unizhena  klevetnicheskim  yazykom  etogo
oruzhenosca, ob座avivshego sebya rycarem.
     Sancho. Ser, no...
     Don Kihot. Esli ty hochesh'  probyt'  v  zhivyh  eshche  hot'  mgnovenie,  ne
proiznosi ni slova, prezhde chem etot negodyaj ne otvedal tvoego kulaka.
     Sancho. CHto zh, ser, esli vsya i rech' tol'ko ob opleuhe-drugoj -  ya  gotov
ot chistogo serdca. Terpet' vas ne mogu, prohodimcev-skvajrov!
     Badzher. YA tebya snachala odnoj rukoj dvinu, a potom obeimi.  Da  ya  takih
mogu dyuzhinu otkolotit'! YA ne ya, esli ne otdelayu tebya kak sleduet!

                            Sbrasyvayut kaftany.

     Sancho. A mozhet, i net, druzhochek skvajr, mozhet i net!  Rugayut  -  tol'ko
zhizni pribavlyayut. Bran' na vorotu ne visnet, par kostej ne lomit. Inye  sami
v boj idut, a domoj ih volokut. Serdca zolotnik pudov zhira stoit. Kostopravu
s mertveca vzyatki, gladki. Pod skripku-to ono  spokojnej  plyasat',  chem  pod
baraban, hot' i slavy men'she. CHelovek s golovoj v  mirnoe  vremya  v  soldaty
pojdet, a vojna gryanet - v propovedniki.




                     Missis Gazl, skvajr Badzher, Sancho.

     Missis Gazl. Ah vy, chertovo otrod'e, chto eto eshche  zateyali?!  Ubirajtes'
so svoim hozyainom iz moego doma, karmanniki vy edakie... Nadeyus', ser,  vasha
milost' ne budet na nas v obide?
     Badzher. - Otojdi, otojdi, hozyajka! Uzh i otdelayu ya ego!
     Sancho. Poshli vo dvor!  Tak  ya  vas  i  ispugalsya!..  Dajte  mne  tol'ko
razojtis'!!!
     Missis Gazl. Ubirajsya otsyuda, merzavec, ubirajsya, a to ya tebya  zhivo  na
tot svet otpravlyu! YA nauchu tebya, kak s poryadochnymi lyud'mi drat'sya,  negodyaj!
YA tebe zadam, ya tebe pokazhu!



                          Fejplav, skvajr Badzher.

     Fejplav.  Sozhaleyu,  chto  dzhentl'men  podvergsya  oskorbleniyu,  ser.  CHto
posluzhilo prichinoj draki?
     Badzher. Nadeyus', vy ne stranstvuyushchij rycar', ser?
     Fejplav. Ser!?
     Badzher. YA govoryu, ser: nadeyus', vy ne stranstvuyushchij rycar'?
     Fejrlav. Vy shutite, ser?
     Badzher. |, ser, vy by tozhe ot dushi posmeyalis', kogda by videli, chto mne
uvidat' dovelos'. Ostanovilsya zdes' odin poloumnyj,  chudnej  ya  v  zhizni  ne
vstrechal! On sobiralsya vyshibit' mne mozgi za  to,  chto  ya  hotel  vypit'  za
zdorov'e svoej vozlyublennoj.
     Fejplav. Byt' mozhet, eto vash sopernik, ser?
     Badzher. Pogodite! A mozhet, i pravda? Kak mne srazu v golovu ne  prishlo!
Verno, eto tot samyj sukin syn Fejrlav, o kotorom mne govorili!
     Fejrlav. CHto?
     Badzher. Provalit'sya mne na meste! |to on! Kak pit' dat' on! Strannyj zhe
u vas vkus, miss Doroteya, skazhu ya vam!
     Fejrlav. Vy ne v London, ser? YA budu rad vashemu obshchestvu.
     Badzher. Net, ser, mne ezdy vsego pyatnadcat' mil' i v druguyu storonu.
     Fejrlav. Ochevidno, vy napravlyaetes' k seru Tomasu Lavlendu?
     Badzher. Tak vy znaete sera Tomasa, ser?
     Fejrlav. My s nim nakorotke.
     Badzher. Vashu ruku, ser! Vy chestnyj malyj,  mogu  poruchit'sya.  Tak  vot,
ser, ya sobirayus' vlyubit'sya v doch' sera Tomasa.
     Fejrlav. Vam ne izbezhat' etogo, ser, kogda vy  ee  uvidite.  |to  samaya
privlekatel'naya zhenshchina v mire.
     Badzher. I pritom poet, kak solovej! |to ochen' priyatnoe kachestvo v zhene.
Znaete, chem bol'she ona budet pet', tem men'she  razgovarivat'.  A  est'  ved'
takie, kotorym v zhenshchinah um nravitsya, chert poderi!  Vprochem,  lish'  potomu,
chto u nih svoego ne hvataet. Dlya rassuditel'nogo muzhchiny nichego net strashnej
slishkom umnoj zheny. (Poet.)

                  Kak zlato dlya skryagi - tak v devushkah um:
                  Nemalo hlopot on suprugu zadast.

                                  Fejrlav.

                  Ne v zolote delo! Durak tolstosum
                  Iz zolota pol'zu izvlech' ne gorazd.

                                  Badzher.

                  Uzh um-to nastavit
                  Roga vam nastavit' -
                  Za prelesti eti cena doroga.

                                  Fejrlav.

                  No um ih i skroet.
                  A kol' vy v pokoe,
                  Na vas budet trudno zametit' roga.




                       Fejrlav, skvajr Badzher, Dzhon.

     Dzhon. Ser, ser!
     Fejrlav. Nu, chto eshche?
     Dzhon chto-to shepchet emu.
     Kak! Uzhe zdes'?
     Dzhon. YA videl ee, ser, chestnoe slovo!
     Fejrlav (v storonu). YA schastlivejshij iz smertnyh! Proshchajte, druzhishche!
     Badzher. A razve my ne vyp'em?
     Fejrlav. V drugoj raz, ser; sejchas  mne  nekogda.  (Dzhonu.)  Derzhi  uho
vostro, Dzhon, ya tebya ostavlyayu so  svoim  sopernikom.  Prochee  tebe  yasno.  O
Doroteya, kakoe ocharovanie v etom imeni!




                   Dzhon, skvajr Badzher, potom Don Kihot.

     Badzher. Poslushajte, sudar', kak zovut vashego hozyaina?
     Dzhon. Hozyaina, ser?
     Badzher. Nu da, kak zovut vashego hozyaina?
     Dzhon. Otkuda vy vzyali, chto u menya est' hozyain? Dumayu, vam ne  ochen'  by
po nravu prishlos', sprosi ya imya vashego hozyaina. Ili  ya  tak  malo  pohozh  na
dzhentl'mena, chto nuzhdayus' v gospodine?
     Badzher. O, proshu proshchen'ya, ser. Vashe plat'e vvelo menya  v  zabluzhdenie,
ser.
     Dzhon. |to byvaet. U vas v derevne, a po pravde skazat'  -  i  u  nas  v
gorode, dzhentl'men i lakej odevayutsya do togo pohozhe, chto inoj raz  ih  i  ne
razlichish'.
     Badzher. Znachit, ser, vy tol'ko znakomyj etogo dzhentl'mena?
     Dzhon. My s nim poputchiki.
     Badzher. Mogu ya uznat', kak ego zovut, ser?
     Dzhon. O ser, ego zovut...  ego  zovut  ser  Gregori  Navuhodonosor.  On
bogatyj evrej, a rodilsya on v Italii, v gorode Korke  *,  i  teper'  edet  v
Kornvol, chtoby vstupit' vo vladenie malen'kim pomest'em - tysyach na  dvadcat'
godovogo  dohoda.  |to  imenie  ostavila  emu  na  dnyah   lyubovnica   odnogo
gollandskogo kupca, s kotoroj u nego  byla  intrizhka.  On,  ser,  pol'zuetsya
vseobshchim uvazheniem v bomonde.
     Badzher. V bomonde! Skazhite na milost', chto eto takoe?
     Dzhon. Bomond, ser, - eto vse ravno chto vse samye  vazhnye  lyudi  vmeste.
Kogda govoryat: "On prinadlezhit k bomondu", to imeyut v  vidu  cheloveka  vrode
menya.
     Badzher. Nadeyus', vy prostite nevezhestvo derevenskogo skvajra?
     Dzhon. O ser, my, lyudi bomonda, ohotno izvinyaem nevezhestvo!
     Don Kihot (za scenoj). Proch', negodyaj! Ne dumaj, proklyatyj velikan, chto
tebe eshche udastsya kogda-nibud' privesti syuda hot' odnu plennuyu princessu.
     Badzher. |j! CHto tam sluchilos'?!
     Kucher (za scenoj). Da otkrojte zhe, nakonec, vorota! S uma, chto li,  vse
poshodili?!
     Don Kihot. Esli vy  dopustite  ih  v  zamok,  milord,  eto  dorogo  vam
obojdetsya!
     Dzhon. Takoj shum, budto stoish' vozle Opery vo vremya ridotto *.




                     Missis Gazl, Dzhon, skvajr Badzher.

     Missis Gazl. Boga radi, dzhentl'meny, pomogite nam! |tot pomeshannyj  Don
Kihot razorit moe zavedenie: on ni odnomu dilizhansu ne daet v容hat' vo dvor.
Milye, dorogie dzhentl'meny, usovestite vy ego!.. O, chtob glaza  moi  nikogda
ego ne videli!
     Dzhon. YA slishkom dzhentl'men, chtob ostavit' damu v bede. Pojdemte, ser.
     Badzher. Sperva vy, ser. Ne takoj uzh ya neotesannyj.
     Dzhon. O dorogoj ser!




       Don Kihot, vooruzhennyj do zubov, s kop'em v ruke, Sancho, Gazl,
                     skvajr Badzher, Dzhon, missis Gazl.

     Kucher (za scenoj). Esli vy siyu zhe minutu ne otkroete vorota,  ya  edu  v
druguyu gostinicu.
     Bpif (za scenoj). YA na vas akt sostavlyu! Vyvesku u vas snimu!
     Gazl. Dzhentl'meny, u menya sumasshedshij vo dvore! Dadite vy  mne  otkryt'
vorota idi net?
     Don Kihot. Otvori, i ya pokazhu tebe, chto ne nuzhdayus' v ukrytii!  Otvori,
govoryu tebe! Vy uvidite, na chto sposoben odin-edinstvennyj rycar'!
     Missis Gazl. Dorogie dzhentl'meny, neuzhto nikto mozgi emu ne vyshibet?
     Dzhon. Vot smeshnoj, sobaka! V zhizni drugogo takogo ne vidyval.
     Badzher.  Poka  u  nego  v  rukah  eta  shtuka,  nam  ne  o  chem  s   nim
razgovarivat'. A to, chego dobrogo, ona u menya v kishkah ochutitsya.
     Gazl. (kucheru). |j, vorota otkryty!
     Don Kihot. O nesravnennaya princessa Dul'sineya!.. (Vybegaet.)
     Kucher (za scenoj). No, no, udalye! Tronuli!

                       Sancho i drugie pokidayut scenu.




         Missis Gazl, Brif, doktor Drench, mister Snik, missis Snik,
                     miss Snik, sluzhanka s kandelyabrom.

     Missis Snik. Ne bojsya, dorogoj, opasnost' minovala!
     Mister Snik. Vse blagodarya mne, dorogaya. V horoshen'kom by my  ochutilis'
polozhenii, esli b ne vyshli iz karety, kak ya posovetoval.
     Brif. Skazhi mne, milaya, chto eto za  chelovek,  kotoryj  uchinil  podobnyj
besporyadok?
     Missis Gazl. Ah, dorogoj gospodin, sovetnik, ya do smerti  perepugalas'.
|to, verno, sam d'yavol. I nikak mne ego iz domu ne vyzhit'!
     Brif. Kak, razve poblizosti net mirovogo suda? Vam nadlezhit  obratit'sya
k  mirovomu  sud'e.  Pravosudie  raspolagaet  nadezhnymi  sredstvami   protiv
podobnogo roda lyudej. YA sam zajmus' vashim delom. Doktor Drench, vy ne znaete,
gde nahoditsya blizhajshij sud?
     Drench. Pri chem tut sud? |tot chelovek pomeshan; medicina zdes'  bol'she  k
mestu, chem zakon. Posle uzhina ya sam za nego primus'.
     Missis Snik. YA polagayu, mister Snik, vam by sledovalo shodit' na  kuhnyu
posmotret', chto my mozhem poluchit' na uzhin.
     Mister Snik? Slushayus', moya dorogaya. (Uhodit.)
     Brif. CHto zh, otlichno! Vozduh etih dyun vozbudil i moj  appetit.  Vy  uzhe
opravilis' ot ispuga, sudaryni? Mne kazhetsya, doktor, nashim damam ne povredil
by glotok serdechnoj nastojki, chto vsegda u vas v karmane.
     Missis Snik. Vy shutnik, gospodin sovetnik. Pojdem, dochka.
     Missis Gazl. Pozhalujte, sudaryni!

                              ZHenshchiny uhodyat.




     Mep, Bpif, doktor Drench, Don Kihot, skvajr Badzher.Dzhon.
     Badzher. SHersh, shersh, atu ego! Provalit'sya mne na etom meste, zdorovo  on
karetu gonit! Kuda tam hozyainu s kucherom za nim pospet'!
     Don Kihot (vhodit). Slavnye i znatnye lordy, ya schastliv pozdravit'  vas
s osvobozhdeniem, kotorym vy obyazany lish' nesravnennoj Dul'sinee. Dlya sebya  ya
ne zhdu nikakoj nagrady i zhelayu lish', chtob vy oba  nemedlenno  otpravilis'  v
Toboso i pali k ee nogam.
     Dren ch. Bednyaga! Bednyaga! Ego nado ulozhit' v  postel'.  YA  primenyu  vse
nuzhnye sredstva. Tyazhelyj sluchaj pomeshatel'stva. Nadeyus', vprochem, my  sumeem
ego izlechit'.
     Bpif. Pomeshatel'stvo?! ZHul'nichestvo! |tot molodec  -  prohvost;  on  ne
bolee pomeshan, chem ya. Kucher s hozyainom mogut vozbudit' protiv  nego  v  sude
ochen' ser'eznoe delo.
     Don Kihot. Sancho, provodi etih princev v  samye  bogatye  i  prekrasnye
pokoi. Slavnye princy, vladetel' sego zamka - volshebnik. No pust' eto vas ne
trevozhit. Vse sily ada ne prichinyat vam vreda. YA sam budu  stoyat'  na  strazhe
vsyu noch', oberegaya vas, a utrom, nadeyus', vy otbudete v Toboso.
     Dpench. Galen * nazyvaet etot vid pomeshatel'stva frenabrakum.
     Bpif. Milord  Kouk  *  otnosit  podobnyh  lyudej  k  chislu  obyknovennyh
moshennikov.
     Dpench. YA propishu emu krovopuskanie, promyvanie, rvotnoe,  slabitel'noe,
vytyazhnoj plastyr' i banki.
     Bpif. Protiv nego mozhno vozbudit' ugolovnoe delo,  a  takzhe  pred座avit'
emu iski za oskorblenie dejstviem, prichinennye ubytki i  za  narushenie  prav
vladeniya. Koroche govorya, bud' u nego dazhe pyat' tysyach funtov, posle  suda  ne
ostanetsya ni pensa. No ne kazhetsya li vam,  doktor,  chto  nam  pora  k  nashim
damam?

                                  Uhodyat.

     Badzher. Znaete, mister Kihot, kogo vy nazyvali princami?
     Don Kihot. YA polagayu, chto odin iz nih -  princ  Sarmatii,  a  drugoj  -
princ Pyatigor'ya.
     Badzher. Odin - advokat, a drugoj - vrach.
     Don Kihot. CHudovishchnoe charodejstvo!? kakie nelepye sushchestva  preobrazhaet
etot Merlin velichajshih iz lyudej. No stranstvuyushchee rycarstvo emu vse-taki  ne
odolet'! (Uhodit.)
     Dzhon. Ha, ha, ha! Nu i smeshnoj, sobaka!
     Badzher. Esli vy ne vozrazhaete protiv butylochki krepkogo, priyatel',  ona
k vashim uslugam.
     Dzhon. Ot vsej dushi,  ser.  Boyus'  tol'ko,  chto  v  etom  dome  horoshego
shampanskogo ne dostanesh'.

                                  Uhodyat.

     Sancho. Nu kak, put' svoboden? Gde eto, chert voz'mi,  zapropastilsya  moj
pomeshannyj hozyain? Da, on  pomeshan,  eto  yasno.  Poslednee  priklyuchenie  vse
somneniya rasseyalo. Ah, bednyj Sancho, chto s toboj stanetsya?  Ne  razumnee  li
budet prismotret' sebe novogo  hozyaina,  poka  u  tebya  eshche  kosti  cely?  A
vse-taki ne pozvolyaet mne serdce starogo pokinut', nu hot'  poka  ne  poluchu
togo malen'kogo ostrova. Tol'ko vdrug poluchu  ego,  da  opyat'  poteryayu,  kak
prezhnee gubernatorstvo? Net uzh, koli ya dorvus' kogda-nibud' do ostrova,  tak
postupat' stanu, kak drugie mudrye gubernatory: bez uderzhu budu  grabit';  a
skolochu sostoyanie - puskaj sebe vygonyayut, esli ugodno. (Poet.)

                      K prodelkam sklonen rod lyudskoj,
                      U vseh obychaj vorovskoj
                      V Ispanii, povsyudu.
                      I, chtob obmana izbezhat',
                      Prishlos' by v gory ubezhat'
                      Ili ustroit' chudo.
                      Kradut hozyain so slugoj,
                      I lgut kuharka s gospozhoj,
                      Bednyak, lakej
                      I bogatej.
                      I, mozhet byt', iz sta lyudej
                      Odin najdetsya ne zlodej {*}.
                      {* Perevod D. Samojlova.}






            Komnata v gostinice. Fejrlav, Doroteya, missis Gazl.

     Fejplav. Pover'te, vy poluchite vozmeshchenie za  vse  ubytki,  prichinennye
vam geroicheskim rycarem i ego oruzhenoscem.
     Missis Gazl. Srazu vidno, chto vy dostojnyj dzhentl'men, ser. Vashe  slovo
dlya menya stoit bol'she, chem vse, chto on mne dolzhen.
     Doroteya. No skazhite,  pozhalujsta,  missis  Gazl,  gde  vy  dostali  eto
chudesnoe plat'e, v kotorom dolzhna poyavit'sya miledi Dul'sineya?
     Missis Gazl. S mesyac nazad, sudarynya, priezzhali syuda komedianty. Bol'she
dvuh nedel' probyli, vse svoi predstavleniya pokazyvali.  Ne  znayu,  kak  eto
poluchilos', tol'ko gospoda ne bol'no-to ih laskovo  prinyali,  -  vot  oni  v
konce koncov i sbezhali vse, krome korolevy. Nu uzh  s  nee-to  ya  vse  naryady
snyala! Bol'she mne  nechem  pohvastat'sya.  Po  vsem  ih  schetam  ni  grosha  ne
poluchila.
     Doroteya. Ha, ha, ha! Bednaya koroleva! Bednaya stranstvuyushchaya princessa!
     Missis Gazl. Pust' sebe stranstvuet hot' k chertyam na kulichki,  syuda  by
ne ezdila! Po mne, hot' kogo prinimat', lish' by ne akterov  i  stranstvuyushchih
rycarej! Uveryayu vas, sudarynya, Pyatidesyati funtov ne hvatit, chtob  vozmestit'
moi ubytki. I predstavlyaete sebe, vasha milost', ved' pomimo  vsego  prochego,
ona eshche v dolg u menya vzyala dvadcat' shilingov - na grom i molniyu *.




              Dzhezabel, Sancho. Fejrlav, Doroteya, missis Gazl.

     Doroteya. Vzglyanite na nesravnennuyu princessu! Ha, ha, ha! Da ya so smehu
pomru! Ha, ha, ha!
     Sancho. Batyushki, da ona  nastoyashchuyu  Dul'sineyu  v  krasku  vgonit!  Takoj
vazhnoj i razodetoj damy vo vsem Toboso ne syshchesh'.
     Fejrlav. Uvedomili vy rycarya o skorom pribytii ego vozlyublennoj, mister
Sancho?
     Sancho. Da, ser. I, skazhu vam, dorogo eto moglo mne stat'! Tol'ko skazal
ya emu, on kak obhvatit menya, da tak krepko, chto, ya dumal, iz menya i duh von.
Ne inache, kak prinyal menya za samu miledi Dul'sineyu.
     Doroteya. No pochemu na vas sapogi so shporami, mister Sancho? Vy sobralis'
v puteshestvie?
     Sancho. Da, sudarynya. Kak vashej milosti  izvestno,  mne  bylo  prikazano
s容zdit' za miledi Dul'sineej. CHto zh, prishlos'  mne  poskakat'  na  kuhnyu  i
bityh polchasa garcevat' s hlystom i v sapogah so shporami  vokrug  fileya  dlya
rostbifa. Potom vernulsya ya k hozyainu,  kotoryj  stoyal,  opirayas'  na  kop'e,
glyadel na zvezdy i vzyval k svoej tobosskoj ledi, slovno  oderzhimyj.  Tol'ko
on uvidel menya: "Sancho, - govorit, da takim golosom, budto iz bol'shoj  pushki
vystrelil, - kogda zhe ty soberesh', nakonec, svoyu kotomku? Kogda  otpravish'sya
v Toboso?" - "Da nisposhlet nebo blagoslovenie na vashu milost' i da  sohranit
ono vas v zdravom rassudke, otvechayu. Ved' ya tol'ko sejchas ottuda. I,  pravo,
bud' u vas v kostyah hot' vpolovinu takaya lomota, verno  ne  somnevalis'  by,
chto  poryadkom  poezdili".  -  "Nu,  Sancho,  znachit  ty  puteshestvoval  siloj
volshebstva". - "Ne znayu, kakoj tam siloj ya puteshestvoval, znayu  tol'ko,  chto
milyah v pyati otsyuda povstrechal miledi Dul'sineyu". -  "Neuzheli!"  -  vskrichal
on, da kak podprygnet; ya uzh dumal, on sejchas cherez  stenu  pereskochit.  "Da,
otvechayu, mne li ne znat' ee milost'.  Kto  u  pozornogo  stolba  stoyal,  tot
znaet, iz kakogo on dereva. ZHenshchine, chto po ulicam hodit, polozheno  znat'  -
moshchenye oni ili nemoshchenye".
     Dzhezabel. Nadeyus', on ne pozvolit sebe nikakih vol'nostej?
     Sancho. |togo vashej milosti nechego boyat'sya!  Prisyagnut'  gotov:  on  tak
obozhaet vashu milost', chto i za sotnyu funtov ne podojdet k vam blizhe  chem  na
yard. On ved' iz samyh blagovospitannyh gospod i znaet svoe mesto.
     Dzhezabel. Stoit emu tol'ko prikosnut'sya ko mne, ya upadu v obmorok.
     Sancho. Koli vashej milosti ugodno, ya provozhu vas v takoe  mesto,  otkuda
vy horosho rassmotrite moego hozyaina, a sam pojdu podgotovlyu ego eshche nemnozhko
k vashemu pribytiyu.
     Missis Gazl. Tak i byt', poglyazhu na  eto  predstavlenie.  I,  pravo,  ya
nachinayu somnevat'sya, kto iz moih gostej samyj pomeshannyj.




                             Fejrlav, Doroteya.

     Doroteya. Podojdem k oknu posmotrim, chto budet.
     Fejrlav. Kak mozhet moya Doroteya dumat' sejchas o takih glupostyah?
     Doroteya. Esli b ya zastala vas zdes' po priezde, ya vryad li  by  vse  eto
zateyala. Da i chem povredit nam eta shutka?
     Fejrlav. Ne luchshe li nam nemedlenno bezhat'? Kto znaet, mozhet  byt'  vas
presleduyut? YA vzdohnu s oblegcheniem, lish' kogda vy stanete moej i  nikto  ne
smozhet vas otnyat' u menya.
     Doroteya. Eshche uspeem utrom. YA prinyala  mery,  i  menya  do  toj  pory  ne
hvatyatsya. Da i to, chto, ne  poluchiv  moego  pis'ma,  vy  vse-taki  ochutilis'
zdes', eto, po-moemu, takaya udacha, chto ya ne somnevayus' v  schastlivom  ishode
nashego predpriyatiya. Vy sposobny sdelat' menya schastlivoj, Fejrlav, no mogu li
ya verit', chto eto vsegda budet vashim zhelaniem? Kogda  ya  razmyshlyayu  o  vashem
bylom legkomyslii, razve nechego mne opasat'sya?
     Fejrlav. Zlaya! (Poet.)

                     Kol' s pravdy ty sbrosish' zavesu,
                     Vo mne ty najdesh' ne povesu.
                     Pust' mne predlagayut princessu,
                     YA slyshat' o nej ne hochu!

                                  Doroteya.
                     Pust' princ volochitsya za mnoyu,
                     Prel'shchaya nesmetnoj kaznoyu,
                     Ego ya ne stanu zhenoyu,
                     K tebe ya v ob座at'ya lechu!

                                  Fejplav.

                     Laskat' bez konca moyu Dolli
                     Net v mire zavidnej doli.
                     Toboj lyubovat'sya vvolyu -
                     Prekrasnee netu nagrad!

                                  Doroteya.

                     YA tak tebe, milyj moj, rada,
                     CHto mne i bogatstva ne nado!
                     Ne nado bescennogo klada -
                     Ty sam moj bescennyj klad! {*}
                     {* Perevod D. Fajnberg.}




                Slugi so svechami, za nimi ser Tomas i Gazl.

     Ser Tomas. Kak dela, hozyain? Torgovlya, vidno, bojko idet?
     Gazl. Ne ploho po nyneshnim vremenam, s pozvolen'ya vashej milosti.
     Ser Tomas. Luchshie vremena ne za gorami: skoro vybory.
     Gazl. Da, kaby nam kazhdyj god vybory, mozhno bylo by  kak-nibud'  svesti
koncy s koncami.
     Ser Tomas. Raz v god!  Ah  ty  bessovestnyj,  da  ved'  togda  v  celom
korolevstve nedostalo by nam soloda. Luchshe skazhi, kto u tebya  v  dome?  Est'
kto poryadochnyj? A?
     Gazl. Ostanovilis' sejchas u menya advokat Brif i  doktor  Drench,  mister
Snik s zhenoj i eshche kakoj-to skvajr Badzher iz Somersetshira.
     Ser Tomas. Da nu! Nemedlenno peredaj emu moe pochtenie i  skazhi,  chto  ya
budu ochen' rad ego videt'.
     Gazl. Slushayus', ser, kak prikazhet vasha milost'. (Uhodit.)
     Ser Tomas (vsled Gazlu). |tot malyj ne tak  prost,  kak  kazhetsya.  Odno
slovo - zhulik! No do vyborov nuzhno s nim ladit'... A na svoego budushchego zyatya
ya davnen'ko mechtayu vzglyanut'. S takim pomest'em on zavidnaya partiya dlya  moej
docheri! Nadobno tol'ko, chtob on hot' nemnogo ej priglyanulsya.  Vprochem,  esli
mne pravil'no ego opisali, myslimoe li delo, chtob on ej ne ponravilsya?




                   Ser Tomas, skvajr Badzher, Gazl, Dzhon.

     Gazl. Vot i skvajr, vasha chest'.
     Ser Tomas. Vash pokornejshij sluga, mister  Badzher,  dobro  pozhalovat'  v
nashu derevnyu! YA pozvolil sebe,  ser,  vyehat'  vam  navstrechu,  chtoby  lichno
provodit' vas k svoej docheri.
     Badzher. Vy, dolzhno byt', ser Tomas Lavlend?
     Ser Tomas. K vashim uslugam, ser.
     Badzher. Togda zhal', esli uzh k tomu delo shlo, chto vy i dochku s soboj  ne
prihvatili.
     Ser Tomas. Ha, ha! Vy, okazyvaetsya, vesel'chak, ser!
     Badzher. A kak zhe, ser! Vy by i sami nemalo poteshilis', esli b popali  k
nam v kompaniyu. Milord! CHert poberi,  gde  zhe  milord?  CHert  poberi!..  Ser
Tomas, milord Sleng - odin iz samyh razveselyh lyudej, kakie tol'ko byvayut na
svete. On mne kuchu takih istorij porasskazal!..
     Dzhon. O ser... vy takoj obhoditel'nyj dzhentl'men - pryamo  smutili  menya
sovsem... Vash pokornejshij sluga, ser Tomas.
     Ser Tomas. |tomu lordu, verno, ne po sredstvam derzhat'  slugu,  vot  on
sam i nosit svoyu livreyu.
     Badzher. ZHal', milord,  vy  ne  rasskazali  seru  Tomasu,  kakaya  u  vas
priklyuchilas' istoriya s etoj gercoginej,  kak  ee  tam...  Ah,  chert  voz'mi!
Prezabavnaya istoriya!.. Pro to, kak na maskarade oni povstrechalis' v  temnote
i ona sunula emu v ruku pis'mo, i kak on potashchil ee v ba...
     Dzhon. V banyu, v banyu.
     Badzher. Nu da, v banyu! Provalit'sya mne, ser, no,  esli  b  ya  nekotorym
obrazom ne imel chesti byt' zhenihom vashej docheri, ya by otpravilsya s  milordom
v London, gde zhenshchin, govoryat, - chto krolikov v sadke! Znaj  ya  prezhde,  kak
lyudi zhivut, stal by ya dumat' o zhenit'be! Da i kto  zahochet  zhenit'sya,  esli,
kak milord rasskazyvaet, muzhchina mozhet zapoluchit' vashih vazhnyh  ledi  potomu
lish', chto nosit rasshityj kaftan, vret napropaluyu da otveshivaet poklony!
     Ser Tomas. YA polagayu, ser, moya doch' ne budet prinuzhdat' vas k zhenit'be.
     Badzher. Prinuzhdat' menya! Nadeyus', chto net, chert poberi! Posmotrel by ya,
kak eto zhenshchina smozhet menya k chemu prinudit'! I koli na to  poshlo,  ser,  ne
boyus' ya ni vas, ni vashej docheri.
     Ser Tomas (v storonu). Paren', vidat', bol'shoj durak, da  zhalko  teryat'
pomest'e... Vy ne tak ponyali menya, ser. YA hotel skazat', chto vam ne pridetsya
zhalovat'sya na nedostatok lyubeznosti ni s moej storony, ni  so  storony  moej
docheri.
     Badzher. Esli so mnoj lyubezny, ser, ya tozhe umeyu byt'  lyubeznym.  CHto  zh,
nazvanyj, testyushka, kak vy naschet stakanchika veselyashchego? Poslushaete  kstati,
kakie milord istorii rasskazyvaet.
     Ser Tomas. Odnu butylochku, skvajr, no ne bolee togo.
     Badzher. Ladno, ladno, mozhete ujti kogda vzdumaetsya.  My  s  milordom  i
vdvoem horoshaya kompaniya. Proshu vas, milord, vy sperva! Ne podumajte,  chto  ya
tonkogo obrashcheniya ne znayu. (Uhodit.)
     Ser Tomas. SHCHegol', podayushchij nadezhdy! No pomest'e u nego izryadnoe, a  ot
zemli ya ne sobirayus' otkazyvat'sya. Pust' sebe ostaetsya, kakim hochet.




                                   Dvor.
                             Don Kihot, Sancho.

     Don Kihot. Kak ty dumaesh', daleko eshche ot zamka peredovye otryady?
     Sancho. Ser?
     Don Kihot. No, vozmozhno, ona predpochla puteshestvovat' inkognito i  radi
skorosti ostavila eto proklyatoe, bespoleznoe, nepovorotlivoe vojsko -  svoih
konnyh telohranitelej - na rasstoyanii mesyaca ili dvuh puti. Skol'ko ekipazhej
ty naschital?
     Sancho. Pravo, ser, ih bylo stol'ko, chto ne perechest'. Mogu  pobozhit'sya,
s chertovu dyuzhinu po men'shej mere!
     Don Kihot. Sancho, perestanesh' li ty kogda-nibud' unizhat' velikoe svoimi
grubymi  sravneniyami?  Do  koih  por  budesh'  ty  ispytyvat'  moe  terpenie?
Vozderzhis' ot svoego nizkogo skvernosloviya,  nedostojnyj  oruzhenosec,  kogda
govorish' o nesravnennoj i bespodobnoj princesse! A esli  budesh'  prodolzhat',
klyanus' moshch'yu etoj nepobedimoj dlani.
     Sancho. Poshchady! Poshchady! Pust' tol'ko ya kogda eshche obizhu vashu milost'  ili
otpushchu shutochku naschet miledi Dul'sinei...
     Don Kihot. Prodolzhaj svoj rasskaz! Kakie rycari soprovozhdali ee?
     Sancho. Ot nih ishodil takoj blesk, ser, chto  nevozmozhno  bylo  otlichit'
odnogo ot drugogo. Izdali oni byli nu sovsem kak stado ovec.
     Don Kihot. Ah, ty opyat' za svoe!..
     Sancho. Net uzh, ser, esli vasha milost' ne pozvolyaet  cheloveku  govorit',
kak on privyk, emu ostaetsya tol'ko yazyk prikusit'. Ne kazhdyj v universitetah
vospityvalsya. Komu na um vzbredet  trebovat',  chtoby  muzhik  kak  pridvornyj
razgovarival? Grubye slova mogut ot dobrogo serdca  idti.  Skol'ko  lyudej  -
stol'ko golov, skol'ko golov - stol'ko rtov, skol'ko rtov - stol'ko  yazykov,
a skol'ko yazykov - stol'ko i slov.
     Don Kihot. Prekrati svoj potok derzostej i skazhi  mne,  tam  li  Rycar'
CHernogo Orla?
     Sancho. Izvestnoe delo, tam, ser! I etot... Rycar' CHernogo Barana  tozhe.
Skachut sebe ryadyshkom, ser, ni dat' ni vzyat' dve molochnicy  na  rynok.  A  za
nimi torzhestvenno dvizhetsya v svoej karete miledi Dul'sineya s pyat'yu  dyuzhinami
frejlin. Serdce raduetsya, na nih glyadya! A ona sovsem kak...
     Don Kihot. Kak molochno-belaya golubka sredi stai voron.
     Sancho. Toch'-v-toch' novaya polukrona v kuche staryh mednyh fartingov!




                Bufetchik so svechoj, Brif, Don Kihot, Sancho.

     Bufetchik. Vot syuda, ser! Tol'ko stupajte ostorozhnej!
     Don Kihot. Ona priblizhaetsya! Uzh fakely  poyavilis'  v  vorotah!  Velikij
Falgoran speshilsya. O zhelannejshij iz rycarej, pozvol' mne obnyat' tebya!
     Bpif. Ruki proch', priyatel', a to ya zhivo tebya  upeku  kuda  sleduet.  Ty
chto, grabit' menya sobralsya?
     Don Kihot. Vozmozhno li, chtob moguchij Falgoran ne uznal menya?!
     Bpif. Tebya-to? Dumayu, ne v tvoih interesah, chtob tebya opoznali. Imej  v
vidu, priyatel': za takie pereodevaniya tebya nichego ne stoit pod CHernyj akt  *
podvesti. Uzh bud' pokoen, ya tebya horoshen'ko  obrabotayu!  Vse  chto  mozhno  iz
etogo akta izvleku! Slavnoe obvinen'ice sostryapayu!
     Sancho. Smotrite, ser, von sama miledi Dul'sineya.
     Bpif. Posveti, paren'! Nado by vozbudit' delo protiv mestnogo sud'i  za
to, chto on ne karaet takih molodcov soglasno zakonu.




                        Don Kihot, Sancho, Dzhezabel.

     Don Kihot. O  blistatel'nejshaya  i  mogushchestvennejshaya  princessa,  kakim
vzorom mne smotret' na vas? Kakimi slovami blagodarit'  vas  za  beskonechnuyu
dobrotu k vashemu nedostojnomu rycaryu?
     Dzhezabel. Vstan'te, ser!
     Don Kihot. Ne podavlyajte menya chrezmernoj dobrotoj!  Videt'  vas  -  uzhe
neizrechennoe schast'e. No vashe prisutstvie zdes' trevozhit  menya.  |tot  zamok
zacharovan, obozhaemaya princessa, v  nem  obitayut  lish'  velikany  da  znatnye
plennicy.
     Dzhezabel. Bud' ya uverena  v  vashem  postoyanstve,  ya  ne  ispytyvala  by
straha. No, uvy, na svete stol'ko verolomnyh muzhchin! (Poet.)

                       V iyule devica gulyala odna,
                       Brodila po roshcham bespechno.
                       Byla moloda i prekrasna ona
                       I vstretila parnya, konechno.

                       On krepko rukami ee obvil
                       I klyalsya lyubit' ee vechno.
                       Ona ne zabyla, a on pozabyl
                       Iyul'skij den' bystrotechnyj {*}.
                       {* Perevod D. Fajnberg.}

     Don  Kihot.  Da  padet  vechnoe  proklyatie  na  golovy  etih  verolomnyh
negodyaev!
     Dzhezabel. Mozhet, i vy snachala budete postoyanny, no, kogda  my  prozhivem
vmeste mnogo let i u nas budut  deti,  pozhaluj  vy  takzhe  pokinete  menya  i
razob'ete mne serdce.
     Don Kihot.  Skoree  narushitsya  poryadok  veshchej  vo  vselennoj,  ischeznut
bessledno  chestnost',  chest',  dobrodetel'...  net  -   samo   stranstvuyushchee
rycarstvo, eta kvintessenciya vsego sushchego!
     Dzhezabel. Esli b ya vsegda ostavalas'  yunoj!  No,  uvy,  kogda-nibud'  ya
sostaryus', i vy pokinete menya radi molodoj  devushki.  YA  znayu,  vse  muzhchiny
takovy, vse lyubyat moloden'kih. Nedarom vy poete:

                             Devushka mila,
                             Poka ne znaet zla,
                        Protivny ej koryst' i lozh'.
                             Prochtesh' v ee glazah
                             ZHelanie i strah
                        I schast'e s nej vdvoem najdesh'.
                             Pust' dama pohitrej
                             Plenit tebya skorej,
                        No ej cena, pover' mne, grosh.
                             Devushka mila,
                             Poka ne znaet zla,
                        Protivny ej koryst' i lozh' {*}.
                        {* To zhe.}

     Don  Kihot.  O  bozhestvennaya  princessa,  chej  golos  neizmerimo  slashche
solov'inogo! Ne charuj bolee sluh moj  stol'  divnoj  melodiej,  ili  vostorg
okazhetsya dlya menya chrezmernym!




               Don Kihot, Sancho, Fejrlav, Doroteya, Dzhezabel.

     Doroteya. Zastupites', blistatel'nyj rycar', zastupites'  za  neschastnuyu
princessu, kotoroj vy odin sposobny okazat' pokrovitel'stvo. Menya presleduet
moguchij velikan!
     Don Kihot. O moya obozhaemaya Dul'sineya! Esli vam samoj  nechego  prikazat'
vashemu rycaryu, pozvol'te emu sovershit' etot podvig!
     Dzhezabel. Vy nichem ne obyazhete menya bol'she!
     Sancho. A  menya  -  men'she.  O,  chert  by  pobral  vse  eti  velikanskie
priklyucheniya! Teper'-to uzh vse moi kosti budut perelomany. YA  otdal  by  ruku
ili dazhe obe, chtob spasti ostal'noe, ot chistogo serdca by otdal! A  vprochem,
mozhet udastsya uliznut' i vse sohranit'?
     Don Kihot. Pojdi syuda, Sancho! Vstan' vperedi i  primi  na  sebya  pervyj
natisk nepriyatelya! A poka velikan budet celit'sya  tebe  v  golovu,  ya  uluchu
moment i otseku ego sobstvennuyu.
     Sancho. |h, ser! Zrya ya, vidat', byl stranstvuyushchim oruzhenoscem,  koli  ne
nauchilsya nichemu luchshemu, kak  sovat'sya  vpered  hozyaina!  K  tomu  zhe,  ser,
vsyakomu svoe: ya poslednij chelovek v nachale boya, zato sushchij d'yavol v konce.




                Dzhon, Fejrlav, Don Kihot, Doroteya, Dzhezabel.

     Dzhon. O ser, my propali, pogibli! Ser Tomas v gostinice! Vy obnaruzheny,
i on speshit syuda s polutora sotnej lyudej - otnyat' u nas gospozhu Doroteyu.
     Fejrlav. Znaem, znaem!
     Don Kihot. Pust' on privedet syuda stol'ko zhe tysyach, ya dokazhu, chto im ne
osilit' odnogo-edinstvennogo rycarya!
     Fejrlav. Desyat' tysyach raz spasibo, slavnyj  rycar'!  Klyanus'  nebom,  ya
umru ryadom s vami, prezhde chem otdam ee!
     Don Kihot. Nyne, obozhaemaya Dul'sineya Tobosskaya, pridaj mne  sily  svoim
luchezarnym siyaniem!
     Ser Tomas (za scenoj). Gde moya doch', zlodei?! Gde moya doch'?!
     Don Kihot. A, eto ty, proklyatyj velikan Tergilikombo! YA slishkom  horosho
znayu tvoj golos! Trepeshchi, negodyaj!
     Doroteya. Dorogaya Dzhezabel, ya sama  ne  svoya  ot  straha!  Ili  pogibnet
Fejrlav, ili otec! Znayu, kak mne postupit': broshus' mezhdu nimi i, pust'  eto
grozit mne gibel'yu, polozhu konec ih shvatke!
     Dzhezabel. Postupajte, kak reshili. A ya tem vremenem otpravlyus' v spal'nyu
i prikonchu butylochku, kotoraya u menya tam pripasena. Pover'te, ya  i  sama  do
smerti napugana!




                               Sancho (odin).

     Sancho. Nu i nerazberiha! Komu tam bashku rasshibut, ne  znayu,  tol'ko  uzh
teper' ne Sancho. Lovko ya vyvernulsya!.. A vse zhe ne  vybrat'sya  mne  iz  etoj
drachlivoj strany takim celym, kak ya syuda popal.  Ostanetsya  zdes'  neskol'ko
funtov bednogo Sancho! Vot, vyhodit, vsego i proku ot anglijskoj  govyadiny  i
pudinga! |h, uzh luchshe mne snova ochutit'sya v Ispanii! YA nachinayu  dumat',  chto
etot dom, ili zamok, v samom dele zakoldovan. Eshche, chego dobrogo, v  nem  sam
d'yavol poselilsya! S teh por kak my syuda v容hali,  potasovkam  konca  net.  U
menya uzhe ne te kosti, chto dve nedeli nazad, i ne na teh oni mestah. A chto do
moej shkury, to po rascvetke ej raduga v podmetki ne goditsya.  Ona  pohozha...
Na chto ona pohozha? Ni na chto ne pohozha, razve tol'ko na kozhu moego  hozyaina.
A vam, hozyain moj milyj, ezheli dostaetsya, to, pryamo skazhu, podelom.  I  koli
vas horoshen'ko vzduyut - chto zh, ne za zrya! CHto nam do etoj princessy, propadi
ona propadom?! K tomu zhe ya uveren: ona takaya zhe princessa, kak ya. I koj tolk
v chuzhie dela sovat'sya? Na hleb ne zarabotaesh', za drugih otduvayas'.  A  chtob
udobnogo sluchaya ne upuskat', otpravlyus'-ka ya v  kladovuyu  i,  poka  oni  tam
kolotyat drug druga po bashkam, nab'yu sebe bryuho i kotomku do otkaza.




                            Ser Tomas, Doroteya.

     Ser Tomas. Smotri, besstyzhaya devchonka!  Smotri,  k  chemu  privelo  tvoe
proklyatoe uvlechenie!
     Doroteya. Vot prichina moego neschast'ya. Esli Fejrlav pogibnet, moya  zhizn'
konchena.
     Ser Tomas. Da emu i vpryam' luchshe pogibnut'. YA ego tak otdelayu, chto ves'
ostatok svoej zhizni on uzh nikomu ne priglyanetsya.
     Doroteya. Na kolenyah molyu vas, ser!.. Zaklinayu vsej nezhnost'yu, kakuyu  vy
kogda-libo pitali ko mne,  vsej  radost'yu,  chto,  po  vashim  slovam,  ya  vam
dostavlyala, vsej bol'yu, kotoruyu ya sejchas terplyu, - ne  starajtes'  povredit'
Fejrlavu! Kakuyu by karu vy na nego ni obrushili, tyazhest' ee  padet  na  menya.
Razve malo vam, chto serdce moe oblivaetsya krov'yu? Razve malo  vam  otnyat'  u
menya togo, kto mne dorozhe zenicy oka? Lishit' menya blazhenstva,  o  kotorom  ya
tak mechtala? Vnemlite moej mol'be, ser, ili ubejte menya, no ne prevrashchajte v
proklyat'e zhizn', darovannuyu mne vami!
     Ser Tomas. Ostav' menya, ty mne ne doch'!..
     Doroteya. CHto zh, razluchite nas, tol'ko  pust'  on  budet  schastliv!  |to
uteshit menya, kogda ya ostanus' odna. YA mogu otkazat'sya ot schast'ya s  nim,  no
ne v silah  byt'  ravnodushnoj  k  ego  stradaniyam.  ZHivi  on  vo  dvorce,  ya
primirilas' by so svoim  tyagostnym  odinochestvom,  no  esli  on  okazhetsya  v
tyur'me, nichto na svete ne uderzhit menya vdali ot nego.




            Gazl, missis Gazl, ser Tomas, konstebl', Don Kihot,
                               Fejrlav, Dzhon.

     Gazl. Nakonec-to, s pozvolen'ya vashej milosti, udalos' nam zabrat' etogo
pomeshannogo. No on prichinil nam takie  ubytki,  chto  nikogda  ne  smozhet  ih
vozmestit'.
     Missis Gazl. Nashe zavedenie razoreno dotla. Ni  odnogo  celogo  okna  v
dome!  Kucher  dilizhansa  klyanetsya,  chto  nikogda  bol'she  ne  zavezet   syuda
postoyal'cev. Miss Snik  lezhit  naverhu  v  obmoroke,  mister  Snik,  bednyj,
plachet, a missis Snik rugaetsya i topaet nogami, kak dragun.
     Ser Tomas. Vy za eto otvetite, mister Fejrlav! A chto do  etogo  bednogo
malogo, tak, nado dumat', vy ego  nanyali.  Poslushaj,  lyubeznyj,  skol'ko  ty
poluchil s dzhentl'mena za etot sodom?
     Don Kihot. CHto zh, pol'zujtes' vlast'yu, poka vashe  vremya  ne  proshlo!  YA
vizhu, etot podvig predugotovan ne mne, i ya vynuzhden podchinit'sya volshebstvu.
     Ser Tomas. Ty chto, izdevaesh'sya nado mnoj, negodyaj?..
     Don Kihot. Nichtozhnyj! YA ne unizhu sebya otvetom na tvoi oskorbleniya.
     Ser Tomas. YA tebe pokazhu, kto ya takoj!
     Don  Kihot.  Neuzheli  ty  polagaesh',  chto  ya  ne  uznal  tebya,  velikan
Tergilikombo? No, hot' ya i pokorilsya svoej uchasti,  ne  dumaj,  chto  ya  tebya
boyus'. Pridet tvoj chas, i ya uvizhu, kak ty padesh' zhertvoj drugogo  rycarya,  k
kotoromu sud'ba budet bolee blagosklonna.
     Ser Tomas. YA tebe pokazhu rycarya, sobaka! YA tebe pokazhu!
     Missis  Gazl.  Slyhal,  muzhenek?  Nadeyus',   ty   ne   stanesh'   bol'she
somnevat'sya, chto  eto  pomeshannyj?  On  dazhe  ego  milost'  stavit  ne  vyshe
kakogo-nibud' skripacha.
     Gazl. Kak by mne hotelos', chtob vasha milost' otpravili ego v zamok. Vid
u nego chertovski podozritel'nyj. YA tol'ko i vzdohnu s oblegcheniem, kogda on.
ochutitsya pod zamkom.
     Fejrlav. Ser Tomas, ya ne zasluzhil ot vas podobnogo  obrashcheniya.  I  hotya
lyubov' k vashej docheri do sih por svyazyvala mne  ruki,  ne  zahodite  slishkom
daleko. Pover'te, vy za eto otvetite.
     Ser Tomas. Nichego, ser, my ne iz puglivyh!




           Skvajr Badzher, ser Tomas, Doroteya, Fejrlav, Don Kihot,
                                missis Gazl.

     Badzher. Ogo-go! CHto eto stryaslos' s vami so vsemi? Ili v etoj gostinice
sam chert poselilsya? Vy cheloveku i pospat'  ne  dadite!  YA  tak  bylo  sladko
zasnul na stole, slovno na perine. V  chem  delo?  CHert  poberi,  gde  milord
Sleng?
     Ser Tomas. Dorogoj  skvajr,  ne  luchshe  li  vam  sejchas  otpravit'sya  v
postel'? Vy nemnogo razgoryachilis' ot vina.
     Badzher. |vona chto, ser! Ne hotite li vy skazat', chto ya  p'yan?  Zayavlyayu,
ser, ya trezv, kak sud'ya, i esli kto govorit, chto ya p'yan, ser, to on  lzhec  i
sukin syn! Poprobuj-ka teper', druzhishche, skazat', chto ya ne trezv!
     Doroteya. O merzkij, gryaznyj negodyaj!
     Badzher. Svyatoj Georgij! Slavnaya devchonka! Daj-ka ya ee  poceluyu...  Mogu
poruchit'sya, chto ona vdvoe krasivee moej budushchej zheny.
     Ser Tomas. Postojte, dorogoj ser, ved' eto moya doch'!
     Badzher. Plevat' mne, ch'ya ona doch', ser!
     Doroteya. Boga radi, zashchitite menya ot nego!
     Fejrlav. Pustite, negodyai! Ah ty merzavec! Luchshe tebe  proglotit'  svoi
sobstvennye pal'cy, chem dat' volyu rukam!
     Ser  Tomas.  Dorogoj  mister  Badzher,  eto  moya  doch',  molodaya   ledi,
otnositel'no kotoroj u vas opredelennye namereniya.
     Badzher. Nu tak chto zh, ser? A razve sejchas u menya net nikakih namerenij?
     Ser Tomas. Pozvol'te prosit' vas, ser, proyavlyat' ih ne stol' grubo.
     Badzher. Slushaj, ty znaesh', kto ya takoj? Esli b znal, ne stal by tak  so
mnoj razgovarivat'! Pogovori eshche, dozhdesh'sya u  menya!..  Pojdemte,  sudarynya!
Raz uzh ya obeshchal na vas zhenit'sya i raz uzh nel'zya, kak govoryat, ujti s chest'yu,
tak chem bystrej - tem luchshe. Poshlem za svyashchennikom, da i delo  s  koncom.  U
menya podhodyashchee nastroenie, chert voz'mi! Vizhu, nehitraya eto shtuka  -  lyubov'
krutit', ezheli prinyat'sya horoshen'ko. Mne eshche ni razu v zhizni ne sluchalos'  v
lyubvi ob座asnyat'sya, a kak gladko vyhodit! Slovno special'no obuchalsya.
     Don Kihot. Ser, odno slovo, s vashego pozvoleniya! YA polagayu, vy schitaete
sebya chelovekom razumnym...
     Ser Tomas. CHto?
     Don Kihot. Schitaete, chto  sami  sposobny  ustraivat'  svoi  dela  i  ne
nuzhdaetes' v nastavnike...
     Ser Tomas. A?..
     Don Kihot. No esli eto verno, kak moglo  sluchit'sya,  chto  vy  predpochli
poslednego negodyaya - dzhentl'menu, ch'i sposobnosti i  naruzhnost'  sdelali  by
chest' luchshemu iz luchshih?
     Ser  Tomas.  On  nanyal  vas  advokatom?  Peredajte  emu,  chto  ya   umeyu
razobrat'sya, chto bol'she - odna tysyacha dohoda ili tri.
     Don Kihot. Obychnoe bezumstvo roda chelovecheskogo! Radi sebya ili radi nee
vydaete vy doch' zamuzh? Esli radi nee, to  poistine  ostaetsya  zagadkoj,  kak
mozhno oschastlivit' ee,  sdelav  neschastnoj?  V  podobnyh  delah  ne  sleduet
zabyvat' o den'gah, no  obychno  roditeli  dumayut  o  nih  slishkom  mnogo,  a
vlyublennye slishkom malo. Brak byvaet schastlivym, esli suprugi zhivut v  lyubvi
i dostatke.  I  odno,  skol'  by  obil'no  ono  ni  bylo,  ploho  vospolnyaet
otsutstvie drugogo. Dazhe s millionom godovogo dohoda eta skotina  ne  stanet
dlya vashej docheri milee, chem ee vozlyublennyj, u kotorogo vsego tysyacha.
     Ser Tomas. Kto eto? Filosofstvuyushchij svodnik? Nel'zya ne priznat', chto  v
ego slovah est' dolya pravdy.
     Doroteya (Badzheru). YA vechno budu ispytyvat' k vam otvrashchenie.
     Badzher. Poslushajte, sudarynya, ya mogu ponyat' shutku ili chto-nibud' v etom
rode, no esli vy vser'ez...
     Doroteya. Da, ser'ezno. YA vsej dushoj nenavizhu i prezirayu vas!
     Badzher. Vot kak! Togda  mozhete  pocelovat'...  CHert  poderi!..  YA  umeyu
nenavidet' ne huzhe vas! Vasha doch' menya oskorbila, ser... kak vas  tam,  i  ya
trebuyu udovletvoreniya!
     Don Kihot. O, esli b tol'ko menya raskoldovali!..
     Badzher. YA trebuyu udovletvoreniya, ser!
     Ser Tomas. Moya doch', ser...
     Badzher. Vasha doch', ser... sukin syn, ser!  CHert  poberi!..  Pojdu  syshchu
milorda Slenga. Kukish vam s vashej docher'yu. Trebuyu udovletvoreniya! (Uhodit.)
     Don Kihot. Turok hristianskuyu rabynyu i tu vryad li vydal by za podobnogo
muzha!
     Ser Tomas. V kakom  nevernom  svete  predstavili  mne  etogo  cheloveka!
Rebyata, otpustite plennika! Mister Fejrlav, prostite li vy menya? CHem mogu  ya
zagladit' nespravedlivost', kotoruyu proyavil v etom zloschastnom dele?
     Doroteya. | } Ah!
     Fejrlav. |
     Ser Tomas. Esli  nemedlennoe  ispolnenie  vseh  moih  prezhnih  obeshchanij
zastavit vas zabyt' o tom, chto ya narushil ih,  i  esli  vasha  lyubov'  k  moej
docheri neizmenna, v chem ya, kazhetsya, mogu ne somnevat'sya, - dayu svoe soglasie
zavershit' ee brakom, kogda vam zablagorassuditsya. Soglasiem moej docheri  BY,
nevidimomu, uzhe raspolagaete.
     Fejrlav. O, schast'e! O, blagoslovennyj mig!
     Doroteya. YA soglashus' na vse, chto mozhet dostavit' emu radost'!

                              Fejrlav (poet).

                           K beregam rodnogo kraya
                           Iz chuzhih priplyv storon.
                           Drug nevestu obnimaet.
                                Za nevzgody,
                                Nepogody
                           On stokratno nagrazhden.

                              Doroteya (poet).

                           A podruzhka istomilas',
                           No teper', zabyv svoj strah,
                           Snova k zhizni vozvratilas',
                                Vsya vo vlasti
                                Nezhnoj strasti
                           U lyubimogo v rukah {*}.
                           {* Perevod D. Fajnberg.}

     Missis Gazl. Daj bog im  schast'ya!  Nado  imet'  kamennoe  serdce,  chtob
razluchit' ih.
     Don Kihot. Vot plody deyanij stranstvuyushchego rycarstva! Vot primer nashego
zamechatel'nogo sluzheniya chelovecheskomu rodu! Vidno, vypadayut eshche  priklyucheniya
i na dolyu Don Kihota Lamanchskogo!
     Ser Tomas. Don Kihot Lamanchskij! Vozmozhno  li,  chto  vy  nastoyashchij  Don
Kihot Lamanchskij?!
     Don Kihot.  Po  pravde  govorya,  ser,  charodei  dostavili  mne  stol'ko
zloklyuchenij, chto ne berus' sudit', ostalsya li ya samim soboj.
     Ser Tomas. Ser, ya vysoko  cenyu  vas.  YA  slyshal  o  vashih  udivitel'nyh
podvigah v Ispanii. CHto privelo vas v Angliyu, blagorodnyj don?
     Don  Kihot.  ZHazhda  priklyuchenij,  ser!  Net  mesta,  kotoroe   by   tak
izobilovalo imi! Mne govorili, chto zdes' besschetnoe mnozhestvo chudishch, i ya  ne
obmanulsya v svoih ozhidaniyah.




      Don Kihot, ser Tomas, Fejrlav, Doroteya, Gazl, missis Gazl, Bpif,
                               doktor Dpench.

     Bpif. YA potrebuyu udovletvoreniya! Pokuda sushchestvuyut zakony,  korolevskie
i mirovye sud'i, prisyazhnye, koronnaya kollegiya *, iski  za  ubytki,  iski  na
sluchaj *, iski za narushenie prav vladeniya ili za oskorblenie dejstviem, ya ne
pozvolyu tak obrashchat'sya s soboj bezvozmezdno!
     Ser Tomas. V chem delo, gospodin sovetnik?
     Bpif. O ser Tomas! YA oskorblen, izbit, izranen,  izuvechen,  izurodovan,
obezobrazhen, rasterzan na chasti, ubit, zarezan i umershchvlen  etim  merzavcem,
grabitelem, negodyaem  i  zlodeem!  YA  celuyu  sessiyu  ne  smogu  poyavit'sya  v
Vestminstere *, a eto vernej vernogo - tri sotni funtov iz moego karmana!
     Dpench. Esli siyu zhe minutu etomu umalishennomu ne pustyat krov', ne  dadut
potogonnogo, rvotnogo, slabitel'nogo,  ne  postavyat  emu  banki  i  vytyazhnoj
plastyr' - ego uzhe ne vylechish'. Mne horosho znakom etot  vid  pomeshatel'stva.
Sleduyushchij paroksizm budet v shest' raz sil'nej!
     Bpif. Erunda! |tot chelovek takoj zhe pomeshannyj, kak ya. Dlya  menya  sushchee
razorenie, esli ego priznayut non compos mentis {Ne v zdravom  ume  (lat.).}.
Lyuboj mozhet simulirovat' sumasshestvie ex post facto {Zadnim chislom (lat.).}.
     Dpench. Simulirovat' sumasshestvie? Pozvol'te vam zametit'  mister  Brif,
chto so mnoyu eto ne projdet! YA suzhu po simptomam, ser.
     Brif. Simptomy! Bozhe  moj,  da  vot  vam  simptomy,  esli  uzh  oni  vam
ponadobilis'!
     Dpench. Po-moemu, yavnye simptomy umopomeshatel'stva.
     Brif. Ochen' milo,  pravo!  Ochen'  milaya  teoriya!  Ochen',  ochen'  milaya!
CHelovek  izbivaet  drugogo,  i  ego  priznayut  za  sumasshedshego!  Dostatochno
obvinyaemomu zayavit', chto on non compos mentis, i on budet opravdan. Vyhodit,
iskam za oskorblenie dejstviem - konec?!




            Ser Tomas, povar, Don Kihot, Sancho, Fejrlav, doktor
                     Dpench. Slugi tashchat na scenu Sancho.

     Ser Tomas. A eto eshche chto takoe?
     Povar. Tashchite, tashchite ego syuda! |h, hozyain, ne zrya vy  zhalovalis',  chto
s容stnoe u vas vse vremya propadaet. Okazyvaetsya,  vsyakij  raz,  chut'  my  za
porog, etot negodyaj srazu v kladovuyu - bryuho sebe nabivat'! Da esli b tol'ko
bryuho! On eshche vse, chto s容st' ne  mog,  zapihival  v  svoj  ogromnyj  meshok,
kotoryj nazyvaet kotomkoj.
     Don Kihot. Ty pozorish' zvanie oruzhenosca! Do koih por budesh' ty sramit'
gospodina svoimi vorovskimi prodelkami?!
     Sancho. Zachem tak govorit', dobryj moj hozyain?! Kto kradenoe prinimaet -
ne luchshe vora. A vy, prostite na grubom slove, ne  men'she  moego  rady  byli
zaglyanut' v moyu kotomku posle nekotoryh  vashih  priklyuchenij.  CHuma  na  vashi
stranstvuyushchie prodelki, koli vy pokidaete druga v bede!
     Don Kihot. Podlyj rab! Negodyaj!
     Ser Tomas. Dorogoj rycar', ne serdites' na vernogo Sancho. Vy zhe znaete,
chto, po zakonam  stranstvuyushchego  rycarstva,  nabivat'  kotomku  vsegda  bylo
privilegiej oruzhenosca.
     Sancho. Bud' etot dzhentl'men stranstvuyushchim rycarem, ya postupil by k nemu
v oruzhenoscy.
     Don Kihot. Moj gnev utih.
     Fejplav. Ne bespokojtes', hozyain! YA pozabochus', chtoby vam  uplatili  za
vse ubytki, prichinennye misterom Sancho i ego proslavlennym gospodinom.
     Ser Tomas. Esli vy, blagorodnyj rycar', okazhete moemu domu chest'  svoim
prisutstviem na svad'be moej docheri s  etim  dzhentl'menom,  my  sdelaem  vse
vozmozhnoe, chtoby vy byli dovol'ny.
     Don Kihot. YA prinimayu vashe priglashenie, ser, i ostanus' u  vas  do  teh
por, poka etomu ne pomeshaet kakoe-nibud' priklyuchenie.
     Sancho. Nu i povezlo zhe tebe, Sancho! Vot novost'  tak  novost'!  Mne  by
tol'ko svadebnye priklyucheniya, a vse ostal'nye - k chertyam!
     Dpench. Neuzheli vy pustite k sebe v dom sumasshedshego, ser Tomas?
     Don Kihot. YA dolgo, sohranyaya terpenie, slushal, kak ty brosal mne v lico
eto slovo, nevezhestvennyj negodyaj! Ibo  chem  ya  zasluzhil  ego  bolee  drugih
lyudej? Kto usomnitsya v tom, chto shumnyj i hvastlivyj skvajr,  kotoryj  tol'ko
chto byl zdes', bezumen? I ne v pripadke li bezumiya etot  blagorodnyj  rycar'
hotel vydat' svoyu doch' za podobnogo negodyaya? Vy, doktor, tozhe bezumny,  hot'
i ne v takoj stepeni, kak vashi pacienty. Bezumen i etot advokat. Inache on ne
vmeshalsya by v  draku,  kogda  ego  professiya  -  ssorit'  drugih,  a  samomu
ostavat'sya v storone.
     Ser Tomas. Ha, ha, ha! Kak by etot rycar' v konce  koncov  ne  dokazal,
chto vse my bezumnee ego!
     Fejrlav. Byt' mozhet, eto ne tak uzh trudno, ser Tomas. (Poet.)

                         Rod lyudskoj soshel s uma:
                              Tem daj mesto,
                              Tem - nevestu,
                         Tot - raschetlivost' sama,
                         |tot den'gami shvyryaet.
                         A pridvornye glupcy
                              Veryat plutu,
                              Seyut smutu.
                         |ti lezut nam v otcy,
                         Te na bunty podstrekayut.

                                  Doroteya.

                         Stryapchih vseh pora v Bedlam,
                              Net v nih chesti,
                              Hot' poves'te,
                         Tol'ko zlo prinosyat nam!
                         My, bezumcy, im proshchaem.
                         Ne razumnee poet,
                              CHem styazhatel'
                              I mechtatel'.

                                  Fejplav.

                         ZHenshchin glupyh polon svet,
                         My im cenu nabivaem.
                         Kol' bezum'e - nash udel,
                              Kazhdyj zritel'
                              I cenitel'
                         Polyubit' uzhe uspel
                         Don Kihota iz Lamanchi,
                         Polyubit' uzhe uspel
                         Hitreca i pluta Sancho.

                                   Konec
1734




     K epigrafu: Fil'ding  vzyal  epigrafom  otryvok  iz  "Iskusstva  poezii"
drevnerimskogo poeta Goraciya (65-8 gg. do n. e.).

            YA by sostavil moj slog iz znakomyh dlya vseh vyrazhenij
            Tak, chtoby kazhdomu legkim snachala on mog pokazat'sya,
            No chtob nad nim popotel podrazhatel' inoj.
                                                   (Stroki 240-242.)

     U Fil'dinga pervaya stroka etogo otryvka opushchena.

     CHesterfil'd  Filipp  Stenkop  (1694-1773)  -  anglijskij   politicheskij
deyatel', nezadolgo pered tem prinyavshij  storonu  sel'skoj  partii;  vystupal
takzhe kak pisatel'-moralist.

     Svoboda sceny... ne menee dostojna zashchity, chem svoboda pechati. - V 1733
godu  pravitel'stvo  Roberta  Uolpola  predprinyalo   pervuyu   (zakonchivshuyusya
neudachej) popytku protashchit' zakon o predvaritel'noj cenzure p'es, prinyatyh k
postanovke v teatre. - V 1735 godu  pravitel'stvo  snova  pytalos'  dobit'sya
utverzhdeniya etogo zakona parlamentom.

     Sokrat, kotoryj v znachitel'noj mere  obyazan  svoej  gibel'yu  prezreniyu,
navlechennomu na nego komediyami Aristofana. - Sokrat (ok. 469-399 gg.  do  n.
e.), drevnegrecheskij filosof-idealist. Aristofan (ok. 446-385 gg. do n. e.),
sozdatel' drevnegrecheskoj politicheskoj  komedii,  vysmeyal  Sokrata  v  svoej
komedii "Oblaka" (423 g. do n. e.). Sochuvstvennyj otzyv Fil'dinga o Sokrate,
kak i o ego uchenike Platone (sm. nizhe) ob座asnyaetsya tem, chto eticheskoe uchenie
Sokrata (uchenie o dobrodeteli i znanii) sygralo  svoyu  rol'  v  formirovanii
mirovozzreniya anglijskih prosvetitelej.

     ...soobrazheniya mistera Buta i mistera Sibbera sovpali s moimi. - Barton
But (1681-1733), vidnyj tragicheskij akter, i Kolli Sibber (1671-1757), akter
i izvestnyj dramaturg,  sovmestno  s  komicheskim  akterom  Robertom  Vilksom
(1665-1732) yavlyalis' s 1711 po 1732 god vladel'cami teatra  Dryuri-Lejn.  Oni
zhe  osushchestvlyali   hudozhestvennoe   rukovodstvo   etim   teatrom.   Fil'ding
vposledstvii ne raz pisal,  chto  rukovodstvo  Dryuri-Lejn  staralos'  stavit'
vsyacheskie  prepony  molodym  talantlivym  dramaturgam.  |to   obstoyatel'stvo
kosvenno podtverdil i sam Sibber v svoej avtobiografii.

     Mol'by popavshih v bedu akterov Dryuri-Lejna. - Posle smerti Buta i uhoda
iz Dryuri-Lejna K. Sibbera syn poslednego, akter Teofil' Sibber  (1703-1758),
rasschityval zahvatit' v svoi ruki rukovodstvo teatrom. Kogda eto ne udalos',
on pereshel v Malen'kij teatr Hejmarket, uvedya  s  soboj  luchshih  akterov,  i
poetomu Dryuri-Lejn nuzhdalsya v srochnom obnovlenii repertuara, chtoby sohranit'
publiku.

     ...ne peredaj ya p'esu  tuda,  gde  ona  nyne  postavlena.  -  Poka  shli
repeticii  "Don  Kihota  v  Anglii"  Teofil'  Sibber,  pomirivshis'  s  novym
rukovodstvom teatra, vernulsya v Dryuri-Lejn, i  Fil'ding  vynuzhden  byl  ujti
ottuda. P'esa byla postavlena v Malen'kom  teatre  Hejmarket,  direktorom  i
hudozhestvennym  rukovoditelem  kotorogo  cherez  nekotoroe  vremya  stal   sam
Fil'ding.

     Platon  (ok.  428  -  ok.  348  gg.  do  i.   e.)   -   drevnegrecheskij
filosof-idealist.

     Dzhentl'men - zdes': predstavitel' dzhentri (dvoryanstva).

     ...na odeyale poletat' soglasen. - Namek na  izvestnyj  epizod  iz  "Don
Kihota" Servantesa. Don Kihot s容hal, ne zaplativ  po  schetu,  s  postoyalogo
dvora, i za eto Sancho nakazali, podbrasyvaya ego na  odeyale.  Podobnogo  roda
nakazanie primenyalos' i v Anglii.

     Tantal (grech.  mif.)  -  syn  Zevsa  i  nimfy  Pluto;  za  oskorblenie,
nanesennoe bogam, byl osuzhden na strashnye mucheniya: voda  ubegala,  kogda  on
hotel napit'sya; pishcha ischezala, kogda on protyagival k nej ruki.

     ...kotorogo  vash  otec  vstrechal  v  Ispanii.  -  Oshibka  avtora.   Kak
vyyasnyaetsya iz poslednej sceny komedii, ser Tomas Lavlend nikogda Don  Kihota
ne videl.

     ...u moej tezki Dorotei.  -  Rech'  idet  ob  odnoj  iz  geroin'  romana
Servantesa "Don Kihot", krest'yanskoj  devushke  Dorotee,  vyshedshej  zamuzh  za
znatnogo granda Fernando.

     ...na svad'be Kamacho. - Namek na epizod iz romana Servantesa: imeetsya v
vidu svad'ba bogatogo krest'yanina Kamacho.

     Korporaciya -  imeetsya  v  vidu  izbiratel'naya  korporaciya:  ob容dinenie
izbiratelej  samoupravlyayushchegosya  mestechka   (byuro),   pol'zuyushchegosya   pravom
posylat' deputata v parlament.  Iz  semi  s  polovinoj  millionov  naseleniya
izbiratel'nymi pravami pol'zovalis' lish'  sto  pyat'desyat  tysyach  chelovek.  V
sel'skih byuro korporacii byli osobenno malochislenny, i kazhdyj  lishnij  golos
imel znachenie dlya rezul'tatov vyborov. Poetomu v  nih  shiroko  praktikovalsya
podkup izbiratelej sopernichayushchimi partiyami.

     Ritejl (Retail) - familiya izbiratelya, v  perevode  oznachaet:  roznichnyj
torgovec.

     Bedlam - sumasshedshij dom v Londone.

     Oldermen - chlen gorodskogo samoupravleniya.

     Briarej - soglasno grecheskomu mifu, velikan, imevshij pyat'desyat golov  i
sto ruk.

     Argus - mificheskoe  sushchestvo,  nadelennoe  ogromnym  kolichestvom  glaz,
chast' kotoryh vsegda bodrstvovala.

     Frigol'dery - krest'yane,  vladevshie  sobstvennoj  zemlej  libo  imevshie
zemlyu v pozhiznennom pol'zovanii. V dannom sluchae rech' idet o poslednih.

     ...sumasshedshego s oruzhenoscem, kak on  sebya  velichaet.  -  Po-anglijski
oruzhenosec i skvajr - odno slovo, poetomu Badzher prinyal Sancho za skvajra,  a
Don Kihot vposledstvii Badzhera - za oruzhenosca, vydayushchego sebya za rycarya.

     Kopk - anglijskij portovyj gorod.

     Ridotto - publichnyj kostyumirovannyj bal.

     Galen  Klavdij  (ok.  130  -  ok.  200  gg.  do  n.  e.)  -  znamenityj
drevnerimskij vrach,  privedshij  v  sistemu  vse  medicinskie  poznaniya  togo
vremeni.

     Kouk |duard (inache Kok ili Kuk) (1552-1634) - odin iz  osnovopolozhnikov
sovremennogo anglijskogo prava,

     ...dvadcat' shillingov na grom i molniyu. -  V  anglijskom  teatre  XVIII
veka grom i molniya prinadlezhali k chislu  obyazatel'nyh  scenicheskih  effektov
pri postanovke tragedii.

     CHernyj akt - tak obychno nazyvali "ohotnichij zakon", izdannyj v Anglii v
1723 godu. Zakon poluchil svoe nazvanie iz-za odnoj stat'i,  kotoraya  glasit,
chto "vsyakij, vooruzhennyj mechom ili drugim vredonosnym oruzhiem i  zachernivshij
sebe lico, libo inym sposobom izmenivshij svoyu  naruzhnost'  i  poyavivshijsya  v
kakom-libo zapovednom meste, gde soderzhalis'  ili  budut  soderzhat'sya  zajcy
libo kroliki, i nadlezhashchim obrazom v etom ulichennyj, - karaetsya smert'yu, kak
pri ugolovnom prestuplenii".

     Koronnaya kollegiya -  kollegiya  suda  korolevskoj  skam'i,  zanimavshayasya
special'no ugolovnymi delami.

     Iski na sluchaj - iski za pravonarusheniya,  ne  predusmotrennye  zakonom.
Nyne sistema "iskov na sluchaj" ne sushchestvuet.

     Vestminster - imeetsya v vidu  Vestminster-holl,  v  kotorom  nahodilis'
sudy vysshej instancii.


Last-modified: Thu, 13 Mar 2003 12:00:54 GMT
Ocenite etot tekst: