iz duhovnyh lic oni priglasili teh, kto otlichalsya umom, pol'zovalsya uvazheniem za svoyu uchenost' i ne otlichalsya shchepetil'noj sovest'yu. Sredi nih okazalis' belyj klirik Dzhon SHej {77}, brat mera, i monah Penker {78}, prior avgustinskogo ordena: oba doktora bogosloviya, oba slavnye propovedniki, oba bogache uchenost'yu, chem dobrodetel'yu, i bogache slavoj, chem uchenost'yu. Do etogo oni byli v bol'shom pochete u naroda, no posle etogo - nikogda. Pervyj iz nih vystupil s propoved'yu {V 1565 dobavleno: "tshchatel'no produmannoj".} vo slavu protektora eshche pered koronaciej, vtoroj posle koronacii, no oba s takoyu utomitel'noj lest'yu, chto nich'i ushi ne mogli ee vyderzhat'. Penker v svoej propovedi tak nadorval golos, chto byl vynuzhden prervat' ee na seredine i sojti s kafedry {V 1565 dobavleno: "Lyudi govorili, chto eto bylo emu bozh'e vozdayanie za takuyu koshchunstvennuyu lest'".}. Doktor SHej iz-za svoej propovedi poteryal chest', a vskore i zhizn', potomu chto iz velikogo styda pered lyud'mi on nikogda s teh por ne smel vyhodit' iz domu. Avgustinec ne navlek na sebya takogo pozora, poetomu ego propoved' byla dlya nego ne stol' pagubna {V MS Arundel inache: "A avgustinec s ego besstydnym licom, s kotorogo emu tak chasto prihodilos' vytirat' plevki vo vremya disputov, na dolgie gody pozorno onemel".}. Vprochem, nekotorye somnevalis', a nekotorye utverzhdali, budto Penker ne uchastvoval v etom sovete prezhde koronacii, i tol'ko posle nee, kak voditsya, pustilsya v lest' {V 1565 dobavleno: "pravitelyu, kotoryj byl zhaden do pohval".}, - tem bolee chto propoved' svoyu on proiznes ne srazu, no v sleduyushchuyu posle koronacii pashu v cerkvi gospitalya sv. Marii. Zato doktor SHej vne vsyakogo somneniya byl v etom zagovore s samogo nachala, poskol'ku imenno emu bylo porucheno pervomu zagovorit' o dele vo vremya propovedi v sobore sv. Pavla, v kotoroj on i dolzhen byl siloyu svoego slova sklonit' narod k zamyslu protektora. Vse staraniya i usiliya byli napravleny na podyskanie kakogo-libo blagovidnogo predloga, kotoryj pobudil by narod nizlozhit' princa i priznat' protektora korolem. Radi etogo pridumany byli raznye sredstva; no samym glavnym i vazhnym iz vseh izmyshlenij bylo utverzhdenie, chto libo sam korol' |duard, libo ego deti, libo i tot i drugie yavlyayutsya nezakonnorozhdennymi; a stalo byt' ni on sam ne imel prava nasledovat' koronu posle gercoga Jorka, ni princ posle nego {V 1565 dobavleno: "i po etoj prichine protektor yavlyaetsya edinstvennym zakonnym synom gercoga Jorka i tol'ko on imeet pravo carstvovat'".}. CHtoby ob®yavit' korolya |duarda nezakonnorozhdennym, prishlos' vozvesti hulu na rodnuyu mat' protektora, kotoraya rodila ih oboih: tut nel'zya bylo postupit' inache, kak sdelat' vid, budto ona byla prelyubodejkoyu. Tem ne menee on i na eto poshel, chtoby dostignut' svoej celi, odnako pozhelal, chtoby ob etom bylo skazano menee opredelenno i bolee blagozhelatel'no, a imenno tonko i obinyakom, slovno lyudi ne reshayutsya skazat' vsyu pravdu, chtoby ego ne obidet'. Zato uzh gde rech' shla o mnimoj nezakonnorozhdennosti detej korolya |duarda {79}, tam on potreboval razglasit' eto otkryto i razdut' do krajnej stepeni. Pod kakim vidom i predlogom vse eto delalos', nel'zya horosho predstavit', esli ne napomnit' sperva o nekotoryh davnih obstoyatel'stvah zhenit'by korolya |duarda. Posle togo kak korol' |duard IV nizlozhil korolya Genriha VI i vstupil v mirnoe pravlenie korolevstvom, on reshil zhenit'sya, kak togo trebovalo blago korolevstva i ego sobstvennoe. On poslal poslom grafa Uorvika {80} vmeste s drugimi dvoryanami v Ispaniyu, chtoby obsudit' i zaklyuchit' brachnyj soyuz mezhdu nim i docher'yu korolya Ispanii {81}. Zdes' graf Uorvik vstretil takuyu blagosklonnost' i dobrozhelatel'nost' k ego porucheniyu, chto on, kak bylo emu ukazano, bystro i bez vsyakih trudnostej privel delo k nailuchshemu zaversheniyu. Odnako sluchilos', chto v to samoe vremya korolyu prishlos' vesti razbiratel'stvo po peticii ot damy Elizavety Grej {82}, kotoraya vposledstvii stala korolevoyu, a togda byla vdovoj iz znatnogo roda, osobenno po svoej materi, kotoraya do braka s lordom Vudvilem, ee otcom, byla gercogineyu Bedford. Nazvannaya dama Elizaveta, nahodyas' na sluzhbe u korolevy Margarity {83}, suprugi korolya Genriha VI, byla vydana zamuzh za nekoego Dzhona Greya {84}, skvajra {V 1565 dobavleno: "ves'ma krasivogo i hrabrogo muzhchinu, no bolee blagorodnogo, chem vliyatel'nogo ili vidnogo, tak kak ni v vojne, ni v mire on eshche nichem ne otlichilsya".}, kotorogo korol' Genrih sdelal rycarem na pole bitvy s korolem |duardom pri Sent-Olbense v proshchennyj vtornik, no kotoryj nedolgo radovalsya svoemu rycarstvu, tak kak v etom zhe boyu on byl ubit {V 1565 dobavleno: "ZHena zhe ego, kak bylo skazano, posle smerti muzha i plena korolya Genriha okazalas' v skudosti i ubozhestve, tak kak vse ee imushchestvo bylo otobrano v kaznu za to, chto muzh ee srazhalsya na vrazheskoj storone".}. Vskore posle etogo, kak raz kogda graf Uorvik byl v posol'stve, ulazhivaya vysheupomyanutyj brak, eta bednaya dama obratilas' k korolyu {V 1565 inache: "ona upala na koleni pered |duardom i protyanula emu svoe proshenie, a zatem, vidya, chto on povernulsya k nej i kolebletsya, slovno ne proch' ee vyslushat', ona na slovah izlozhila svoe delo".} so smirennoj pros'boyu o vozvrashchenii ej teh malen'kih imenij, kotorye predostavil ej muzh vo vdovij nadel {V 1565 dobavleno: "tak kak muzh ee nichem ne mog navlech' presledovaniya po zakonu, esli tol'ko ne schitat' prestupleniem to, chto do samoj smerti on byl veren korolyu, kotoromu prisyagal; da i to ona tverdo uverena, chto, esli by sud'ba poshchadila ego, on verno sluzhil by novomu korolyu".}. I kogda korol' uvidel ee i uslyshal ee rech', - a byla ona krasiva, milovidna, nebol'shogo rosta, horoshego slozheniya i ochen' umna, - on ne tol'ko pozhalel ee, no i vospylal k nej lyubov'yu. I potom, otozvav ee nezametno v storonu, on zagovoril s nej otkrovennee: no ona, bystro ponyav ego vozhdelenie, otvetila celomudrennym otkazom {V 1565 inache: "I togda on lyubezno otvechal ej, chtoby ona nadeyalas' na luchshee: on sam rassmotrit ee delo. A potom, otozvav ee v storonu i skazavshi neskol'ko slov o ee dele, on obeshchal ustupit' ej imeniya, esli za eto i ona emu ustupit; on dazhe dast ej eshche bol'she, esli ona so svoej storony ne otkazhet emu v lyubeznosti. Ona, vospol'zovavshis' dvusmyslennost'yu korolevskih slov, pritvorilas', chto ne ponimaet, chego on hochet, i, otvetila emu lyubezno i osmotritel'no, obeshchaya vse, no s razumnymi ogovorkami. I lish' kogda, otbrosiv uvertki, on pokazal, chto ishchet ot nee nedostojnogo, to ona otkazalas' otkryto".}. Odnako sdelala ona eto tak umno, tak izyashchno i takimi iskusnymi slovami, chto skoree razozhgla, chem ugasila ego zhelanie. I nakonec posle mnogih vstrech, dolgih domogatel'stv i mnogih obeshchanij, uverivshis', chto strast' korolya k nej dostatochno razgorelas', ona otvazhilas' uzhe smelee skazat' emu, chto dumala, tak kak vidno bylo, chto serdce ego privyazano k nej dostatochno prochno i ot lishnego slova uzhe ne ohladeet {V 1565 inache: "A uvidav, chto ego zhelanie razgorelos' uzhe tak, chto legko ne ugasnet, ona stala prosit' ego ostavit' tshchetnye popytki i ssylalas' to na pozor, to na ugryzeniya sovesti".}. Tut ona i zayavila emu pryamo, chto hot' ona slishkom skromna, chtoby stat' ego zhenoj, odnako vse zhe slishkom horosha, chtoby stat' ego lyubovnicej {85}. Korol', ochen' udivlennyj ee tverdost'yu, kak chelovek, kotoryj ne privyk k takim reshitel'nym otkazam, proniksya takim pochten'em k ee vozderzhaniyu i celomudriyu, chto stal cenit' ee dobrodetel' vyshe vseh vladenij i bogatstv. I togda-to, pobuzhdaemyj strast'yu, on peredumal i reshil kak mozhno skoree zhenit'sya na nej. Prinyav takoe reshenie i dvazhdy ee v etom zaveriv, on sprosil soveta i u druzej {V 1565: "chtoby ne pokazalos', budto on bol'she povinuetsya svoej strasti, nezheli druzheskim sovetam".}; odnako v takoj forme, chto oni legko ponyali, naskol'ko bespolezno emu vozrazhat'. Tem ne menee gercoginya Jork, ego mat' {86}, byla etim tak ogorchena, chto otgovarivala ego, skol'ko mogla, utverzhdaya, chto zhenit'sya na inozemnoj princesse dlya nego i dostojnej, i bezopasnej, i vygodnej, tak kak podobnoe rodstvo ochen' ukrepit ego polozhenie i dast horoshuyu vozmozhnost' k rasshireniyu vladenij. Da i nel'zya postupat' inache, potomu chto graf Uorvik uzhe daleko i vryad li on budet dovolen, esli vsya ego poezdka okazhetsya ne nuzhna, a ego dogovory osmeyany. Eshche ona govorila, chto nedostojno pravitelya zhenit'sya na sobstvennoj poddannoj, esli net na to vazhnyh prichin - ni zemel'nyh vladenij, ni inyh blag, kotorye mogli by iz etogo proistech'. |to vse ravna kak esli by bogatyj chelovek zhenilsya na sluzhanke tol'ko iz-za pohotlivoj i poshloj k nej privyazannosti: mozhno radovat'sya ob udache sluzhanki, no ne o rassudke hozyaina. "Da i to, - govorila ona, - v takom brake bol'she chesti, chem v etom, potomu chto nikakogo kupca s ego sluzhankoj ne razdelyaet stol'ko, skol'ko korolya i etu vdovu. I hotya ona ni v chem ne zasluzhivaet upreka, odnako (govorila koroleva) net v nej i nichego stol' blestyashchego, chtoby etogo nel'zya bylo najti vo mnogih drugih nevestah, kotorye bolee otvechali by Vashemu sanu i k tomu zhe byli by devicami {V 1565 dobavleno: "Voistinu ne byvat' schast'yu, kogda soedinyayutsya nerovni - kto myslit po-raznomu, tem nikogda ne sgovorit'sya. Deti zhe ot neravnyh brakov vsegda durnye i uvechnye. Neuzheli Vy poterpite nad Vashim stol' procvetayushchim korolevstvom korolej-ublyudkov, korolej-vyrodkov? Neuzheli synov'ya Vashi budut brat'yami kakogo-to Greya?"}. Ved' odno vdovstvo Elizavety Grej, hotya by ona vo vsem drugom i byla by dostojna Vas, dolzhno by uzhe uderzhivat' Vas ot braka s neyu, - ibo eto nedostojno, eto ves'ma pozorno, eto krajne unizitel'no dlya svyashchennogo velichestva gosudareva sana, kotoryj tak zhe blizok k duhovnomu po chistote, kak i po velichiyu; i ne dolzhno pyatnat' ego dvoebrachiem pri pervom zhe vstuplenii v brak". Korol', kogda mat' zakonchila svoyu rech', dal ej otvet poluser'eznyj i polushutlivyj, horosho ponimaya, chto on ej uzhe ne podvlasten. I hotya on byl by rad, esli by ona s nim soglasilas', odnako okonchatel'noe reshenie on ostavil za soboj, nezavisimo ot ee soglasiya ili nesoglasiya. No chtoby kak-to udovletvorit' ee, on skazal, chto brak est' delo duhovnoe i sovershat'sya dolzhen iz pochteniya k bozh'ej vole vsegda, kogda po milosti gospodnej lyudej soedinyaet vzaimnaya lyubov', kak zdes', a ne mirskaya vygoda; vprochem, i po mirskim vygodam etot brak predstavlyaetsya ne bespoleznym {V 1565 prostrannee: "esli dazhe kto-libo rassudit ob etom brake proshche, kak te poshlye lyudi, dlya kotoryh poleznoe vyshe svyatogo, to i togda on ne smozhet nazvat' takoj brak neudachnym".}. Ibo, dumaetsya emu, chto lyubov' svoego sobstvennogo naroda emu nuzhnee, chem lyubogo drugogo naroda na zemle; a narod, navernoe, vykazhet emu gorazdo bol'she serdechnoj priyazni za to, chto on ne pognushalsya zhenit'sya na zhenshchine iz sobstvennoj zemli. I dazhe esli vneshnij soyuz okazhetsya emu tak nuzhen, kak ona dumaet, to on luchshe najdet sredstvo zaklyuchit' ego cherez kakogo-nibud' rodstvennika i etim udovol'stvovat' vseh, nezheli samomu zhenit'sya na toj, kogo on nikogda ne smozhet schastlivo lyubit', chtoby radi nadezhdy na rasshirenie vladenij ne poteryat' otradnyj plod teh, kotorye on uzhe imeet, - ibo esli chelovek zhenitsya protiv zhelaniya, to malo emu radosti ot vsego ostal'nogo. "YA ne somnevayus', - skazal on ej, - chto i vpravdu, kak Vy govorite, mozhno najti i drugih, nichut' ne huzhe ee {V 1565 dobavleno: "i dazhe luchshe ee vo mnogih otnosheniyah".}. CHto zh, ya ne osuzhdayu, pust', komu oni nravyatsya, te i zhenyatsya na nih; tochno tak zhe, ya dumayu, i menya ne osudyat, chto ya zhenyus' na toj, kotoraya mne nravitsya. I kuzen moj Uorvik, ya uveren, dostatochno menya lyubit, chtoby ne serdit'sya na tu, kogo ya lyublyu, i dostatochno razumen, chtoby ponimat', chto pri vybore zheny ya skoree poveryu svoim glazam, chem chuzhim: ya ved' ne podopechnyj, kotoromu naznachaet zhenu opekun! Pravo, ya ne hotel by byt' korolem, esli b eto menya lishalo svobody vybora pri vstuplenii v brak. CHto zhe kasaetsya nadezhdy priumnozhit' naslednye vladeniya s pomoshch'yu zamorskogo rodstva, to pravo zhe, ot etogo neredko byvaet bol'she hlopot, chem vygod. Titul nash i tak daet nam prava na stol' mnogoe, chto nuzhna vsya zhizn', chtoby ih uprochit' i podderzhat'. A koli ona - vdova i imeet detej, to, klyanus' bogorodicej, ya hot' i holost, no tozhe imeyu detej {87}, tak chto kazhdyj iz nas mozhet byt' uveren, chto besplodny my ne ostanemsya. Poetomu, gosudarynya, ya umolyayu Vas ne gnevat'sya: bog svidetel', chto zhena moya prineset Vam takogo yunogo princa, kotorym Vy budete dovol'ny. A chto kasaetsya dvoebrachiya, to pust' menya etim poprekaet episkop, koli ya soberus' v duhovnoe zvanie: naskol'ko ya ponimayu, eto zapreshcheno svyashchennikam, no ya nikogda ne slyshal, chtoby eto bylo zapreshcheno i korolyam". Gercoginyu takie slova nichut' ne uspokoili; i vidya, chto korol' v reshenii tverd i ej ego ne uderzhat', ona do togo doshla v svoej nenavisti k etomu braku, chto pochla svoim dolgom pered gospodom razrushit' etot soyuz, chtoby luchshe uzh korol' zhenilsya na nekoej dame Elizavete Lyusi {V 1565 dobavleno: "device blagorodnoj krovi i otmennoj krasoty".}, kotoraya nezadolgo pered tem ot nego zaberemenela. Poetomu mat' korolya vystupila otkryto protiv ego braka {V 1565 dobavleno: "kogda den' brakosochetaniya byl naznachen i oglasheno bylo, chtoby vsyakij, kto znaet prepyatstvie k braku, ne popustil oskverneniya tainstva..."}, slovno dlya oblegcheniya svoej sovesti zayaviv, chto korol' obyazan vernost'yu dame Elizavete i "chto on - ee muzh pered bogom {88}. I eti slova okazalis' delu takoj pomehoyu, chto ni episkopy ne reshalis', ni korol' ne hotel pristupat' k torzhestvu brakosochetaniya prezhde, chem obvinenie eto ne bylo by otvergnuto, a istina tochno i otkryto ne udostoverena. Poetomu prishlos' poslat' za damoj Elizavetoj Lyusi. I hotya korolevskaya mat' i mnogie drugie pobuzhdali ee dobrymi obeshchaniyami utverzhdat', chto ona byla obescheshchena korolem, odnako, prisyagnuv torzhestvenno govorit' lish' istinu, ona zayavila, chto oni nikogda ne byli svyazany obeshchaniyami, hotya, konechno, skazala ona, ego milost' govoril ej takie lyubovnye slova, chto ona i vpravdu nadeyalas', chto korol' zhenitsya na nej, i esli by ne eti lyubeznye slova, ona nikogda ne pozvolila by emu stol' lyubezno ostavit' ee beremennoj. Posle takogo torzhestvennogo pokazaniya stalo yasno, chto prepyatstvij bol'she net; i poetomu korol' s velikim torzhestvom i pyshnost'yu vstupil v brak s damoj Elizavetoj Grej i venchal ee korolevskoj koronoyu. I hot' ona byla zhenoj ego vraga i ne raz molilas' vsem serdcem za ego gibel', no bog byl k nej milostivej i podaril ej ego telo, a ne kosti. No kogda ob etom brake uznal graf Uorvik, on sil'no obidelsya, chto ego posol'stvo okazalos' vystavleno na smeh, i poetomu, vernuvshis', on ot velikoj zloby i dosady sobral bol'shuyu silu protiv korolya i stol' stremitel'no napal na nego, chto tot ne mog soprotivlyat'sya i dolzhen byl pokinut' korolevstvo i bezhat' v Gollandiyu za pomoshch'yu. Tam on probyl dva goda {89}, ostaviv svoyu moloduyu zhenu v Vestminstere, v ubezhishche, gde u nee i rodilsya tot princ |duard, o kotorom byla rech' {90}. A mezhdu tem graf Uorvik osvobodil iz zaklyucheniya i vnov' vozvel na tron korolya Genriha VI, kotoryj prezhde byl nizlozhen |duardom k chemu togda nemalo usilij prilozhil i sam graf Uorvik. Byl on chelovek umnyj, voin doblestnyj, a imeniya, rodstvo i narodnaya lyubov' davali emu takuyu moshch', chto on venchal korolej i svergal korolej po svoemu usmotreniyu i legko mog by sam dostignut' vlasti, esli by ne schital, chto pochetnej delat' korolej, chem byt' korolem. No nichto ne prodolzhaetsya vechno: v konce koncov korol' |duard vorotilsya i v prazdnik pashi s namnogo men'shimi silami razbil grafa Uorvika na Barnetskom pole. Graf Uorvik byl ubit so mnogimi drugimi vel'mozhami iz ego storonnikov, a |duard vnov' tak prochno zavladel koronoyu, chto mirno vladel eyu vplot' do svoego smertnogo dnya; i kogda on ee ostavil, to poteryat' ee bylo by pochti nevozmozhno, kogda by ne raspri mezhdu ego istinnymi druz'yami i ne predatel'stvo ego lozhnyh druzej. YA stol' podrobno pereskazal eti brachnye dela {V 1565 dobavleno: "obojti ih bylo by neumestno".} dlya togo, chtoby vidnee bylo, na kakom zybkom osnovanii postroil protektor svoe obvinenie, chto deti korolya |duarda - nezakonnorozhdennye. No hot' takoe izmyshlenie i bylo ochen' poshlym, ono prishlos' po dushe tem, komu vazhno bylo hot' chto-to skazat': oni byli uvereny, chto nikakih bolee veskih dokazatel'stv ot nih ne potrebuetsya. Togda-to, kak ya nachal uzhe rasskazyvat', i resheno bylo protektorom i ego sovetom, chto nazvannyj doktor SHej v svoej propovedi v sobore sv. Pavla dolzhen ob®yavit' narodu, chto ni korol' |duard, ni gercog Klarens ne byli zachaty v zakone i ne byli istinnymi det'mi gercoga Jorka, no gercoginya, ih mat' {91}, ponesla ih nezakonno v prelyubodeyanii ot drugih lic, a takzhe chto podlinnoyu zhenoyu korolya |duarda byla dama Elizaveta Lyusi i poetomu sam gosudar' i vse ego deti ot korolevy - nezakonnorozhdennye. V sootvetstvii s etim zamyslom doktor SHej v blizhajshee voskresen'e vystupil s propoved'yu u kresta pered soborom sv. Pavla {92} pri mnogolyudnoj tolpe, vsegda stekavshejsya na ego propovedi, i vzyal predmetom takie slova: "Spuria vitulamina non agent radices altas", chto znachit: "Prelyubodejnye porosli ne dadut kornej v glubinu" (Premudrost' Solomonova, 4, 3). Dlya nachala on pokazal velikuyu milost', kotoruyu bog tainstvennym obrazom daet i soobshchaet zakonnomu potomstvu po zakonu supruzhestva, a dalee provozglasil, chto v nakazanie roditelyam te lish' deti obychno lisheny etoj milosti i v zhizni svoej zlopoluchny, kotorye rodilis'vo grehe, osobenno zhe pri prelyubodeyanii. I hotya nekotorye iz nih po mirskomu nevedeniyu i iz-za sokrytiya istiny ot umov nasleduyut do pory do vremeni chuzhie zemli, odnako gospod' vsegda pechetsya, chtoby oni nedolgo ostavalis' v ih rodu: istina vyhodit na svet, zakonnye nasledniki vosstanavlivayutsya {V 1565 dobavleno: "otpryski-sverstniki vozvrashchayutsya na svoyu pochvu".}, a prelyubodejnaya porosl' vydergivaetsya, ne uspev pustit' glubokih kornej. Dlya dokazatel'stva i podtverzhdeniya etoj mysli on izlozhil nekotorye primery iz Vethogo zaveta i drugie drevnie istorii, a potom nachal rasprostranyat'sya v pohvalah pokojnomu Richardu, gercogu Jorku, nazyvaya ego otcom lorda-protektora, i soobshchil o pravah ego naslednikov na koronu, kotorye byli opredeleny vlast'yu parlamenta posle smerti korolya Genriha VI. A edinstvennym istinnym ego naslednikom i zakonnorozhdennym synom, zayavil on, yavlyaetsya tol'ko lord-protektor. Ibo, provozglasil on zatem, korol' |duard ne byl nikogda zakonnym obrazom zhenat na koroleve, a pered bogom ostavalsya muzhem damy Elizavety Lyusi, i poetomu ego deti - nezakonnorozhdennye. Da i sam korol' |duard, i gercog Klarens nikogda ne schitalis' sredi teh, kto znal tajny doma, za besspornyh detej blagorodnogo gercoga {V 1565 prostrannee: "Poskol'ku |duard vopreki zakonu i obychayu sochetalsya s korolevoj v to vremya, kogda eshche byla zhiva istinnaya i nesomnennaya zhena ego gospozha Lyusi. On byl pomolvlen s nej eshche v ee devichestve, potom vstupil s neyu v brachnuyu svyaz' i dazhe imel ot nee rebenka, odnako svoih obyazatel'stv pered neyu on ne vypolnil, tak kak k nemu togda yavilas' prekrasnaya vdova i on popral vernost' vo imya pohoti, tak chto ni odin iz ih otpryskov ne imeet prava carstvovat'. Govoril ob etom SHej s bol'shoyu siloyu - ne tol'ko namekami i podozreniyami, no dazhe lzhivo nazyvaya imena svidetelej. Emu vedomo, prodolzhal on, kakoj velikoj opasnosti on sebya podvergaet, no ved' on govorit s togo mesta, otkuda dolzhna zvuchat' tol'ko istina, kotoraya dorozhe, nezheli sama zhizn'; i obrazec dlya nego - Ioann Krestitel', prezrevshij smert', oblichaya bezzakonnye braki korolej. Da i udivitel'no li, chto |duard ne byl ozabochen mysliyu o tom, zakonnyh li on ostavit synovej ili nezakonnyh, esli ni sam on, ni brat ego Klarens ne byli na samom dele dostovernymi synov'yami ih otca..."}, tak kak licom oni bol'she napominali ne ego, a nekotoryh drugih lyudej, i ot dushevnyh ego doblestej (dobavil on) korol' |duard tozhe byl dalek. Zato lord-protektor, skazal on, - vot blagorodnejshij pravitel'; vot obrazec rycarskih doblestej: kak carstvennym svoim povedeniem, tak i chertami lica predstavlyaet on podlinnyj oblik blagorodnogo gercoga, ego otca. |to ego obraz, prodolzhal propovednik, eto svojstvennoe emu vyrazhenie lica, istinnyj otpechatok ego chert, nesomnennoe ego podobie, voochiyu zrimyj oblik nazvannogo slavnogo gercoga. Bylo uslovleno, chto pri etih slovah protektor sam dolzhen byl yavit'sya sred' naroda, slushavshego propoved', chtoby lyudyam pokazalos', budto eti slova, sovpavshie s ego poyavleniem, sam duh svyatoj vlozhil v usta propovednika, i chtoby pod etim vpechatleniem narod zakrichal: "Korol' Richard! Korol' Richard!" - togda mozhno bylo by skazat' potom, chto sam bog izbral ego, yavivshi chudo. No zamysel ne udalsya - to li iz-za nebrezhnosti protektora, to li iz-za nepomernogo userdiya propovednika. Delo v tom, chto protektor v svoem puti narochno meshkal, chtoby ne operedit' etih slov, a doktor, opasayas', chto tot pribudet skoree, chem ego rech' dojdet do nuzhnyh slov, chrezmerno s nimi potoropilsya: on podoshel k nim, i minoval ih, i pristupil k drugim predmetam ran'she, chem poyavilsya protektor. I poetomu, zavidev ego poyavlenie, on razom brosil govorit', o chem govoril, i bez vsyakogo perehoda, poryadka i svyazi nachal vnov' povtoryat' slova, chto eto - "tot samyj blagorodnejshij pravitel', obrazec vseh rycarskih doblestej, kotoryj kak carstvennym svoim povedeniem, tak i vyrazheniem i chertami lica yavlyaet podlinnyj oblik gercoga Jorka - ego otca: eto ego obraz, svojstvennoe emu vyrazhenie lica, istinnyj otpechatok ego chert, nesomnennoe ego podobie, voochiyu zrimyj oblik slavnogo gercoga, ch'ya pamyat' nikogda ne umret, poka zhiv etot muzh". Pri etih samyh slovah protektor v soprovozhdenii gercoga Bekingema proshel mezh narodom k tomu mestu na verhnem yaruse, gde obychno stoyali duhovnye lica. Tam on ostanovilsya, slushaya propoved'. No lyudi i ne pomyshlyali krichat': "Korol' Richard!" - porazhennye postydnoyu propoved'yu, oni stoyali, slovno prevrativshis' v kamni. Posle togo kak eta propoved' okonchilas', propovednik ukrylsya doma i ot styda ne smel bolee ottuda pokazyvat'sya, skryvayas' ot sveta, kak sova. A kogda odnazhdy on sprosil u svoego starogo druga, chto o nem govoryat v narode (hot' i sobstvennaya sovest' dostatochno podskazyvala emu, chto nichego horoshego ne govoryat), a tot otvetil emu, chto iz kazhdyh ust o nem slyshen tol'ko pozor, eto tak porazilo ego serdce, chto cherez neskol'ko dnej on ugas i pokinul etot mir {V 1565 dobavleno: "Odnako chto bylo derzko nachato, to dolzhno bylo derzko i prodolzhit'sya".}. Zatem, v sleduyushchij vtornik posle etoj propovedi, v londonskij Gildholl {V 1565 dobavleno: "mesto prekrasnoe i dostatochno prostornoe, chtoby vmestit' bol'shuyu tolpu".} yavilsya gercog Bekingem {93} s tolpoyu lordov i rycarej, sredi kotoryh ne vse dazhe znali, s kakoj vest'yu oni idut. I zdes', v vostochnom konce zala, otkuda mer pravil sud, okruzhennye merom i oldermenami, oni sobrali pered soboyu vse obshchiny goroda; imenem protektora, pod strahom bol'shogo nakazaniya, vsem bylo prikazano zamolchat', i togda gercog vstal (a byl on ne lishen uchenosti i ot prirody imel redkostnyj dar slova) i yasno, gromko obratilsya k narodu s takoj rech'yu: "Druz'ya! Predannoe i serdechnoe raspolozhenie, kotoroe my ispytyvaem k vam {V 1565 dobavleno: "ved' vam izvestno, kto my takie".}, pobudilo nas prijti syuda, chtoby soobshchit' vam o dele bol'shom i vazhnom, i ne tol'ko vazhnom, no i ugodnom bogu i vygodnom vsemu korolevstvu, a v osobennosti vygodnom ne komu-nibud' drugomu v korolevstve, a vam, grazhdanam etogo blagorodnogo goroda. Tak vot, my prishli syuda, daby prinesti vam to, v chem vy zavedomo dolgo nuzhdalis', chego strastno zhelali, za chto gotovy byli otdat' bol'shie den'gi, za chem pustilis' by v samyj dal'nij put'; my zhe eto prinosim vam bez usilij, stradanij, zatrat, riska i opasnosti dlya vas. CHto zhe eto takoe? |to bezopasnost' vashej zhizni, spokojstvie vashih zhen i docherej, sohrannost' vashego imushchestva: ved' v bylye vremena vy ni v chem etom ne mogli byt' uvereny. Kto iz vas mog by chuvstvovat' sebya istinnym hozyainom svoego dobra sredi stol'kih silkov i lovushek, skol'ko ih bylo vokrug, sredi stol'kih grabezhej i poborov, sredi stol'kih nalogov i poshlin, kotorym nikogda ne bylo konca i v kotoryh chasto ne bylo nuzhdy? a esli i byla nuzhda, to skoree iz-za myatezhej i nerazumnyh opustoshenij, chem dlya kakogo-nibud' neobhodimogo ili dostojnogo rashoda {V 1565 inache: "hotya i korolyu ne dlya chego bylo trebovat' deneg, i narodu ne iz chego platit'".}. U lyudej bogatyh i pochtennyh, chto ni den', otbiralos' novoe i novoe dobro, chtoby razdat' ego rastochitelyam; a kogda ne hvatalo "pyatnadcatiny" {94} i lyubyh inyh privychno zvuchashchih nalogov {95}, to pod udobnym imenem benevolencii {96}, ili dobrohotnyh dayanij, sborshchiki vymogali ot kazhdogo stol'ko, skol'ko ni odin chelovek dobrohotno ne mog by im dat'. I esli etot pobor nazyvalsya benevolenciej, to eto znachilo, chto kazhdyj chelovek dolzhen platit' ne stol'ko, skol'ko on hochet dat', a stol'ko, skol'ko korol' hochet vzyat'. Togda nichto ne zaprashivalos' pomalu, no vsego trebovali sverh mery {97}: shtrafy prevrashchalis' v pobory, pobory v vykupy, maloe zloupotreblenie v prestuplenie, prestuplenie v izmenu. YA dumayu, nikto zdes' ne nuzhdaetsya v tom, chtoby my privodili poimennye primery. Razve vy zabyli Bardeta {98}, kotoryj za odno neobdumannoe slovo {V 1565 dobavleno: "za chashej s vinom".} byl zhestoko obezglavlen, i zakony korolevstva byli narusheny v ugodu korolyu? Skol'ko slavy styazhal togda Markhem {99}, glavnyj sud'ya, kotoryj predpochel ostavit' svoyu dolzhnost', chem dat' soglasie na takoj prigovor, i skol'ko pozora leglo na vseh, kem iz straha ili iz lesti prigovor etot byl vynesen! {V 1565 dobavleno: "Blagodarya lzhivomu tolkovaniyu zakonov oni pogubili nevinnogo cheloveka, kotoryj polozhilsya na ih vernost' dolgu i sovesti".} A Kuk {100}, uvazhaemyj vash sosed, oldermen i mer etogo blagorodnogo goroda {V 1565 dobavleno: "Nemnogie goroda mogut gordit'sya takimi lyud'mi: dolzhnym obrazom on poluchal ot vas vse mesta i dolzhnosti i na kazhdom prekrasno upravlyal".}? kto iz vas stol' nevezhestven, chtoby o nem ne znat', ili stol' zabyvchiv, chtoby o nem ne pomnit', ili stol' besserdechen, chtoby ne zhalet' o poteryah etogo dostojnogo cheloveka? O poteryah? net, o sovershennom ego razorenii {V 1565 dobavleno: "iz takogo ogromnogo bogatstva on byl sbroshen ne prosto v bednost', no pryamo-taki v nishchetu".} i o nezasluzhennoj pogibeli, i vse eto lish' ottogo, chto on lyubil teh, kogo ne lyubil korol'. YA dumayu, chto net nadobnosti perechislyat' vseh ostal'nyh po imenam: uveren, chto mnogie zdes' prisutstvuyushchie pomnyat, kak oni sami ili ih blizhajshie druz'ya videli nemalye opasnosti i svoemu dobru, i sebe samim iz-za obvinenij ili vovse lzhivyh, ili nichtozhnyh, no prikrytyh groznymi slovami! Ne bylo takogo strashnogo obvineniya, dlya kotorogo ne nahodilos' by predloga. Ved' korol' nash, ne dozhdavshis' sroka svoego prestolonaslediya, dobilsya korony mechom; i poetomu, chtoby obvinit' bogatogo cheloveka v izmene, dostatochno bylo ego rodstva, druzhby, blizosti ili prostogo znakomstva s kem-nibud' iz vragov korolya, a vo vragah korolya pobyvalo ne men'she poloviny korolevstva. Takim obrazom, nikogda vashe dobro ne nahodilos' v bezopasnosti, a samim vam vse vremya grozili obychnye prevratnosti vojny. Vojna vsegda byvaet prichinoyu mnogih zlopoluchii, no zlopoluchnee vsego ona togda, kogda narod v razdore s samim soboj; i nigde na svete ne byla ona tak pagubna i opustoshitel'na, kak u nas; i nikogda u nas ne byla ona stol' dolgoj, so stol' chastymi bitvami, takimi ozhestochennymi i smertonosnymi, kak eto bylo v dni pokojnogo gosudarya, da prostit emu eto bog. Pri nem i radi nego, kogda on dobyval venec, uderzhival ego, teryal ego i vnov' otbival ego, prolilos' bol'she anglijskoj krovi, chem pri dvukratnom zavoevanii Francii. Stol'ko drevnej dvoryanskoj krovi stoili nam eti mezhdousobicy, chto ostalas' edva li polovina ee, k bol'shomu ushcherbu etoj blagorodnoj strany; a chto uzh govorit' obo vseh bogatyh gorodah, razorennyh i razgrablennyh po puti na bitvu ili s bitvy! No i mir potom byl ne spokojnee vojny: nikogda ne bylo takogo vremeni, chtoby chelovek bogatyj byl spokoen za svoi den'gi, a chelovek znatnyj za svoi zemli, a kto by to ni bylo za sobstvennuyu bezopasnost'. Voistinu, komu korol' mog doveryat', ne doveryaya rodnomu bratu? kogo on mog zhalet', ubiv rodnogo brata? i kto mog lyubit' ego, esli ne mog rodnoj ego brat? My poshchadim ego chest' i ne stanem govorit', kakim lyudyam on bol'she vsego blagovolil; odnako vy vse znaete horosho: chem bol'she on lyubil cheloveka, tem men'she tot schitalsya s zakonom, i mnogo bol'she podavalos' sudebnyh proshenij zhene SHora, poshloj i prezrennoj razvratnice, nezheli vsem lordam Anglii, isklyuchaya teh, kotorye u nee zhe iskali pomoshchi. A ved' eta prostaya zhenshchina pol'zovalas' i uvazheniem, i dobroj slavoj, poka korol' v svoej rasputnoj pohoti i grehovnoj strasti ne otnyal ee u muzha, chestnogo i sostoyatel'nogo cheloveka iz vashej zhe sredy. Po chesti skazat', mne ob etom ochen' by ne hotelos' govorit', no bespolezno derzhat' v sekrete to, o chem znaet kazhdyj: alchnaya pohot' korolya byla nenasytnoj i nesnosnoj dlya vsego korolevstva, tak kak ne bylo takoj zhenshchiny, molodoj ili staroj, bogatoj ili bednoj, kotoraya by emu primetilas' i ponravilas' chem ugodno - vidom, licom, rech'yu, postup'yu ili osankoyu, - chtoby on, ne boyas' ni boga, ni beschestiya, ni mirskoj molvy, ne ustremilsya by k nej v svoem vozhdelenii, ne ovladel by eyu i ne prines by etim pogibeli mnogim dobrym zhenshchinam i bol'shogo gorya ih muzh'yam i drugim druz'yam - lyudyam chestnym i tak vysoko chtushchim chistotu doma, celomudrie zhen i styd detej, chto im legche bylo by vsego lishit'sya, nezheli preterpet' takoe ponoshenie. Ne bylo v korolevstve mesta, ne zatronutogo etimi i drugimi neperenosimymi obidami; no bolee vseh stradali vy - grazhdane etogo blagorodnogo goroda, kak potomu, chto u vas bol'she vsego bylo dobra, radi kotorogo vershatsya takie nespravedlivosti, tak i potomu, chto vy vsegda byli u nego pod rukoj, ibo vremya svoe on obychno provodil zdes' ili poblizosti. A mezhdu tem on imel osobuyu prichinu imenno k vam otnosit'sya luchshe i lyubeznee, nezheli k lyubym drugim svoim poddannym, - i ne tol'ko potomu, chto etot znatnyj gorod, stolica gosudarya i slavnejshij gorod ego gosudarstva, umnozhaet chest' i slavu pravitelya sredi vseh drugih narodov, no takzhe i potomu, chto, nesmotrya na nemalye traty i velikie trevogi i opasnosti, vy vsegda vo vseh vojnah byli na ego storone iz-za dushevnoj vashej predannosti domu Jorkov {101}. Otplatit' vam dostojno on ne smog; no est' v dome Jorkov chelovek, kotoryj s bozh'ej pomoshch'yu sumeet eto sdelat' luchshe. Ob®yavit' vam ob etom - vot edinstvennaya cel' nashego k vam prihoda {V 1565 dobavleno: "Vyslushajte zhe menya do konca tak zhe vnimatel'no, kak i do sih por".}. Dumaetsya mne, chto net nadobnosti povtoryat' vam to, chto vy uzhe slyshali ot togo, kto mog ob etom luchshe skazat' i komu vy dolzhny byli bol'she poverit'. U menya est' osnovaniya tak polagat': ved' ya ne nastol'ko gord, chtoby nadeyat'sya vesom moih slov sravnyat'sya s propovednikom slova bozh'ego, chelovekom nastol'ko uchenym i mudrym, chto nikto luchshe ego ne umeet govorit', i chelovekom nastol'ko chestnym i dobrodetel'nym, chto on ne skazhet, chego ne nadobno, da eshche s toj kafedry, otkuda ni odin chestnyj chelovek ne osmelitsya solgat'. Tak vot, vse vy pomnite, kak etot pochtennyj propovednik v minuvshee voskresen'e u Pavlova kresta ubeditel'no vozvestil vam, kakie prava i prityazaniya na koronu i korolevstvo imeet prevoshodnejshij princ Richard Gloster {V 1565 dobavleno: "Muzh cvetushchij vsemi dobrodetelyami".}, nyne protektor nashego gosudarstva. Dostojnejshij etot propovednik obosnovanno pokazal vam, chto deti |duarda IV nikogda i ne byli zakonnymi, poskol'ku pri zhizni damy Elizavety Lyusi, istinnoj suprugi korolya, nikogda on ne byl po zakonu zhenat na koroleve, ih materi: i ne postav' korol' svoe sladostrastie prevyshe chesti, nikogda by ee krov' ne byla dostojna sochetat'sya s korolevskoj; a smeshavshis' s nej, ona lishila korolevstvo nemaloj doli znatnejshej ego krovi, iz etogo yasno, chto ne horosh byl brak, ot kotorogo vzoshlo stol'ko bed. I vot iz-za nezakonnosti etogo braka, a takzhe po drugim prichinam, o kotoryh nazvannyj pochtennyj doktor skazal lish' namekom bez podrobnostej i o kotoryh ya tozhe ne budu govorit' i nikto ne posmeet skazat', chto mog by, daby ne navlech' neudovol'stviya moego blagorodnogo lorda-protektora, ot prirody pitayushchego synovnee uvazhenie k gercogine, svoej materi {V 1565 dobavleno: "vsledstvie chego on dazhe radi obshchestvennogo blaga ne pozvolit durno otzyvat'sya o nej".}, - po etim-to upomyanutym mnoyu prichinam, t. e. iz-za otsutstviya drugogo potomstva, zakonno proishodyashchego ot pokojnogo blagorodnogo princa Richarda, gercoga Jorka, ch'ej korolevskoj krovi korona Anglii i Francii byla vverena vysokoyu vlast'yu parlamenta, nyne vse ego prava i zvaniya po zakonnomu poryadku nasledovaniya, prinyatomu v obshchem prave etoj strany, peredayutsya i perehodyat k prevoshodnejshemu princu lordu-protektoru kak edinstvennomu zakonnorozhdennomu synu upomyanutogo blagorodnogo gercoga Jorka. Staratel'no eto rassmotrev i obdumav te rycarskie doblesti i mnogoobraznye dobrodeteli, kotoryh tak mnogo v ego blagorodnoj osobe, dvoryane i obshchiny etogo korolevstva, osobenno zhe severnyh ego oblastej, ne zhelaya, chtoby vlast' nad stranoj prinadlezhala nechistoj krovi i chtoby zloupotrebleniya prezhnih let prodolzhalis' dalee, soglasilis' i edinodushno reshili obratit'sya so smirennym prosheniem k mogushchestvennejshemu princu, lordu-protektoru: pust' ego milost' soizvolit v otvet na nashu smirennuyu pros'bu prinyat' na sebya vlast' i blyustitel'stvo nad etim korolevstvom radi procvetaniya ego i rasshireniya soglasno istinnomu svoemu pravu i zakonnomu titulu. Odnako zhe ya znayu, chto prinyat' etot san emu ne po serdcu, ibo v mudrosti svoej on yasno predvidit vse tyagoty i zaboty kak umstvennye, tak i telesnye, kotorye vypadayut na dolyu togo, kto truditsya na etom meste tak, kak budet trudit'sya on, esli pozhelaet zanyat' ego. Govoryu ob etom smelo, ibo korolevskoe mesto, - ya predosteregayu vas! - eto ne detskaya dolzhnost', i eto ponimal premudryj, kogda on skazal: "Veh regno cujus rex puer est" - "Gore tebe, zemlya, kogda car' tvoj otrok" (|kkles., 10, 16). Poetomu tem bolee dolzhny my blagodarit' boga za to, chto stol' blagorodnyj muzh, stol' zakonno nosyashchij svoe zvanie, nahoditsya v stol' zrelom vozraste i sochetaet velikuyu mudrost' s velikim opytom {V 1565 inache: "soedinyaet so svoej divnoj mudrost'yu obshirnyj opyt i velikuyu slavu svoih doblestej, yavlennyh v otechestve i na chuzhbine".}. I odnako pri vsem etom, povtoryayu vam, on vovse ne hochet prinyat' etot san, i k prosheniyu nashemu on milostivo sklonitsya lish' togda, kogda vy, pochtennejshie grazhdane stolichnogo goroda v korolevstve, soedinites' s nami, dvoryanami, v ukazannoj nashej pros'be. My ne somnevaemsya, chto radi vashego sobstvennogo blaga vy tak i sdelaete; i vse zhe ya i so svoej storony ot dushi vas ob etom proshu. |tim vy i vsemu korolevstvu sdelaete bol'shoe blago, izbrav stol' horoshego korolya, i sebe poluchite osobennuyu vygodu: k vam ego vysochestvo budet vsegda tem blagosklonnee, chem on bol'she uvidit v vas gotovnosti i blagozhelatel'nosti pri ego izbranii. Poetomu, dorogie druz'ya, my i prosim vas otkryto nam skazat', chto vy ob etom dumaete". Kogda gercog okonchil rech', on vzglyanul na narod, ozhidaya, chto na takoe predlozhenie vse zakrichat: "Korol' Richard! Korol' Richard!", kak obeshchal eto mer; no vse byli bezmolvny, kak nemye, i ne otvechali ni edinym slovom. |to gercoga do krajnosti smutilo; i on, podozvav k sebe mera i ostal'nyh, kto byl v sgovore, tiho sprosil ih, chto oznachaet podobnoe molchanie? "Ser, - otvetil mer {102}, - byt' mozhet, oni nehorosho vas ponyali? Esli nuzhno, my postaraemsya eto ispravit'!" I tut zhe on povtoril vsyu etu rech' chut' pogromche, v drugom poryadke i drugimi slovami; sdelal on eto tak horosho i krasivo i pritom tak yasno i prosto, takim vyrazitel'nym golosom, s takimi licom i zhestami, chto kazhdyj, kto ego slyshal, divilsya i dumal, chto nikogda eshche v svoej zhizni ne slyhival on stol' durnyh rechej v stol' horoshih slovah. No ot udivleniya, ot straha ili ottogo, chto kazhdyj zhdal, poka drugoj nachnet, tol'ko nikto vo vsej tolpe ne skazal ni slova: vse stoyali ne shevelyas', bylo tiho, kak v polnoch', i sovsem ne slyshno bylo togo ropota, kogda lyudi sgovarivayutsya, chto im luchshe delat'. Uvidavshi eto, mer {V 1565 vklyucheno poyasnenie: "sam nemnogo ispugavshis'".} vmeste s drugimi uchastnikami sgovora podoshel k gercogu i skazal, chto lyudi zdes' ne privykli, chtoby s nimi govoril kto-to, krome rekordera, ibo rekorder - eto usta goroda; mozhet byt', rekorderu oni dadut otvet {V 1565 prostrannee: "Vozmozhno, ih molchanie proishodit ottogo, chto oni ne zhelayut ni v chem othodit' ot svoih obychaev. A rekorderom u londoncev nazyvaetsya pomoshchnik mera, svedushchij v zakonah i sledyashchij, chtoby iz-za neznaniya zakonov ne proizoshlo oshibki v sudebnyh prigovorah".}. V otvet na eto vystupil rekorder po imeni Fitcuil'yam {103}, pochtennyj chelovek i chestnyj, kotoryj tak nedavno zanyal etu dolzhnost', chto ni razu eshche ne vystupal pered narodom prezhde i ne zhelal by nachinat' s takogo opasnogo dela; tem ne menee, podchinyayas' prikazu mera {V 1565 dobavleno: "i opasayas', chto hudo emu budet, esli on otkazhetsya".}, on eshche raz izlozhil obshchinam to, chto gercog dvazhdy povtoril im sam. A rech' svoyu on tak postroil, chto obo vsem skazal slovami gercoga, ot sebya ne pribaviv nichego. No i ot etogo nichto ne izmenilos': lyudi stoyali vse, kak odin, budto porazhennye gromom {V 1565 dobavleno: "i molchanie bylo, kak noch'yu v glubokom sne".}. Vidya eto, gercog {V 1565 dobavleno: "ogorchennyj, chto rech' ego prinyata byla stol' vrazhdebno".} naklonilsya k meru i skazal: "|to upornoe molchanie udivitel'no!" A zatem on opyat' povernulsya k narodu s takimi slovami: "Dorogie druz'ya! My prishli prosit' vas o pomoshchi, v kotoroj, pozhaluj, ne stol' uzh i nuzhdaemsya, zdes' dovol'no bylo by i resheniya lordov korolevstva s obshchinami ego oblastej. Odnako my pitaem k vam takuyu lyubov' i tak vas cenim, chto nam ne hotelos' by delat' bez vas. takoe delo, uchastie v kotorom prineset vam blago i chest', chego, kazhetsya, vy libo nedoocenili, libo ne ponyali {V 1565 dobavleno: "koli ne udostoili dazhe otveta".}. Poetomu my prosim vas otvetit' nam, da ili net? hotite li vy zaodno so vsemi lordami korolevstva, chtoby etot blagorodnyj princ, nyne protektor, byl vashim korolem ili net? {V 1565 dobavleno: "Uslyhav lyuboj otvet, my totchas ujdem i bolee ne budem etim vam dokuchat'".} Pri etih slovah narod {V 1565 dobavleno: "nemnogo zavolnovavshis'".} nachal potihon'ku sheptat'sya, tak chto shum golosov byl ni gromkim, ni vnyatnym, a pohozh na gudenie pchel. Vot togda-to v nizhnem konce zala yavilis' iz zasady slugi gercoga, slugi Neshfilda {104} i drugie lyudi protektora vmeste s podmaster'yami i molodymi lyud'mi, kotorye nabilis' v zal, privlechennye den'gami, i vdrug nachali iz-za spiny u vseh krichat' vo vsyu glotku: "Korol' Richard! Korol' Richard!" - i brosat' vverh shapki v znak likovaniya. A te lyudi, chto stoyali vperedi, opustili v nedoumenii golovy, no skazat' nichego ne reshilis' {V 1565: "K krikunam prisoedinilis' kakie-to podmaster'ya, hot' im i dela ne bylo do Richarda, kak voditsya v tolpe, a zatem mal'chishki, ohochie do vsyakoj novinki. I hot' gercogu dosadno bylo, chto ni odnogo dostojnogo grazhdanina s nimi net..."}. Kogda gercog i mer uvideli proishodyashchee, oni umelo etim vospol'zovalis'. Oni voskliknuli, chto takoj dobryj krik priyatno i slyshat', kogda vse edinoglasny i nikto ne govorit poperek. "Poetomu, milye druz'ya, - proiznes gercog, - nam ponyatno vashe edinodushnoe zhelanie imet' etogo blagorodnogo muzha vashim korolem, i